Явка в суд является обязательной какая ошибка

Исправить речевые ошибки ⇐ Высшее образование

Информация
Уважаемые студенты!
Вместе с заданиями размещайте и свои варианты решения. В противном случае ваше сообщение будет проигнорировано.

Автор темы

demkad

Всего сообщений: 1
Зарегистрирован: 19.10.2014
Образование: студент
Откуда: Кемерово
Возраст: 33

 

Исправить речевые ошибки

1) Прощаясь со школой, учителям было сказано много добрых слов.
2)Специалисты воюют со словами-паразитами в нашей речи, употребляемых по большей части не к месту.
3)Явка в суд является обязательной.
4)Взаимодействие колледжей с другим обучением изучается социологами.
5)мой брат на войне получил тяжелую конфузию.
6)наш врач лечит и заботится о больных
7)Взрослые постоянно волнуются и тревожатся о детях

6)Лечит и заботится о больных наш врач
5)Тяжелую контузию получил мой брат на войне
4)Социологами изучается взаимодействие колледжей с другими учебными заведениями

Аватара пользователя

Дарья Александровна

Всего сообщений: 2752
Зарегистрирован: 03.09.2012

Лучшие Ответы: 1

Образование: высшее гуманитарное (филологическое)
Откуда: Томск
Возраст: 46

 

Re: Исправить речевые ошибки

Сообщение

Дарья Александровна » 20 окт 2014, 10:20

А зачем меняете порядок слов? В нем, что ли, ошибки, по-вашему?

Добавлено спустя 2 минуты 41 секунду:

demkad:6)наш врач лечит и заботится о больных

demkad:Лечит и заботится о больных наш врач

чем отличаются эти предложения, по-вашему, что в одном ошибка, в а другом нет?

Добавлено спустя 1 минуту 12 секунд:

demkad:5)мой брат на войне получил тяжелую конфузию.

demkad:)Тяжелую контузию получил мой брат на войне

здесь исправили верно. Но, опять же, была ошибка в слове КОНТУЗИЯ, а не в порядке слов. Зачем его менять?

Берегитесь людей, которые используют Ё на клавиатуре. Если они до нее добрались, то и до вас доберутся!

Елена441

Всего сообщений: 2
Зарегистрирован: 15.03.2015
Образование: среднее
Профессия: бухгалтео

 

Исправить речевые ошибки

Сообщение

Елена441 » 15 мар 2015, 16:49

Однажды, выезжая со стадиона, нашу машину остановили

Аватара пользователя

Gapon

ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 2224
Зарегистрирован: 23.10.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: бывший бич
Откуда: Москва

 

Исправить речевые ошибки

Сообщение

Gapon » 15 мар 2015, 17:00

И правильно сделали! Нефиг на стадионе в собственной машине торчать. Еще, поди, и в vip-ложе…

имячко

лауреат и орденоносец
лауреат и орденоносец
Всего сообщений: 974
Зарегистрирован: 23.02.2013
Образование: среднее
Откуда: россия
Возраст: 26

 

Исправить речевые ошибки

Сообщение

имячко » 15 мар 2015, 17:05

Однажды нашу машину остановили на выезде со стадиона.
А что Вы делали в автомобиле на стадионе?

Елена441

Всего сообщений: 2
Зарегистрирован: 15.03.2015
Образование: среднее
Профессия: бухгалтео

 

Исправить речевые ошибки

Сообщение

Елена441 » 15 мар 2015, 17:36

в комнате был камин, в котором давно не разжигали огонь и служивший жильцам полкой

Отправлено спустя 1 минуту 16 секунд:
проснувшись от холода, я увидел, что было уже семь часов

Отправлено спустя 1 минуту 2 секунды:
мы проезжали по степи, увлажненной дождями и покрытой сочной травой

Отправлено спустя 26 минут 7 секунд:
Помогите найти речевые ошибки

Аватара пользователя

vadim_i_z

Гениалиссимус
Гениалиссимус
Всего сообщений: 7814
Зарегистрирован: 27.09.2006
Образование: высшее естественно-научное
Откуда: Минск, Беларусь
Возраст: 66

 

Исправить речевые ошибки

Сообщение

vadim_i_z » 15 мар 2015, 21:29

имячко: А что Вы делали в автомобиле на стадионе?

Многие стадионы в дополнение к основной функции работают еще и вещевыми рынками.

Аватара пользователя

Gapon

ВПЗР
ВПЗР
Всего сообщений: 2224
Зарегистрирован: 23.10.2009
Образование: высшее техническое
Профессия: бывший бич
Откуда: Москва

 

Исправить речевые ошибки

Сообщение

Gapon » 16 мар 2015, 09:40

Ну да. А еще террористы проникают в спецмашинах для эксов; послы заявляются на эпохальные матчи; пожарники тушат урны…

Значит будем и лексику спеслужб (профжаргон) изучать здесь и корректировать.

Для отправки ответа, комментария или отзыва вам необходимо авторизоваться

  • 1 Ответы
    3603 Просмотры
    Последнее сообщение Марго

    05 июн 2010, 06:58

  • 9 Ответы
    7030 Просмотры
    Последнее сообщение Завада

    26 дек 2011, 13:36

  • 0 Ответы
    2063 Просмотры
    Последнее сообщение AlexLoboda

    28 ноя 2010, 20:02

  • 1 Ответы
    1200 Просмотры
    Последнее сообщение Марго

    09 янв 2011, 17:48

  • 3 Ответы
    16028 Просмотры
    Последнее сообщение Марго

    29 май 2011, 07:44

О стилистике, которая, по словам Льва Успенского, есть «сложная и тонкая отрасль знания, стоящая на грани науки и искусства», и о стилистических ошибках, связанных с неправильным или неточным употреблением слов, – наш сегодняшний разговор.

НАША СПРАВКА

В настоящее время слово «стилистика» имеет множество значений. При поиске в сети Интернет выяснится, что и «стилистика мебели», и «свадебная стилистика», и «стилистика модного мира и светской тусовки, фэшн-показы и советы от самых востребованных дизайнеров» – это стили в моде, дизайне, архитектуре, даже в поведении. Стилистика как один из разделов языкознания существует отдельно.

Кстати, в прошлом веке все будущие секретари и делопроизводители обязательно целый год изучали предмет «Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов» [1]

В деловой речи накопилось огромное число проверенных многолетней практикой терминов, формулировок, штампов, клише и оборотов речи. Их использование позволяет пишущему (говорящему) не тратить время на поиск определений, характеризующих стандартные ситуации, а брать уже готовые; читающему (слушающему) они дают возможность правильно все понять.

