На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «я допустил ошибку» на немецкий
habe ich einen Fehler gemacht
Очевидно, я допустил ошибку.
Возможно, я допустил ошибку.
Не думал, что я допустил ошибку.
Ich hätte nicht gedacht dass sie existiert, aber da war sie.
Возможно, я допустил ошибку с комитетом.
Das mit dem Ausschuss war vielleicht ein Fehler.
Должно быть, я допустил ошибку.
Должно быть, я допустил ошибку.
Разве я допустил ошибку, позволив ему уйти?
Ну, я допустил ошибку, Ватсон.
Возможно, я допустил ошибку.
Возможно, я допустил ошибку.
Возможно, я допустил ошибку.
Делая сыворотку, я допустил ошибку.
Я допустил ошибку на последнем экзамене.
Я допустил ошибку, когда пошел в его лаборатурию без приглашения.
Я допустил ошибку, пообещав Аннабет, что поучаствую в Шекспировском вечере.
Я допустил ошибку, поспешив с атакой.
Я допустил ошибку в формуле.
Ich habe die Formel falsch verstanden.
Я допустил ошибку, хорошо?
Результатов: 25. Точных совпадений: 25. Затраченное время: 29 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Я допустил ошибку» на немецкий
habe ich einen Fehler gemacht
Очевидно, я допустил ошибку.
Возможно, я допустил ошибку.
Я допустил ошибку на последнем экзамене.
Я допустил ошибку, когда пошел в его лаборатурию без приглашения.
Я допустил ошибку, пообещав Аннабет, что поучаствую в Шекспировском вечере.
Я допустил ошибку, поспешив с атакой.
Я допустил ошибку в формуле.
Ich habe die Formel falsch verstanden.
Я допустил ошибку, хорошо?
Я допустил ошибку в чертежах.
Ich muss die Pläne verwechselt haben.
Я допустил ошибку в расчётах.
Не думал, что я допустил ошибку.
Ich hätte nicht gedacht dass sie existiert, aber da war sie.
Возможно, я допустил ошибку с комитетом.
Das mit dem Ausschuss war vielleicht ein Fehler.
Должно быть, я допустил ошибку.
Должно быть, я допустил ошибку.
Разве я допустил ошибку, позволив ему уйти?
Ну, я допустил ошибку, Ватсон.
Возможно, я допустил ошибку.
Возможно, я допустил ошибку.
Результатов: 25. Точных совпадений: 25. Затраченное время: 34 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Я допустил ошибку, код черный.
Ich habe einen Fehler begangen, schwarzer Mantel.
Очевидно, я допустил ошибку.
Offensichtlich habe ich einen Fehler gemacht.
Я допустил ошибку.
Ich habe einen Fehler begangen.
Возможно, я допустил ошибку.
Vielleicht habe ich einen Fehler gemacht.
Да, Флеминг
меня
подбил, я допустил ошибку.
Fleming kam
mir
zuvor. Ich habe einen Fehler begangen.
Люди также переводят
допустил большую ошибку
допустил маленькую ошибку
я совершил ошибку
я сделал ошибку
что я совершаю ошибку
ту же ошибку , что и я
Я допустил ошибку.
Ich habe einen Fehler gemacht.
Я допустил ошибку, когда пошел в его лаборатурию без приглашения.
Ich habe den Fehler gemacht, ohne Vorankündigung in sein Labor zu gehen.
Я допустил ошибку, хорошо?
Ich habe Bubu gemacht, okay?
Кроме того, я допустил ошибку и спал с его сестрой.
Außerdem machte ich den Fehler, mit seiner Schwester zu schlafen.
Я допустил ошибку на последнем экзамене.
Ich machte einen Fehler in der Abschlussprüfung.
я ошибку
я это допустил
ты допустил ошибку
Я допустил ошибку.
Es war mein Fehler.
Я допустила ошибку, Кери, позволив тебе уйти.
Ich habe einen Fehler gemacht, indem
ich
Sie gehen ließ, Cary.
Я допустила ошибку.
Ich hab einen Fehler gemacht.
Я допускала ошибки.
Ich machte Fehler.
Нет,
я
горжусь своей щепетильностью и безошибочностью, и все же я допустила ошибку.
Nein,
ich
war immer stolz auf meine Gründlichkeit und darauf, dass
ich
keine
Fehler mache,
und jetzt habe ich einen Fehler gemacht.
Записывать видео дольше, чем обычно рискованно, потому что если я допущу ошибку, то больше времени будет потрачено зря.
Längere Videos aufzunehmen ist gefährlich, denn wenn ich einen Fehler mache, ist umso mehr Zeit verloren.
Но я допустил ошибку.
Aber ich beging einen Fehler.
Должно быть, я допустил ошибку.
Ich muss einen Fehler gemacht haben.
Ну, я допустил ошибку, Ватсон.
Nun, ich lag falsch, Watson.
Я допустил ошибку.
Ich beging einen Fehler.
Я допустила ошибку.
Ich machte einen Fehler.
Я допустила ошибку.
Ich habe einen Fehler begangen.
Сейчас весь тронный зал знает, и они ждут пока я допущу ошибку.
Nun weiß der Hof Bescheid und wartet nur auf einen Fehler.
