Перейти к контенту
Ляп, за который стыдно: в «Иронии судьбы» нашли вопиющую ошибку
19 июля 2022 08:33
Виноват либо сценарий, либо Валентина Талызина.
Среди разнообразных ляпов в «Иронии судьбы», которые обычно лишь развлекают внимательных зрителей, был обнаружен действительно недопустимый. Все из-за профессии главной героини.
Барбара Брыльска в фильме Эльдара Рязанова сыграла школьную учительницу русского языка и литературы, которая допустила в своей речи вопиющую для преподавателя ошибку. В сцене разговора с Ипполитом Надя говорит: «Мое платье? Я забыла одеть праздничное платье!».
Народ потерял дар речи: какой выросла маленькая Женя из «Сватов»
Неизвестно, была ли эта оплошность допущена в сценарии или вина за нее лежит на Валентине Талызиной, озвучившей роль Шевелевой вместо Брыльской, но реакция зрителей была бурной. Одни возмутились, что создатели пропустили такую глупую ошибку в советском кино, другие же бросились на защиту любимой киноленты:
«Пусть кто-нибудь попробует снять что-то подобное, чтобы можно было смотреть всем 45 лет подряд. А самый большой ляп — это снятое продолжение замечательной «Иронии судьбы».
Фото: Legion-Media
Об этой оплошности знают только грамотные кинолюбители
От учительницы такого точно не ожидаешь.
Картину Эльдара Рязанова «Ирония судьбы, или С легким паром!» телезрители просто обожают. Именно этот фильм во многих семьях пересматривают из года в год. Казалось бы, его даже критиковать не за что. Вот только один ляп все же есть. Вы наверняка его не замечали!
А связан он с грубейшей речевой ошибкой. Причем допустил ее не абы кто, а Надя, которая сама была учителем русского языка.
Так, в одной из сцен Шевелева говорит Ипполиту: «Я забыла одеть праздничное платье!». Тут-то и кроется та самая оплошность, ведь правильно в таком случае — «надеть».
Однако виновата в этом вовсе не исполнительница роли Барбара Брыльска. Героиню озвучивала другая актриса — Валентина Талызина. Она-то и оговорилась в процессе.
Но зрители то ли и правда не замечали, то ли благополучно закрыли глаза, ведь фильм от этого точно не стал хуже, отмечает портал «Киноакула».
Источник фото: Фотобанк — legion-media.ru
Надя из «Иронии судьбы» допустила грубейшую речевую ошибку — догадаешься, какую?
Лента Эльдара Рязанова не подлежит никакой критике. Ну как можно ругать всеми обожаемый фильм, который стал таким родным? Но даже в этой культовой истории, как оказалось, есть досадная и режущая слух ошибка. Интересно, замечала ли ты ее до того, как мы о ней рассказали?
Помнишь, кого в «Иронии судьбы» играла Барбара Брыльска?
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
Учительницу русского языка, скромную, но стильную. Несмотря на то что появление польской актрисы в легендарном фильме спровоцировало рождение новой моды — «как у Наденьки», самой звезде экрана ее героиня категорически не нравилась. Она не понимала ни феномен ленты, ни то, почему ее заставляют сниматься в карамельном платье — таком простом и даже чужом. В прямом смысле: этот наряд уже надевала другая актриса. Но, несмотря на все неприятности и споры с режиссером, Барбара все-таки воплотила культовую для советских людей героиню и сделала это невероятно талантливо. Правда, получилось не без изъянов.
Помнишь сцену, где Надя Шевелева сокрушается в беседе с женихом Ипполитом, мол, во всей этой суматохе она забыла переодеться, а Новый год уже приближается? Тогда она произносит ту самую фразу «Мое платье! Я забыла одеть праздничное платье!». Ничего не замечаешь?
Читай также: «Как у Нади и Зиночки: все советские девушки мечтали об этих платьях»
Да-да, вот она, та самая непростительная ошибка Нади — не «одеть», а «надеть!». «А еще учительница русского языка», — по-доброму ругают актрису комментаторы в интернете. Но, как оказалось, это вовсе не вина Барбары. Шевелеву озвучивала знаменитая актриса Валентина Талызина, которая, как говорят, случайно допустила эту оплошность. Но ее то ли не хотели замечать, то ли действительно не замечали поклонники картины — любимой Наденьке всё прощается.
Ляп, за который стыдно: в «Иронии судьбы» нашли вопиющую ошибку
19 июля 2022 08:33
Виноват либо сценарий, либо Валентина Талызина.
Среди разнообразных ляпов в «Иронии судьбы», которые обычно лишь развлекают внимательных зрителей, был обнаружен действительно недопустимый. Все из-за профессии главной героини.
Барбара Брыльска в фильме Эльдара Рязанова сыграла школьную учительницу русского языка и литературы, которая допустила в своей речи вопиющую для преподавателя ошибку. В сцене разговора с Ипполитом Надя говорит: «Мое платье? Я забыла одеть праздничное платье!».
Народ потерял дар речи: какой выросла маленькая Женя из «Сватов»
Неизвестно, была ли эта оплошность допущена в сценарии или вина за нее лежит на Валентине Талызиной, озвучившей роль Шевелевой вместо Брыльской, но реакция зрителей была бурной. Одни возмутились, что создатели пропустили такую глупую ошибку в советском кино, другие же бросились на защиту любимой киноленты:
«Пусть кто-нибудь попробует снять что-то подобное, чтобы можно было смотреть всем 45 лет подряд. А самый большой ляп — это снятое продолжение замечательной «Иронии судьбы».