Процесс стандартизации деловой речи охватывает все разделы языка: лексику, морфологию, синтаксис. Документ должен быть понятным, лаконичным, однозначным, поэтому для описания типовой управленческой ситуации следует использовать стандартный речевой оборот. Например: служебное письмо составляется, но не пишется, направляется, но не посылается, выговор объявляется, порицание выносится, оклад устанавливается. Много готовых конструкций с использованием отыменных предлогов: в соответствии с решением (приказом, распоряжением), в связи с началом (возможностью, необходимостью), в целях улучшения (ограничения, экономии). Только в официально-деловом стиле целесообразно использовать канцеляризмы: завизировать, заслушать, надлежащий, непринятие (мер) и др.

Нейтральный тон изложения является нормой для деловых документов. Следовательно, мало синонимов, почти нет вопросительных и восклицательных предложений, слов с эмоционально-экспрессивной окраской, просторечных, разговорных, диалектных слов – в общем, всего того, что делает язык красивым и богатым.

Неудивительно, что писателей, лингвистов, литераторов и языковедов давно беспокоило влияние официально-делового стиля на другие стили русского языка. К.И. Чуковский в книге «Живой как жизнь» (1966) посвятил официально-деловому стилю русского языка целую главу и даже придумал слово «канцелярит».

«Канцелярит» проникает в разговорную речь, в языки науки и литературы, и это ведет к обеднению и даже к порче этих языков. Вот такой смешной пример использования бюрократического языка в быту приводит К.И. Чуковский: «В самом деле, представьте себе, что ваша жена, беседуя с вами о домашних делах, заговорит вот таким языком: «Я ускоренными темпами, – скажет она, – обеспечила восстановление надлежащего порядка на жилой площади, а также в предназначенном для приготовления пищи подсобном помещении общего пользования (то есть на кухне. – К. Ч.). В последующий период времени мною было организовано посещение торговой точки с целью приобретения необходимых продовольственных товаров»».

Какое счастье, что так мы все-таки не говорим!

Получается, что в этой статье мы будем совершенствовать владение стилем канцелярского общения, от которого так много вреда? Нет, это не так. Плох не «канцелярит» как таковой, а употребление его там, где это неуместно.

Об этом К.И. Чуковский пишет тоже: «И, конечно, никто не требует, чтобы казенная бумага о дровах писалась вот таким «поэтическим» стилем: «Архангельскому комбинату, расположенному на брегах полноводной красавицы Двины. Просим отгрузить 1000 кубометров древесины, пахнущей вековым сосновым бором». В деловых официальных бумагах такие потуги на цветистую, нарядную речь были бы только смешны, тем более что и «полноводная красавица Двина», и «вековой сосновый бор» – такие же пошлые, стертые штампы, как и любая формула чиновничьей речи». Официальные люди, находящиеся в официальных отношениях друг с другом, должны пользоваться готовыми формами речи, установленными для них давней традицией».

За последние двадцать лет язык, в т.ч. и официально-деловой стиль, очень изменился. А настоящих серьезных исследований нет.

ИНОСТРАННЫЕ СЛОВА И КНИЖНАЯ ЛЕКСИКА

Нейтральный стиль изложения деловых бумаг не допускает употребления стилистически окрашенной лексики: историзмов и архаизмов, книжных и высоконаучных слов, разговорной и просторечной лексики, профессионализмов, неологизмов и заимствований из других языков.

Однако в последние годы в языке появилось очень много иностранных слов, и у большинства из них есть эквиваленты в русском языке. Даже в Федеральном законе от 01.06.2005 № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» (в ред. от 02.07.2013) говорится о недопустимости неоправданного использования иностранных слов.

Эквивалента слова «аутсорсинг» [2] в русском языке нет. Слово «коррупциогенность» можно сопоставить только с профессиональным жаргонизмом «взяткоемкость». Слово «мониторинг» имеет в русском языке если не эквиваленты, то очень близкие синонимы: «наблюдение», «оценка», «прогноз», а слово «инновация» легко можно заменить «нововведением». Так от употребления каких именно иностранных слов следует отказаться?

Можно ли считать ошибочным использование слова «анонс» вместо «объявление», «пролонгировать» – вместо «продлить», «спонсор» – вместо «меценат», «покровитель», «попечитель», «эксклюзивный» – вместо «исключительный»? Нет. Эти слова укоренились в языке, и их употребление в тексте документа всем понятно. Я не призываю составлять документы, которые можно прочитать только со словарем иностранных слов, но и опыт «русификации» у нас уже есть (не стоит его повторять). Еще А.С. Пушкин смеялся над предложением заменить иностранное «галоши» на исконное «мокроступы», а «лабиринт» – на «блуждалище».

Еще одной особенностью современного русского языка, которая, естественно, проникла и в официально-деловой стиль, является высокочастотное использование книжной лексики.

Люди, создающие документы, чаще выбирают слово «прогнозировать», чем «предвидеть»; «регламентировать», «адекватный», а не «нормальный». Могу предположить, что желание использовать «умные» слова обусловлено стремлением произвести хорошее впечатление, продемонстрировать высокий профессионализм и компетентность сотрудников. Книжная и иноязычная лексика считается в деловых кругах более престижной. Текст делового письма как бы демонстрирует (сейчас сказали бы «позиционирует» – это модно) качество и эффективность организации в целом.

В статье М.Н. Пановой «Парадный портрет власти» (журнал «Русская речь», 2012, № 4) высказывается мнение, что «прибегая к подобному «речевому глянцу», идеологи современного государственного управления пытаются отмежеваться от языка и стиля советской административно-командной системы и методов партийного руководства, а также продемонстрировать свою причастность к современным методам управления, применяемым на Западе, к стандартам эффективного, научно обоснованного делового администрирования».

Очевидно, что в деловых письмах следует избегать профессионализмов (например, писать «безналичка» вместо «безналичный расчет» или «дострой» вместо «завершенное строительство»); устаревших выражений (сего года, при сем направляем и т.п.); разговорных или просторечных слов.

Согласитесь, что не всем корреспондентам вашей организации понравится, если в конце делового письма вместо привычного с уважением они прочитают респект и уважуха.

Нежелательно использовать в письменной речи жаргон «управленцев»: «наработать» (материал), «протолкнуть» (продукт), «проработать» (вопрос), «отксерить» (документ), хотя в устном профессиональном общении употребление этих слов допустимо.

Рассмотрим стилистические ошибки, связанные с неправильным или неточным употреблением слов.