Полицейский на пенсии, который никогда не стрелял из своего
пистолета, убил двух мужчин, потому что я допустила ошибку.
Ein pensionierter Polizist, der nie seine Waffe abgefeuert
hat,
zwei Männer getötet, weil ich Mist gebaut habe.
Это насчет сокращения трастового фонда Чали Я понимаю, я допустила ошибку, пытаясь защитить ее Но она простила
меня.
Solltest du
mir
noch übel nehmen,
dass
ich Charlie den Geldhahn zugedreht
habe, ich
gebe zu, dass ich einen Fehler gemacht habe, weil
ich
sie schützen wollte, aber sie
hat mir
verziehen.
И скажет:« Человек может отключить меня, но только если я допущу ошибку.
Sie sagt sich:»Der Mensch schaltet mich vielleicht aus, aber nur, wenn ich was falsch mache.
Я тоже допустил ошибку.
Ich habe auch einen Fehler gemacht.
допустил ошибку.
Das war mein Fehler.
допустил ошибку, пообещав Аннабет, что поучаствую в Шекспировском вечере.
Es war ein Fehler, Annabeth diesen Shakespeare-Abend zuzusagen.
Я
допустил ошибку?
Ich habe etwas falsch gemacht?
Как сказать на
я допустил ошибку на немецком?
ich habe einen Fehler gemacht
Послушай, как это произносит носитель
Послушай, как это произносит носитель
Послушай, как говорят обычные люди
(никакого машинного перевода)
Слова и фразы по теме:
выбери своё любимое животное
suche dir dein Lieblingstier aus
теперь это дом Даниэля
das ist jetzt Daniels Haus
это мой любимый цвет
das ist meine Lieblingsfarbe
С нами обучение проходит легко и увлекательно!
TikTok видео для погружения в языковую среду?
Пожалуйста!
Научиться ругаться на новом языке?
Уже думали, что ты не спросишь.
Уроки с текстами из твоих любимых песен?
Такие тоже есть.
Полное погружение: лучший способ выучить немецкий
Запоминай слова, слушай, как они звучат, произноси
Учи
эффективные техники запоминания
Погружайся
видео и аудио с носителями языка
Общайся
практика общения в реальных ситуациях
секретная приправа от Memrise
Общайся
Говори так, чтобы тебя понимали
— only individual words found
ask in forum
я |
||
gen. | Ich | |
comp., MS | Ich | |
humor. | meiner Mutter Kind; meiner Mutter Sohn | |
ironic. | das liebe ich | |
pomp. | Selbst | |
s.germ. | i (siegfriedzoller); i (тоже самое что и ich на южных диалектах siegfriedzoller) | |
Я |
||
gen. | Ego m (структурное и топографическое понятие, относящееся к организованным частям психического аппарата, по контрасту с неорганизованным Ид – Оно; промежуточная инстанция между Ид и супер-Эго, выполняющая функцию цензуры, не пропуская в Эго неприемлемые по социальным мотивам импульсы и влечения) | |
comp., MS | Ich | |
-ся |
||
gen. | sich (в составе возвратных глаголов соответствует частице или не переводится) | |
я fonds perdu |
||
busin. | a fonds perdu (Andrey Truhachev) | |
Я! |
||
mil. | Hier! (при вызове из строя) | |
меня |
||
dial. | mi (тоже самое что и mich siegfriedzoller) | |
Agence pour l’Enseignement Franäais я l’Etranger |
||
fr. | AEFE (Лорина) | |
«Я» |
||
uncom. | Ich (plural_1: die Ich, plural_2: die Ichs |
— only individual words found
ask in forum
я |
|
gen. | Ich |
comp., MS | Ich |
humor. | meiner Mutter Kind; meiner Mutter Sohn |
ironic. | das liebe ich |
pomp. | Selbst |
s.germ. | i (siegfriedzoller); i (тоже самое что и ich на южных диалектах siegfriedzoller) |
Я |
|
gen. | Ego m (структурное и топографическое понятие, относящееся к организованным частям психического аппарата, по контрасту с неорганизованным Ид – Оно; промежуточная инстанция между Ид и супер-Эго, выполняющая функцию цензуры, не пропуская в Эго неприемлемые по социальным мотивам импульсы и влечения) |
comp., MS | Ich |
-ся |
|
gen. | sich (в составе возвратных глаголов соответствует частице или не переводится) |
я fonds perdu |
|
busin. | a fonds perdu (Andrey Truhachev) |
Я! |
|
mil. | Hier! (при вызове из строя) |
меня |
|
dial. | mi (тоже самое что и mich siegfriedzoller) |
Agence pour l’Enseignement Franäais я l’Etranger |
|
fr. | AEFE (Лорина) |
«Я» |
|
uncom. | Ich (plural_1: die Ich, plural_2: die Ichs |
Russian thesaurus | |
Я abbr. |
|
abbr., tech. | якорь |
Я. abbr. |
|
abbr. | Ярославль (в библиографии) |
ся |
|
gen. | протокитайское племя, возглавившее в кон. 3-го — нач. 2-го тыс. до н. э. союз племён в районе среднего течения р. Хуанхэ. Большой Энциклопедический словарь |
МНЕ abbr. |
|
abbr., mil., WMD | погрузочно-разгрузочное оборудование |