Кинокартину «Ирония судьбы, или С легким паром!» увидели на экранах в середине 70-х. Главные роли в ленте исполняли знаменитые Мягков, Брыльска и другие. В 1997-м эта любимая миллионами картина была удостоена Государственной премии СССР. Несмотря на то, что фильм снят очень талантливо, внимательным зрителям все же удалось найти в нем небольшой «киноляп».
Ошибка преподавателя
Будучи учительницей русского языка Надежда Шевелева (Барбара Брыльска) допускает в своей речи оговорку. Она говорит: «Мое платье, я забыла одеть праздничное платье».
Как вы, наверное, уже догадались, верным будет «надеть». Вот уж действительно «ирония»! По правилу, одеть можно Надежду, а надеть одежду.
Кстати, озвучивала героиню Барбары Брыльской небезызвестная Валентина Талызина. Ее мы знаем по таким фильмам, как «Обратная связь», «За пять секунд до катастрофы», «Человек, который сомневается», «Детский мир».
«А как же акцент?»
Перед началом съемок об озвучивании даже и не думали. Режиссер хотел, чтобы Надежда говорила голосом именно польской киноактрисы. И это несмотря на то, что у Барбары был слишком сильный акцент. Когда Брыльска спросила у Рязанова, не смущает ли его ее «плохой русский», тот ответил, что это не будет проблемой, Надежда Шевелева будет учительницей «польского» (судя по всему и родом из Польши), а наличие акцента в речи, наоборот, придаст дополнительный шарм.
Однако желанию Рязанова противостояла телевизионная комиссия – никакого акцента, Надежда должна говорить на чистом русском. Так, в шедевре кинематографа «Ирония судьбы, или С легким паром» появился голос Талызиной. Режиссер картины потом говорил, что Валентина Илларионовна сыграла половину роли. И с этим никак не поспоришь!
Кстати, для Талызиной это не единственный фильм, где герои говорят ее голосом. Она также озвучивала такие ленты, как «Сказки старого волшебника», «В той области небес…» и другие.
Нашли нарушение? Пожаловаться на содержание
Героиня «Иронии судьбы» Надя, на самом деле польская актриса Барбара Брыльска, даже играя учительницу русского языка могла сказать «Я забыла одеть праздничное платье», а вот говорившая за нее Валентина Талызина, такую ошибку не должна была делать, правильно надо говорить «Я забыла надеть праздничное платье». автор вопроса выбрал этот ответ лучшим Во всенародно любимом новогоднем фильме польскую актрису, исполняющую роль Нади, дублирует российская актриса Валентина талызина. Надя — учитель русского языка и литературы. Возможно, это было сделано с какой-то целью, но главная героиня говорит: «я забыла одеть праздничное платье». По правилам русского языка мы одеваем кого-то или надеваем что-то. Знаете ответ? |
Опечатка в самом начале «Иронии судьбы»
Кадр © «Ирония судьбы, или С лёгким паром!». Режиссёр Эльдар Рязанов, сценаристы Эмиль Брагинский, Эльдар Рязанов / Kinopoisk.ru
Остаётся только догадываться, как в фильме, который, очевидно, проходил не один этап проверок и цензуры, упустили элементарную опечатку. Всё внимание на слово «исключительно»… точнее, «искючительно». Куда пропала буква «Л» — загадка.
Заминка с фотографией Ипполита
Кадр © «Ирония судьбы, или С лёгким паром!». Режиссёр Эльдар Рязанов, сценаристы Эмиль Брагинский, Эльдар Рязанов / Kinopoisk.ru
В сцене, где Надя подбирает из сугроба фотографию Ипполита, на снимке изображён актёр Олег Басилашвили. Хотя когда Женя выбрасывал фото из окна, на нём точно был Юрий Яковлев. Классический киноляп.
Оказывается, изначально на роль Ипполита утвердили именно Басилашвили и даже успели отснять некоторые кадры. Потом его заменили на Яковлева, а кадр с сугробом оставили как был.
Цвет волос таксиста в «Иронии судьбы»
Кадр © «Ирония судьбы, или С лёгким паром!». Режиссёр Эльдар Рязанов, сценаристы Эмиль Брагинский, Эльдар Рязанов / Kinopoisk.ru
Когда Надя садится в такси за билетом в Москву для Жени, водитель — брюнет. Выходя из машины, она прощается уже с шофёром-блондином. Интересное решение.
Куда смотрит гитара в «Иронии судьбы»
Кадр © «Ирония судьбы, или С лёгким паром!». Режиссёр Эльдар Рязанов, сценаристы Эмиль Брагинский, Эльдар Рязанов / Kinopoisk.ru
В сцене, в которой Женя просит Надю спеть и вручает ей гитару, — инструмент грифом под правую руку. Но уже в следующем кадре девушка держит гитару грифом влево.
Моё платье!
Кадр © «Ирония судьбы, или С лёгким паром!». Режиссёр Эльдар Рязанов, сценаристы Эмиль Брагинский, Эльдар Рязанов / Kinopoisk.ru
По сценарию Надя работает учительницей. Но это не мешает ей делать ошибки в самых простых фразах. В разговоре с Ипполитом девушка говорит: «Моё платье! Я забыла одеть праздничное платье». Стоит ли писать, что по правилам русского языка следует говорить «надеть платье».
-
10 кадров с малышами, на 100% передающих, какое это чудо — рождение человека
23 декабря 2022, 14:10
-
12 настолько уродливых свитеров, что даже хочется прикупить себе парочку
23 декабря 2022, 13:00
-
7 нарядов, в которых вы точно не встретите своё счастье в Новый год
23 декабря 2022, 11:30
Обложка ©
«Ирония судьбы, или С лёгким паром!». Режиссёр Эльдар Рязанов, сценаристы Эмиль Брагинский, Эльдар Рязанов / Kinopoisk.ru