УПОТРЕБЛЕНИЕ ПАРОНИМОВ, СИНОНИМОВ, АМОНИМОВ

СПРАВКА

Паронимы – это слова, разные по смыслу, но близкие по звучанию.

Они похожи, поэтому их легко перепутать. Например, паронимы: экономический, экономичный, экономный. Проверьте себя: соедините эти паронимы со следующими словами: политика, техника, кризис, обогреватель, топливо, путешественник, хозяйка, рост, автомобиль, прогноз, анализ. Получилось? Вот значения паронимов:

экономический – относящийся к экономике;

экономичный – дающий возможность сэкономить, выгодный;

экономный – бережливый, способствующий экономии.

Значит, политика, кризис, рост, прогноз и анализ могут быть только экономическими. Путешественник и хозяйка – экономные. А со словами техника, топливо, обогреватель и автомобиль хорошо сочетается определение «экономичный».

Если возникают трудности с употреблением паронимов, то надежнее и правильнее обратиться к специальным словарям. Предлагаем вашему вниманию небольшой список (вдруг пригодится?).

Представить:

  • предъявить (представить доказательства);
  • познакомить с кем-то (представить нового работника);
  • ходатайствовать о повышении, награде (представить к награде);
  • составить, обнаружить (представлять собой большую ценность);
  • мысленно вообразить (представить себе картину боя);
  •  изобразить, показать (представить в смешном виде)

Предоставить:

  • отдать в чье-то распоряжение, пользование (предоставить квартиру);
  • дать право, возможность сделать, осуществить что-то (предоставить отпуск);
  • разрешить действовать самостоятельно, оставить без присмотра (предоставить самому себе)

Гарантийный – относящийся к гарантии (гарантийный талон, ремонт)

Гарантированный – обусловленный законом, обеспеченный (гарантированные выплаты, права)

Командировочный – образовано от сущ. «командировка» и обозначает предметы, вещи, обстоятельства, связанные с этим понятием (командировочное удостоверение)

Командированный – образовано от гл. «командировать» и имеет значение «лицо, посланное со служебным поручением» (гостиничные номера для командированных)

Политический – относящийся к политике (политический лозунг)

Политичный – действующий дипломатично, осторожно (политичный человек)

Представительный – производящий выгодное впечатление (представительный мужчина)

Представительский – относящийся к представительству, представителю (представительский офис)

Технический – относящийся к технике (технический прогресс)

Техничный – обладающий высоким мастерством (техничный актер)

Удачливый – счастливый, тот, кому везет (удачливый игрок)

Удачный – успешный (удачный выстрел, удачное вложение)

Эффектный – производящий эффект (эффектный номер, костюм)

Эффективный – действенный (эффективные меры)

Шутливый – склонный к шуткам или имеющий характер шутки (шутливый человек, тон, шутливая беседа)

Шуточный – представляющий собой шутку (шуточный рассказ)

В распоряжение сотрудников лаборатории была представлена вся документация – теперь вы точно знаете, что в этом предложении нужно использовать не «представлена», а пароним «предоставлена».

СПРАВКА

Синонимы – слова, различные по звучанию, но совпадающие по значению.

Неправильное употребление синонимов – типичная стилистическая ошибка. Например, слова-синонимы – «возражать», «противоречить» и «перечить»:

  • – не соглашаться с чем-либо;
  • – утверждать нечто противоположное;
  • – говорить наперекор, причем главным образом из упрямства.

Понятно, что в тексте документа лучше использовать слово «возражать», в некоторых ситуациях допустимо более жесткое выражение «противоречить», но писать «перечить» нежелательно, поскольку это слово эмоционально окрашено.

Еще один ряд синонимов: дефект, недостаток, изъян. Все три слова обозначают несовершенство чего-либо, но условия их употребления различны. «Дефект» используется по отношению к техническим изделиям (дефект конструкции), «изъян» и «недостаток» относятся и к тому, что создано природой, и к процессам или результатам общественной деятельности (недостатки воспитания, жених с изъяном).

При переброске рабочих в другой филиал присвоенные табельные номера сохраняются – лучше использовать не «при переброске», а синоним «при переводе».

СПРАВКА

Омонимы – это слова, разные по значению, но одинаковые по написанию и звучанию.

Использование в деловой речи омонимов часто приводит к смысловым нелепостям. Например, студенты, прослушавшие лекцию, услышали ее на самом деле? «Прослушать» в значении «дослушать до конца» и «прослушать» в значении «не услышать» – это омонимы. И видели ли кино школьники, просмотревшие фильм?

ПЛЕОНАЗМЫ И ТАВТОЛОГИЯ

СПРАВКА

Плеоназм – это частичное совпадение слов, образующих словосочетание.

Например,: передовой авангард (авангард – те, кто впереди), памятный сувенир (сувенир – подарок на память), совместное сотрудничество (сотрудничество – совместная работа).

От плеоназмов нужно избавляться.

Однако существуют устойчивые словосочетания, которые хоть и являются плеоназмами, но их использование вполне допустимо, поскольку закреплено традицией. Например: целиком и полностью, вокруг да около. Плеоназмом является и устойчивое словосочетание информационное сообщение, потому что любое сообщение содержит информацию.

СПРАВКА

Тавтология – это смысловые повторы.

Еще один вид стилистических ошибок. Тавтология возникает в результате повторения однокоренных слов: следует учитывать следующее…, явление проявляется…, польза от использования. Тавтологические повторы делают предложение неблагозвучным, тяжелым для понимания.

Например, внешне, так сказать, на взгляд со стороны, все обстоит благополучно (внешне и взгляд со стороны – тавтология).

А вот предложение из рекламного письма, пришедшего несколько дней назад: Стальная (металлическая) упаковочная лента для упаковки изготовлена в четком соответствии с отечественным стандартом качества ГОСТ. Согласитесь, покупать не хочется.

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

В деловой речи очень широко используются фразеологизмы особенно в качестве так называемых расщепленных сказуемых. Например, в официальном документе предпочтительнее использовать словосочетание оказать помощь, чем помочь, произвести ремонт, чем отремонтировать, провести опрос, а не опросить. В некоторых случаях подобные фразеологизмы не имеют параллельных глагольных форм, ведь провести соревнование – это не то же самое, что соревноваться.

СПРАВКА

Фразеологизм – устойчивое, целостное по составу и значению сочетание слов.

Сравните два предложения: «Человек приветственно махнул рукой» и «Она решила махнуть рукой на все дела». В первом случае «махнуть рукой» – это свободное словосочетание, а во втором – фразеологизм.

При использовании фразеологизмов в деловой речи возможны стилистические ошибки. Входящие в состав фразеологизмов глаголы «вести», «давать», «допускать», «оказывать», «проводить», «производить», «проявлять» и др. могут сочетаться с ограниченным числом существительных. Например, глагол «одержать» может употребляться лишь в сочетаниях одержать победу и одержать верх. Часто встречающееся словосочетание одержать успех является нарушением нормы. Глагол «допускать» («допустить») принято сочетать со словами «нарушение», «ошибка», «просчет». Сочетание этого глагола со словами «дефект», «поломка», брак», «хищение» – это ошибка.

Иногда к ошибкам приводит смешение похожих фразеологизмов. Самый распространенный пример – это близкие по значению фразеологизмы «иметь значение» и «играть роль». Например, Введение новых форм документов сыграло большое значение (правильно: либо …сыграло большую роль…, либо …имело большое значение…).

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!

Недопустимо менять грамматические формы слов, входящих в состав фразеологизма.

Исполнитель явно покривил в душе (правильно: покривил душой).

Этому латиноамериканскому государству удалось выбить почву под ногами монополистов (правильно: выбить почву из-под ног).

Кроме того, нельзя изменять состав фразеологизма.

Работа лаборатории ниже любой критики (правильно: всякой критики).

Мастер обещал в три счета устранить все неполадки (правильно: в два счета).

Конечно, мы рассмотрели далеко не все возможные стилистические ошибки, связанные со словоупотреблением. Но если при составлении документа внимательно следить за смыслом используемых слов, то ошибок не будет.

Кроме того, все сказанное важно всегда и во всем, а не только при подготовке документов.

По мнению великого Конфуция: «Мудрый правитель первым делом должен называть вещи правильными именами. Ведь если вещи будут именоваться неправильно, слова потеряют силу и ни одно дело нельзя будет довести до конца».

ОСОБОЕ МНЕНИЕ

Цитаты из статьи «Революционеры в кавычках» историка и журналиста Ильи Смирнова (http://izvestia.ru/news/566248#ixzz2ttCVApct):

«…К сожалению, в современном лексиконе, не только политическом, но бытовом и даже научном, правильная терминология все время подменяется словесными ловушками для здравого смысла (и для полезного дела). Что такое «маркетинг»?

Если верить словарю, просто торговля. Но было бы просто, не потребовалось бы нового слова для обычного, всем известного занятия. «Креативный» – не синоним слова «творческий». Творчество А.С. Пушкина вы «креативным» не назовете, и правильно сделаете.

И «гендер» – не просто «пол», а целая идеология, которая тянется за новомодным словечком, как мицелий ядовитой плесени. Точно то же самое – с противоестественным словосочетанием «образовательные услуги». Если слышишь его от профессоров, не нужно специальных исследований эффективности и креативности, чтобы сообразить: в этом университете дела плохи.

И если режиссер «культовый», а спектакль «провокативный», вряд ли стоит тратить деньги на билет.

Не случайно убийца стал «киллером», проститутка «путаной», перверcия «ориентацией». А теперь отдельные, прости Господи, социологи и даже наркологи нас пытаются убедить, что и наркомана нельзя назвать наркоманом, надо говорить о нем уважительно: «наркопотребитель».

Как вы думаете, для чего это делается?

Спрашивал у своих левых приятелей: почему вы употребляете слово «толерантность» вместо традиционного «интернационализм»? Не могут объяснить. Даже дать внятного определения, что такое эта самая «толерантность», не могут.

А ведь ответ на самом деле ужасно прост, и ответ единственный.

Если человек перенимает чужой пропагандистский жаргон, это первый шаг к капитуляции».

 


[1] В данной статье слово «стилистика» используется именно в этом аспекте.

[2] Аутсорсинг – передача организацией на основании договора определенных бизнес-процессов или производственных функций на обслуживание другой компании.

Статья опубликована в журнале «Секретарь-референт» № 4, 2014.

Помогите исправить речевые ошибки

Автор irchik, октября 4, 2006, 20:24

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Вниз
Страницы 1 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38



kitten

  • Newbie
  • Сообщения: 4
  • Записан

ALEXIN все хорошо.вы мне очень помогли.огромное спасибо))))



ALEXIN

  • Сообщения: 428
  • Записан

Школьники!

1)   Прощаясь со школой, учителям было сказано много добрых слов (деепричастие не правильно расположено!)
Сказали, прощаясь со школой, много добрых слов учителям.
Было сказано много добрых слов учителям, при прощании со школой.

2) Специалисты воюют со словами-паразитами в нашей речи, употребляемых по большей части не к месту.
Лингвисты указывают на слова-паразиты, лишённые смысловой нагрузки, в нашей речи.

3) Явка в суд является обязательной (однокоренные слова — тавтология!)
Явка в суд обязательна.

4) Взаимодействие колледжей с другим обучением изучается социологами (совсем не понятно, оторвано от реальной жизни!).
Взаимосвязь учёбы в  колледже и трудоустройства изучается социологами.

5) Мой брат на войне получил тяжелую конфузию.
Мой брат на войне получил тяжелую конТузию.

6) Наш врач лечит и заботится о больных (по-моему, разные падежи!)
Наш врач лечит больных и заботится о них.
Наш врач заботливо лечит больных.

7) Взрослые постоянно волнуются и тревожатся о детях (плеоназм и неверный падеж!)
Взрослые постоянно волнуются за детей.



ALEXIN

  • Сообщения: 428
  • Записан

Цитата: ALEXIN от ноября  8, 2014, 14:40
7) Взрослые постоянно волнуются и тревожатся о детях (плеоназм и неверный падеж!)
Взрослые постоянно волнуются за детей.

У меня часто бывают сомнения, в результате осмысления мною же и написанного.
Маленькое пояснение. По ассоциации точнее: боятся или испытывают страх за детей — на генетическом уровне.
Для выразительности, усиления контекста, применяю причинный предлог (ЗА как ИЗ-ЗА), вместо объектного (О).


ALEXIN, вашу работу я оценил бы на троечку. А за последние два предложения следовало бы ещё бал снять.

1. Сегодня он чувствовал себя даже более больным, чем вчера. — никаких «больнее», как вы вдруг вздумали исправлять.
2. Их последующие выяснения отношений становились всё более бурными.
3. В своей жизни она не встречала человека более великого, чем этот поэт, и одновременно более жестокого.
4. Такой исход операции казался ему еще возможнее, чем две недели назад. — лучше «более возможным»
5. Весь его вид становился день ото дня более гордым.
6. Нет положения двусмысленнее, чем оказаться в купе поезда наедине с чужим человеком. — лучше «более двусмысленного».
7. По мере того как человек приближался, его черты казались все более знакомыми. — лучше, чем «знакомее».
8. Пожалуйста, будьте в этом выступлении более кратким, чем в предыдущем.
9.  С годами у него развился критичнее взгляд на жизнь, чем в юности. — недопустимо! Только «более критичный».
10. В связи с обстоятельствами он предпочел раньше отъезд, чем планировал. — это вообще безобразие! Только «более ранний»!


Цитата: VagneR от ноября  1, 2014, 23:40

Цитата: ALEXIN от октября 31, 2014, 23:56
Трое юношей и трое девушек исполняли красивый танец.

Три юноши и три девушки исполняли красивый танец.

ЦитироватьХозяйка сняла со стола чемодан и отодвинула его в сторону.

Вообще не поняла, что с чемоданом сотворили.

«Три юноши» — это смешно, так же, как и «трое девушек». — Только «Трое юношей и три девушки».
А с чемоданом ничего не сотворяли. Его просто сняли со стола и всё; что с ним потом было не сказано. А двигали, разумеется, стол. Т.е. «Хозяйка сняла со стола чемодан и отодвинула стол в сторону». И всё становится на места. А то ALEXIN вообще придумал от себя, что чемодан был поставлен на пол. Почему не на подоконник, не на стул или ещё куда?


Цитата: ALEXIN от ноября  3, 2014, 18:22
5. Кто нуждается в дополнительных занятиях, необходимо тому обеспечить их.
Необходимо обеспечить дополнительные занятия, для  нуждающихся студентов.

Посмеялся… В пользу бедных, что ли? И почему «студентов»? Может быть, солдат или младшеклассников.


Цитата: ALEXIN от ноября  9, 2014, 01:24
У меня часто бывают сомнения, в результате осмысления мною же и написанного.

Может быть, стоит осмысливать до написания?

Цитата: ALEXIN от ноября  9, 2014, 01:24
Маленькое пояснение. По ассоциации точнее: боятся или испытывают страх за детей — на генетическом уровне.

Круто: «кошка ловит мышей на генетическом уровне» — так что ли?

Цитата: ALEXIN от ноября  9, 2014, 01:24
Для выразительности, усиления контекста, применяю причинный предлог (ЗА как ИЗ-ЗА), вместо объектного (О).

И как же это вы ухитряетесь контекст усиливать? И где же вы здесь причинное место увидели?


Цитата: ALEXIN от ноября  8, 2014, 14:40
2) Специалисты воюют со словами-паразитами в нашей речи, употребляемых по большей части не к месту.
Лингвисты указывают на слова-паразиты, лишённые смысловой нагрузки, в нашей речи.

Ну и фантазёр же вы, ALEXIN! Где вы увидели лингвистов? И про смысловую нагрузку тоже вроде ничего не сказано. И «воевать» не значит «указывать».

Здесь всего-то изменить падеж нужно: «Специалисты воюют со словами-паразитами в нашей речи, употребляемыМИ по большей части не к месту.»

Вы в какой класс ходите, ALEXIN?



VagneR

  • Сообщения: 12,887
  • Записан

Цитата: jakovjiv от ноября  9, 2014, 02:28

Цитата: VagneR от ноября  1, 2014, 23:40

Цитата: ALEXIN от октября 31, 2014, 23:56
Трое юношей и трое девушек исполняли красивый танец.

Три юноши и три девушки исполняли красивый танец.

ЦитироватьХозяйка сняла со стола чемодан и отодвинула его в сторону.

Вообще не поняла, что с чемоданом сотворили.

«Три юноши» — это смешно, так же, как и «трое девушек». — Только «Трое юношей и три девушки».
А с чемоданом ничего не сотворяли. Его просто сняли со стола и всё; что с ним потом было не сказано. А двигали, разумеется, стол. Т.е. «Хозяйка сняла со стола чемодан и отодвинула стол в сторону». И всё становится на места. А то ALEXIN вообще придумал от себя, что чемодан был поставлен на пол. Почему не на подоконник, не на стул или ещё куда?

Про чемодан и стол всё понятно.

Цитировать
«Три юноши» — это смешно, так же, как и «трое девушек». — Только «Трое юношей и три девушки».

Почему «три юноши» — смешно? (Странное у вас чувство юмора.)

Цитировать1) в сочетании с существительными мужского и общего рода, называющими лиц: пятеро друзей, встретил пятерых друзей; на улице стояло семеро зевак. В подобных конструкциях допускается также использование количественных числительных: пять друзей, пяти друзей;семь зевак…

Каждый человек имеет право быть дураком, но и правом надо пользоваться с некоторой умеренностью.
К. Берне



ALEXIN

  • Сообщения: 428
  • Записан

Цитата: VagneR от ноября  9, 2014, 11:55
Почему «три юноши» — смешно? (Странное у вас чувство юмора.)

VagneR!

Не стоит внимания, уже привык — несерьёзный «спец»!
По-моему, другой ник и вроде как спрятался. Возможно, специалист по древнеегипетскому, но не по русскому языку.

ЦитироватьЯ лингвист по диплому и кандидат наук по той же специальности с очень большим стажем. Кроме того, программист с таким же стажем, поскольку занимаюсь автоматическим анализом текста. ]условие конкретизировано или позволяет допускать двоякое понимание

Укажу только три ерунды от «спеца», могу и больше:
1) В связи с обстоятельствами он предпочел раньше отъезд, чем планировал. — это вообще безобразие! Только «более ранний»!

Цитироватьб) ряд прилагательных имеют вариантные формы сравнительной степени: большой – более, больше; далекий – далее, дальше; долгий – долее, дольше; поздний – позднее, позже; ранний – ранее, раньше; маленький – менее, меньше. Формы на -ее (более, далее, ранее, менее, позднее, долее) перешли в наречие. http://yarus.aspu.ru/?id=431

2) Здесь всего-то изменить падеж нужно: «Специалисты воюют со словами-паразитами в нашей речи, употребляемыМИ по большей части не к месту.»
«Спец» в упор не видит ПРИЧАСТНЫЙ ОБОРОТ?! Занят войной?

3) Сегодня он чувствовал себя даже более больным, чем вчера. — никаких «больнее», как вы вдруг вздумали исправлять.

VagneR, напишите своё мнение, пожалуйста. Рассуждал так.
Следует учитывать, что не все качественные прилагательные способны образовывать степени сравнения с помощью соответствующих суффиксов. Не образуют таких форм слова: бессмертный, блестящий, ближний, боевой, больной (о человеке)… http://www.licey.net/russian/culture/2_3

Например: больной Иванов и больной Петров. НЕЛЬЗЯ сравнивать: Иванов больнее, чем Петров.

А если сравнивать чувства, как разные ощущения боли?

Без зависимого имени, указывающего на объект сравнения, прилагательные в сравнительной степени могут употребляться:
— когда признак предмета сравнивается с тем же его признаком по отношению к предшествующему или последующему состоянию:
Память о солнце в сердце слабеет, желтей трава (А. Ахматова). http://www.licey.net/russian/culture/2_3

Цитироватьболь-но́й
Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*b^. Сравнительная степень — больне́е, больне́й, побольне́е, побольне́й.
Корень: -боль-; суффикс: -н; окончание: -ой. http://ru.wiktionary.org/wiki/больной

Пишу для всех: ALEXIN — дилетант в русском языке, ему просто интересно!


Цитата: VagneR от ноября  9, 2014, 11:55

Цитировать
«Три юноши» — это смешно, так же, как и «трое девушек». — Только «Трое юношей и три девушки».

Почему «три юноши» — смешно? (Странное у вас чувство юмора.)

Да, так чувствую. «Три юноши» — как то сразу на трёх девушек становятся похожими. Хотя сейчас это модно. :)

А вот себе и поддержку нашёл:

«При синонимичности конструкций с количественными и собирательными числительными типа «два друга – двое друзей» возможен выбор одного из вариантов.

Предпочтительно употребление собирательных числительных:
1) с субстантивированными прилагательными мужского рода: двое прохожих, трое больных, четверо конвойных;
2) с существительными мужского рода, имеющими окончание -а: двое мужчин, трое юношей.

Источник: Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ, ПРОИЗНОШЕНИЮ, ЛИТЕРАТУРНОМУ РЕДАКТИРОВАНИЮ М.: ЧеРо, 1999″

Значит, в моём комментарии к юношам нужно слово «Только» зачеркнуть. Оказывается, не только. Я ведь не из правил исхожу, а из чувства языка. По правилам здесь ALEXIN специалист. Только он их, к сожалению, не понимает и применять не может.

А «три больных» (мужчины) для вас тоже нормально?


ALEXIN, вы мне в очередной раз надоели.  8-)


ALEXIN — страшная сила. К нему даже Марго не рискует приближаться. Он на другом форуме 150 специалистов по русскому языку (включая Марго) умучил. Его оттуда уже, кажется, навечно выгнали, вот он сюда теперь прибился.

У Шукшина рассказ такой есть — «Срезал!» Это про ALEXINa.



Zavada

  • Сообщения: 4,130
  • Не стане на коліна мій народ!
  • Записан

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов



ALEXIN

  • Сообщения: 428
  • Записан

Школьники!

Три юноши и три девушки исполняли красивый танец — тавтология!
Три юные парочки исполняли красивый танец.



VagneR

  • Сообщения: 12,887
  • Записан

Цитата: ALEXIN от ноября 10, 2014, 18:37
Школьники!

Три юноши и три девушки исполняли красивый танец — тавтология!
Три юные парочки исполняли красивый танец.

Нет. Откуда парочки? Может, они «стенка на стенку»? :)

Каждый человек имеет право быть дураком, но и правом надо пользоваться с некоторой умеренностью.
К. Берне



VagneR

  • Сообщения: 12,887
  • Записан

Цитата: jakovjiv от ноября 10, 2014, 00:45

Цитата: VagneR от ноября  9, 2014, 11:55

Цитировать
«Три юноши» — это смешно, так же, как и «трое девушек». — Только «Трое юношей и три девушки».

Почему «три юноши» — смешно? (Странное у вас чувство юмора.)

Да, так чувствую. «Три юноши» — как то сразу на трёх девушек становятся похожими. Хотя сейчас это модно. :)

А вот себе и поддержку нашёл:

«При синонимичности конструкций с количественными и собирательными числительными типа «два друга – двое друзей» возможен выбор одного из вариантов.

Предпочтительно употребление собирательных числительных:
1) с субстантивированными прилагательными мужского рода: двое прохожих, трое больных, четверо конвойных;
2) с существительными мужского рода, имеющими окончание -а: двое мужчин, трое юношей.

Источник: Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ, ПРОИЗНОШЕНИЮ, ЛИТЕРАТУРНОМУ РЕДАКТИРОВАНИЮ М.: ЧеРо, 1999″

Значит, в моём комментарии к юношам нужно слово «Только» зачеркнуть. Оказывается, не только. Я ведь не из правил исхожу, а из чувства языка.

Чувства могут подводить, бывает, не расстраивайтесь.

ЦитироватьА «три больных» (мужчины) для вас тоже нормально?

Трое больных — нормально, трое мужчин — нормально, три мужчины — нормально.

Каждый человек имеет право быть дураком, но и правом надо пользоваться с некоторой умеренностью.
К. Берне



ALEXIN

  • Сообщения: 428
  • Записан

VagneR!

В тексте  нет оговорки «парный танец», могут и «стенка на стенку».



VagneR

  • Сообщения: 12,887
  • Записан

Цитата: ALEXIN от ноября 10, 2014, 21:53
VagneR!

В тексте  нет оговорки «парный танец», могут и «стенка на стенку».

Поэтому про парочки — лишнее. Тем более и стилистический окрас не очень, с неодобрением как бы.

Каждый человек имеет право быть дураком, но и правом надо пользоваться с некоторой умеренностью.
К. Берне


Цитата: VagneR от ноября 10, 2014, 21:53

Цитата: jakovjiv от ноября 10, 2014, 00:45

Цитата: VagneR от ноября  9, 2014, 11:55

Цитировать
«Три юноши» — это смешно, так же, как и «трое девушек». — Только «Трое юношей и три девушки».

Почему «три юноши» — смешно? (Странное у вас чувство юмора.)

Да, так чувствую. «Три юноши» — как то сразу на трёх девушек становятся похожими. Хотя сейчас это модно. :)

А вот себе и поддержку нашёл:

«При синонимичности конструкций с количественными и собирательными числительными типа «два друга – двое друзей» возможен выбор одного из вариантов.

Предпочтительно употребление собирательных числительных:
1) с субстантивированными прилагательными мужского рода: двое прохожих, трое больных, четверо конвойных;
2) с существительными мужского рода, имеющими окончание -а: двое мужчин, трое юношей.

Источник: Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ, ПРОИЗНОШЕНИЮ, ЛИТЕРАТУРНОМУ РЕДАКТИРОВАНИЮ М.: ЧеРо, 1999″

Значит, в моём комментарии к юношам нужно слово «Только» зачеркнуть. Оказывается, не только. Я ведь не из правил исхожу, а из чувства языка.

Чувства могут подводить, бывает, не расстраивайтесь.

А зачем мне расстраиваться. Мой вариант стилистически лучше. И, похоже, вы не понимаете, что такое чувство языка. В данном случае оно меня не подвело.


Цитата: Zavada от ноября 10, 2014, 15:56

Цитата: jakovjiv от ноября  9, 2014, 02:17
следовало бы ещё бал снять.

Цитата: jakovjiv от ноября  9, 2014, 02:59
Вы в какой класс ходите, ALEXIN?

А Вы, jakovjiv?

Бывает. Вы ещё у меня «как-то» без дефиса не заменили. Грешен, описками страдаю и к чужим опискам и ошибкам, если они не относятся к теме обсуждения, не придираюсь. Мелковато это как-то.



ALEXIN

  • Сообщения: 428
  • Записан

Лингвисты!

Три юных пары исполняли красивый танец.
Three young couples performed a beautiful dance.
Drei junge Paare führten eine schöne Tanz.

Сколько участников? Что не так? Всё ли понятно?
Кто силён в хореографии, напишите: о каком танце речь? надо ли изображение?

Прошу указать, пожалуйста, стилистические ошибки.



Lodur

  • Сообщения: 38,148
  • ежиноопзово
  • Записан

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)



VagneR

  • Сообщения: 12,887
  • Записан

Цитата: jakovjiv от ноября 11, 2014, 02:40
А зачем мне расстраиваться. Мой вариант стилистически лучше. И, похоже, вы не понимаете, что такое чувство языка. В данном случае оно меня не подвело.

Естественно, это же ваш вариант :) . (И тот дурак, кто думает иначе…)

Каждый человек имеет право быть дураком, но и правом надо пользоваться с некоторой умеренностью.
К. Берне


Вверх
Страницы 1 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

Часть 6

Типичные ошибки в официально-деловом стиле

Ключевые слова: лексические ошибки (плеоназм, тавтология, паронимы, лексическая сочетаемость), грамматические ошибки (нанизывание падежей, нарушение согласования, однородности).

Язык называют одним из самых удивительных достояний человечества. Однако пользоваться им нужно грамотно. Н.М.Карамзин, много сделавший для развития русского языка, писал: « В 6 лет можно выучиться всем главным языкам, но всю жизнь надобно учиться своему природному».

Вряд ли кто-то из нас может с уверенностью сказать, что знает родной язык в совершенстве. Знает, как правильно писать слова, ставить знаки препинания, правильно употреблять слова и строить предложения с учетом стилистических особенностей языка.

Речевые ошибки – большое зло, с ним нужно бороться. «Но как? – спросите вы. – Ведь ошибки делаешь не нарочно». Не будем спорить, речевые ошибки действительно подстерегают нас на каждом шагу. Давайте предупреждать ошибки. Для этого вначале попробуем взять на учет те, которые наиболее частотны.

Какие же ошибки можно встретить в текстах ОДС?

На 1 месте стоят грамматические ошибки, на 2 – орфографические. Лексические ошибки – одни из самых массовых видов нарушений речевых норм (по частотности они стоят на 3 месте). Рассмотрим некоторые из них.

  1. Употребление устаревших канцеляризмов (нежели- чем; дабы – чтобы);

Их следует заменять современными словами и оборотами:

Вышепоименованный – указанный;

Означенный – названный;

Сим письмом извещаем – этим письмом информируем…

  1. Неоправданное употребление заимствованных слов

Вы согласны с тем, что нет смысла использовать иностранное слово, если есть русский термин, обозначающий данное понятие? Употребление иностранной лексики должно быть обусловлено требованием необходимости, уместности и точности словоупотребления. Слова, заимствованный характер которых очевиден, нередко имеют стилистический оттенок официальности, который придает документу больший вес. И вот вам пример: форсировать строительство коровника звучит солиднее, чем «ускорить». Иностранные слова более пригодны для информации о политических событиях, научных явлениях, для общения организаций и государств

  1. Плеоназм и тавтология (особенно часто эти явления встречаются в письменной речи, так как человек не контролирует фонетическую сторону речи).

Плеоназм – разновидность речевой избыточности, которая состоит в употреблении ненужных уточняющих слов.

Пример:

Одной из причин плеоназмов (от греч. pleonasmos — излишество) является неправильное употребление иностранных слов. Часто в деловой язык попадают иностранные слова, обозначающие понятия, за которыми закреплен уже русский эквивалент. При использовании иностранного слова необходимо точно знать его смысл, чтобы избежать излишества.

Вторая разновидность речевой избыточности – это тавтология:

Тавтология – употребление однокорневых слов в близком соседстве.

Пример: Явка в суд является обязательной.

Тавтологические повторы делают фразу неблагозвучной и затрудняют ее восприятие, поскольку привлекают к себе особое внимание.

Следующая ошибка касается неразличения паронимов

Что такое паронимы?:

Паронимы — слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значении.

Пример: Коллектив поручил ей быть истцом по делу падшей коровы.

Слова-паронимы павшая (Издохший (о животных)) – падшая (Опустившийся нравственно, оказавшийся в положении, недостойном общественного уважения; прекративший свое существование, деятельность, потерпевший крах).

Неправильный выбор привел к ошибке.
Следующая ошибка – это нарушение лексической сочетаемости.

Специфическая особенность деловой речи — ограниченная сочетаемость слов, т. е. ограничение возможностей слова вступать в смысловые связи с другими словами. Поэтому ошибочно сочетание «

подорожали цены», что связано с неразличением смежных понятий «цены» и «товары»: товары дорожают, а цены растут. Ограниченная сочетаемость слов в деловой речи способствует типизации содержания, выражаемого в тесте, как бы приближает словосочетания к языковым формулам, частотным в ОДС.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ

1.Что касается грамматических ошибок, то это прежде всего ошибки, связанные с употреблением полных и кратких форм прилагательных. Краткие формы в большей степени употребляются в ОДС в силу своей категоричности и книжности. Полные же формы прилагательных (в именительном падеже) в подобных текстах оказываются неуместными, ощущаются как разговорные и даже просторечные. Это видно из следующего примера: Решение о его увольнении незаконное.

2.Нанизывание падежей, в результате чего понимание фразы затруднено. Следующий пример тому доказательство: Для повышения требования устранения отставания производства деталей намечены конкретные мероприятия.

3. Ошибки при употреблении количественных числительных. Следует помнить, что все количественные имена числительные склоняются. При этом изменяются все части сложных и составных числительных: до четырехсот восьмидесяти рублей; с пятьюстами семьюдесятью девятью рублями и т. д. Обычно в тексте количественные имена числительные записываются цифрами. Поэтому, чтобы избежать возможных речевых ошибок в текстах, предназначенных для чтения или произнесения в официальной обстановке, наряду с цифровыми обозначениями следует давать их словесные варианты, разумеется, в соответствующих падежных формах. В следующем примере Депутат встретился с семьсот пятидесятью рабочими завода наблюдается рассматриваемая нами ошибка. Числительные, обозначающие сотню и десяток, даны в неверной форме.

4.Ошибки при склонении фамилий. Женские фамилии, оканчивающиеся на согласный, не изменяются, по сравнению с мужскими.

Выдать Корнейчуку Евгении Сергеевне денежную сумму в размере 5000 (пять тысяч) руб.

5.Нарушение правил употребления деепричастных оборотов. Нужно помнить, что такие обороты не используются со страдательными конструкциями, с безличными предложениями. Обязательным условием употребления деепричастных оборотов является то, что два действия, одно из которых выражено глаголом-сказуемым, а другое деепричастием, должны осуществляться одним и тем же лицом (или относиться к одному лицу). Возьмем такой пример:

Учитывая значение, объем и качество выполненной работы, ее исполнители заслуживают поощрения.

Как мы видим, действия относятся к разным лицам: мы учитываем, исполнители заслуживают. Необходимо привести их к одному и тому же субъекту: Учитывая значение, объем и качество выполненной работы, считаем, что…

6. Неправильное согласование в падеже.

Наиболее частой ошибкой является неправильное употребление существительного в родительном падеже вместо дательного. Пример: Согласно Вашей просьбы, мы отправляем 300 контейнеров.

Предлог Согласно требует после себя существительного в Д.п. Это соответствует норме русского языка.

7.Нарушение однородности.

Это значит, что в одном предложении не могут быть соединены союзом «и» деепричастный оборот и придаточное обстоятельства, причастный оборот и придаточное определительное. Например,

Вода, фильтрующая сквозь бетон и которая растворяет цементный камень, ………..

Поэтому необходимо использовать 2 причастия: фильтрующая и растворяющая.

Вывод: Быть грамотным сегодня – это требование времени. Для делового человека речь является своеобразной визитной карточкой. В ОДС используются формы кодифицированной письменной речи, так как только их соблюдение может обеспечить точность передачи информации. Для деловой речи чрезвычайно важно соответствовать качествам, обусловливающим эффективность делового общения как в устной, так и в письменной форме.

  • Главная
  • Правовые ресурсы
  • Подборки материалов
  • Явка признана судом обязательной гпк

Явка признана судом обязательной гпк

Подборка наиболее важных документов по запросу Явка признана судом обязательной гпк (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).

Судебная практика

Кассационное определение Четвертого кассационного суда общей юрисдикции от 06.09.2022 по делу N 88-15564/2022
Категория спора: Продажа недвижимости.
Требования продавца: О взыскании задолженности.
Обстоятельства: Ответчиком не представлено доказательств, подтверждающих факт передачи денежных средств по договору купли-продажи недвижимости.
Решение: Удовлетворено.Разрешая ходатайство об отложении судебного заседания, учитывая фактические обстоятельства дела, исходя из необходимости разрешения спора в установленные процессуальные сроки, отмечая, что явка лиц, участвующих в деле не признавалась судом обязательной, доказательств, объективно свидетельствующих о наличии уважительных причин у заявителя и его представителя, не приложено к ходатайству, суд кассационной инстанции, руководствуясь статьями 167, 169, 379.5 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации (далее — ГПК РФ), считает необходимым ходатайство ФИО1 об отложении судебного заседания, оставить без удовлетворения.

Статьи, комментарии, ответы на вопросы

Статья: Проявление стороной неуважения к суду в гражданском судопроизводстве
(Жуков А.А.)
(«Современное право», 2022, N 1)В судебной практике к числу случаев проявления неуважения к суду [4; 5], в частности, относятся: неисполнение обязанности представить истребуемое судом доказательство по причинам, признанным судом неуважительными, либо неизвещение суда о невозможности представления доказательств вообще или в установленный срок; неуважение к суду, проявленное лицами, участвующими в деле, и иными присутствующими в зале судебного заседания лицами; неявка в судебное заседание лиц, участвующих в деле, явка которых в соответствии с АПК РФ или ГПК РФ была признана обязательной судом; невыполнение обязанностей по исполнению определений об обеспечении иска. В этих случаях суд может наложить на указанных лиц судебный штраф в порядке и в размере, которые предусмотрены в главе 11 АПК РФ и главе 8 ГПК РФ.

«Комментарий к Кодексу административного судопроизводства Российской Федерации от 8 марта 2015 г. N 21-ФЗ»
(постатейный)
(2-е издание, переработанное и дополненное)
(Борисов А.Н., Лагвилава Р.П.)
(«Юстицинформ», 2018)— с учетом того что основной задачей производства по делам, вытекающим из публичных правоотношений, является обеспечение своевременной и эффективной защиты прав не только заявителя, но и неопределенного круга лиц, на которых распространяется действие оспариваемого акта, судам не следует оставлять без внимания факты уклонения представителей органа или должностного лица, издавших этот акт, от явки в судебное заседание. В случае неявки в судебное заседание без уважительных причин представителя органа государственной власти, органа местного самоуправления или должностного лица, явка которых признана судом обязательной, необходимо обсуждать вопрос о возможности наложения штрафа в пределах, установленных ч. 4 ст. 246 ГПК РФ. Фактам неявки представителя органа или должностного лица, издавших акт, может быть дана соответствующая оценка не только судом первой инстанции (ст. 226 ГПК РФ, ч. 4 ст. 246 ГПК РФ), но и при кассационном рассмотрении дела (ст. 336 ГПК РФ), в частности при обсуждении вопросов о представленных органом или должностным лицом новых доказательствах (ч. 1 ст. 358 ГПК РФ), а также при рассмотрении дела судом надзорной инстанции.

Нормативные акты

Возможно, вам также будет интересно:

  • Явка в суд является обязательной где речевая ошибка
  • Ява виртуал машине лаунчер ошибка
  • Яблонь свечей платьев блюдцев баклажанов исправьте ошибку
  • Я это видел своими глазами ошибка
  • Я шевчук л а доверяю моему мужу исправить ошибки

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии