На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «все делают ошибки» на английский
everyone makes mistakes
everybody makes mistakes
У каждого есть плохие дни, и все делают ошибки.
Простите себя, потому что все делают ошибки.
Полагаю, все делают ошибки в молодости.
В смысле, все делают ошибки.
В нем он объявил о том, что «нуждается в помощи» и что «все делают ошибки».
He also told the photographers he needs to «get help» and «we all make mistakes.»
Все делают ошибки, так что расслабься.
Видите ли, все делают ошибки, и чем длиннее вычисление, тем больше возможностей для ошибок.
Everyone makes mistakes, you see, and, the longer a calculation, the more scope for mistakes there is.
И мы учим их тому, что все делают ошибки.
Он знает, что все делают ошибки, и он в состоянии подбодрить вас.
«Не вини себя слишком сильно — все делают ошибки», — сказал он.
Правда состоит в том, что все делают ошибки, когда говорят по-английски, даже носители языка.
The truth is that everyone makes mistakes when speaking English, even native speakers like me.
Душевное спокойствие — все делают ошибки.
Дальше Медсен отметил, что все делают ошибки.
Чтобы справиться с этими разрушительными мыслями, родители должны помочь девочкам развить реалистичную оценку их сильных и слабых сторон, а также понимание того, что все делают ошибки.
To tackle these destructive thoughts, parents need to help girls to develop a realistic assessment of their strengths and their weaknesses, as well as an understanding that everyone makes mistakes.
Делать ошибки — все делают ошибки.
Но все же, иногда, все делают ошибки, и поэтому добрые люди специально разработали программы, которые помогут вам всегда быть точными в плане пунктуации.
But still, sometimes, everyone makes mistakes, and therefore kind people specially designed program that will help you to always be exact in terms of punctuation.
Надейтесь на лучшее, но признайте, что все делают ошибки.
Однако мы должны помнить, что все делают ошибки во время работы, особенно работы первооткрывателя.
However, it’s important to recognise that everyone makes mistakes, especially early on in their career.
«Все несовершенны», «все делают ошибки«, «ты всего лишь человек» и подобные высказывания выражают подобный образ мышления.
«Nobody’s perfect,» «everybody makes mistakes,» «you’re only human,» and similar statements express this kind of thinking.
Послушай, Крейг, все делают ошибки.
Результатов: 75. Точных совпадений: 75. Затраченное время: 204 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Все делают ошибки перевод на английский
28 параллельный перевод
Чарльз, на 1 курсе все делают ошибки. Это неизбежно.
Look Charles, I expected you to make mistakes in your first year, we all do.
— Все делают ошибки.
— People make mistakes.
Все делают ошибки.
Everybody makes mistakes.
— Все делают ошибки.
— Everyone makes mistakes.
Детки, все делают ошибки.
Kids, everybody makes mistakes.
О, все делают ошибки.
We all make mistakes…
» Все делают ошибки.
» everyone makes mistakes
Все делают ошибки.
Anyone can make a mistake.
Послушай, Крейг, все делают ошибки.
Listen, Craig, everyone makes mistakes.
Все делают ошибки.
Everyone makes mistakes.
Все делают ошибки, я в том числе.
We all make mistakes. That was one of mine.
Меня учили, что все делают ошибки. И я верю, что каждый заслуживает право на второй шанс.
I was taught it’s okay to make mistakes, and I believe everyone deserves a second chance.
Полагаю, все делают ошибки в молодости.
I guess everybody makes mistakes when they’re younger.
Все делают ошибки.
We all make mistakes.
Да успокойся, все делают ошибки.
Eh, calm down, people make mistakes.
Все делают ошибки.
They make mistakes.
Все делают ошибки.
Everyone makes mistakes!
Но все делают ошибки. Может, я делаю их чаще обычного, но я возьму этот жетон на один день и завтра постараюсь изо всех сил.
But, uh, everybody makes mistakes, and I make more than your average bear, but I’ll take this one — day chip tonight and try to do my best tomorrow.
Все делают ошибки, скажи мне, если я не прав.
Hey, everybody makes mistakes, but tell me if I’m wrong.
Люди делают ошибки, заводят романы на стороне а потом ищут способ всё исправить.
People make mistakes an-and have affairs and then find some way to fix it.
Все люди делают ошибки.
People make mistakes.
Миранда ты растишь их… ты растишь их как… как детей… и некоторые из них делают ошибки и некоторые из них, не слушают тебя некоторые… знаешь какой силой нужно обладать как Янг, что бы придти ко мне и всё рассказать
MIRANDA… YOU RAISE THEM… YOU RAISE THEM LIKE…
Вы преувеличиваете — все преступники делают ошибки!
Criminals make mistakes.
Уверен, все, кто делают ошибки, так думают.
Well, I’m sure everyone who makes a mistake thinks that.
Это, и то, что ошибки делают все.
That, and that everyone makes mistakes.
- перевод на «все делают ошибки» турецкий
Перевод для «все делают ошибки» на английский
Все делают ошибки
-
everyone makes mistakes
- Примеры
- Подобные фразы
Фразы в похожем контексте
-
все ошибки
-
все мы делаем ошибки
-
мы все делаем ошибки
-
ошибки делают
-
совершают ошибки
Примеры перевода
-
everyone makes mistakes
everyone makes mistakes
Послушай, Крейг, все делают ошибки.
Listen, Craig, everyone makes mistakes.
— Все делают ошибки, Хирата. Оставим это, — сказал Сано.
Sano said, “Everyone makes mistakes, Hirata. Let it go.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test
Все делают ошибки.
Everyone makes mistakes.
Все делают ошибки и это ужасно, что такое произошло с ним».
Everyone makes mistakes, and it’s terrible that this happened to him.
Все делают ошибки, особенно если вы сталкиваетесь с чем-то новым.
Everyone makes mistakes, especially if they are new to something.
К сожалению, все делают ошибки.
To put it very simply, everyone makes mistakes.
Послушай, Крейг, все делают ошибки.
Listen, Craig, everyone makes mistakes.
Люди также переводят
люди делают ошибки
часто делают ошибки
все ошибки
делают все возможное
все так делают
все совершают ошибки
все делают ошибки.
everyone makes mistakes.
Все делают ошибки.
We all make mistakes.
Все делают ошибки.
Everybody makes mistakes.
Все делают ошибки.
They make mistakes.
Полагаю, все делают ошибки в молодости.
I guess everybody makes mistakes when they’re younger.
власти делают все
стороны делают все
все они делают
люди делают все
Меня учили, что все делают ошибки. И я верю, что каждый заслуживает право на второй шанс.
I was taught it’s okay to make mistakes, and I believe everyone deserves a second chance.
Все делают ошибки.
Anyone can make a mistake.
Уверен, все, кто делают ошибки, так думают.
I’m sure everyone who makes a mistake thinks that.
Все программисты( даже профессионалы) делают ошибки;
All programmers(even professional ones) make mistakes;
люди делают ошибки.
People make mistakes.
Люди делают ошибки.
People make mistakes.
Они делают ошибки.
They make mistakes.
Перегруженные копы делают ошибки.
Overworked cops make mistakes.
А люди делают ошибки.
And people make mistakes.
Такие часто делают ошибки.
The hunted make mistakes.
Я ошибся. Люди делают ошибки.
I was wrong. People make mistakes.
И те и другие делают ошибки.
They both make mistakes.
Они делают ошибки, но не сдаются.
They make mistakes but never give up.
Да, но даже профи делают ошибки.
Yeah, well, even pros make mistakes.
Как известно, даже Цари делают ошибки.
Even kings have been known to make mistakes.
Они делают ошибки. С документами например.
They make mistakes with paperwork sometimes.
Однако, даже лучшие сайты иногда делают ошибки.
However, even the best sites make mistakes sometimes.
А как же другие люди делают ошибки?
But what about when other people make mistakes?
Но они люди, и они делают ошибки.
But, they are
all
human, and they all mistakes.
И когда ваши враги делают ошибки, не мешайте им.
When your enemy’s making mistakes, don’t interrupt them.
Предложения с «Все мы делаем ошибки»
ты делаешь большую ошиб… |
You’re making a big mist… |
И как нам кажется, мы делаем независимый выбор, например какую колбасу купить, Но мы ошибаемся. |
As it seems to us we make our choice independently, for instance what sausage to buy, But we’re mistaken . |
В самом деле, большинство из нас делает всё возможное, чтобы не думать о том, что сделано не так, или по крайней мере, не думать о возможности того, что мы сами ошибаемся. |
In fact, most of us do everything we can to avoid thinking about being wrong, or at least to avoid thinking about the possibility that we ourselves are wrong. |
То, что Вы делаете, внушает любовь Но Вы ошибаетесь |
It’s endearing what you’re doing, but you’ve no right. |
И если вы теперь, думаете вести дела как обычно, то вы смертельно ошибаетесь. |
Now if you still think this is business as usual, you’re dead wrong. |
Я делаю. Вы, ребята, все отрицаете, зная, что я прав, а вы ошибаетесь. |
I do. You guys are in denial, knowing I’m right and you’re wrong. |
Я считаю, что вы ошибаетесь в тех изменениях, которые вы делаете. |
I believe that you are wrong in the changes that you have been making. |
Перрин надеялся, что она права насчет Аллиандре, ибо не знал, что делать, если она ошибается. |
Perrin hoped she was right about Alliandre, because he did not know what to do if she was wrong. |
Но не всегда легко “делать все правильно”, и когда ФРС ошибается, результаты могут быть довольно скверными. |
But “getting it right” is not always easy, and when the Fed gets it wrong, the results can be pretty ugly. |
Возможно, пока это ещё не так, но через пару лет будет так. Спроси у Франкона — эта старая лиса в таких делах не ошибается. |
Not yet, maybe, but that’s what he’ll be in a couple of years — ask Francon, that old weasel knows. |
В отдельных случаях такой человек может и ошибиться. Но не ошибается только тот, кто ничего не делает. |
There are cases where he may make a mistake , but the only people who never make mistakes are the ones who never do anything. |
Он все еще ошибается, когда делает попытки записать клубные треки, но альбом в значительной степени удался. |
However, these second level exchanges had a smaller customer line capacity and only had trunk circuits connected to regional cities. |
Он все еще ошибается, когда делает попытки записать клубные треки, но альбом в значительной степени удался. |
He still errs when he makes attempts at club tracks, but the album is largely a success. |
Ты думаешь,что становишься лучше с людьми, которые полагаются на тебя, зависят от тебя, но ты ошибаешься, потому что это ты, неизбежно, нуждаешься в них, что делает тебя бесхребетным, мягкотелым. |
You think you’re better off with people who rely on you, depend on you, but you’re wrong, because you will inevitably end up needing them, which makes you weak, pliable. |
А вот тут ты ошибаешься, потому что я умею делать пируэт. |
That’s where you’re wrong, because I do a mean pirouette. |
Если ты делаешь все правильно — никто не даст тебе медаль. Тебя лишь понижают в должности, если ты ошибаешься. |
Nobody gives you a medal when you do it right… they just give you a demotion when you do it wrong. |
Я также боялась, что он перестанет делать то, за что я его поблагодарила, и станет считать это необязательным. Но я ошибалась. |
I was also afraid he would stop doing the things I thanked him for and consider them optional, but I was wrong. |
Сунниты уже это делают. Они говорят, что Мухаммад как пророк прав, но Мухаммад как человек иногда ошибался. |
Sunnis already do. They say that Muhammad as a prophet is right, but Muhammad as a man was sometimes wrong. |
Так вот, я могу ошибаться, но если это так, то у нас должен быть какой-то первоисточник, который показывает, что средневековый ученый делает именно это. |
Now, I could be wrong, but if I am, then we must have some primary source that shows a medieval scholar doing just that. |
я могу ошибаться, но я делаю презентацию по этому вопросу, и я провел исследование. |
i could be wrong, but im doing a presentation on it and ive been researching. |
Если я не ошибаюсь, берет, что у Вас на голове явно приличествует человеку из мира искусства. Что Вы делаете? |
And if I mistake not, that beret you are wearing would suit better a man of an artistic calling. |
Если я ошибаюсь в этой процедуре, просто скажите мне, и, пожалуйста, скажите мне, что я должен делать вместо этого. |
If I am wrong in this procedure, just tell me, and please tell me then what I am supposed to do instead. |
У меня есть склонность быстро делать выводы, но когда я обнаруживаю, что ошибаюсь, Я признаю это. |
I have a tendency to quickly jump to conclusions, but when I find I am wrong, I admit it. |
Ошибаюсь ли я в вашем мнении или нет, не имеет значения; это не делает цитату Би-би-си неправильной. |
Whether I am wrong in your opinion or not is irrelevant; it does not make the BBC quote wrong. |
И если подумать, то кролики, которые умеют делать правильный выбор, останутся в живых и дадут потомство, а кролики, которые ошибаются, будут съедены или умрут от голода. |
And if you think about it, the rabbits that are good at making that trade — off will tend to live and reproduce, and the rabbits that are bad at it will get eaten or starve. |
Он не заходит слишком далеко и не утверждает, что авторы ошибаются, поскольку физика это по-прежнему неполная наука. Однако Номура не согласен с теми выводами, которые авторы делают на основе своих расчетов. |
He doesn’t go so far as to say the authors are wrong — physics remains an incomplete science — but he disagrees with the conclusions they draw from their math. |
Если наши источники не ошибаются, значит, ты главный кандидат из новичков следующего года, но мы не делаем выводов, основываясь на слухах. |
If our intel’s correct, you’re our prime candidate From next year’s class, but we don’t take anything on hearsay. |
Делают такие великие веши, например ошибаются с расписанием опер. |
They do such great things, like misread the opera calendar. |
В результате пожилые пациенты часто ошибаются в диагнозе, особенно когда медицинские работники не делают точной оценки. |
As a result, elderly patients are often misdiagnosed especially when healthcare professionals do not make an accurate assessment. |
Они могут быть раздражены и нетерпеливы, если слишком много новичков ошибаются, делают ошибки, ставят под сомнение правила. |
They may get annoyed and impatient if too many ‘Novices’ blunder around, making mistakes , questioning the rules. |
Классическая ошибка, когда речь идет об общественных проблемах, заключается в том, чтобы винить выбор, а не тех, кто его делает. |
A classic mistake of public affairs is to blame the choice, rather than the chooser. |
Потому что любая ошибка в создании самодельного оружия делает его крайне неустойчивым |
Because any misstep in the construction of a homemade weapon will render it unstable. |
Но только Он собрался начать все заново как вдруг понял, что это и делает их красивыми и что они — гениальная ошибка. |
But… just when he was about to start over… he realized that’s what made them beautiful. They were a brilliant mistake . |
Опять же, если h уже крошечное, то, возможно, не стоит делать его еще меньше, даже если квадратурная ошибка, по-видимому, велика. |
Then again, if h is already tiny, it may not be worthwhile to make it even smaller even if the quadrature error is apparently large. |
Так что я не знаю, что делать. Действительно ли это ошибка rSVG, как я предполагал, когда загружал, или есть что-то еще, что можно сделать? |
So I’m not sure what to do. Is it really an rSVG bug, as I assumed when I uploaded, or is there something else that can be done? |
На LinkedIn никто не прячется в высокой траве … Ошибка номер один, которую люди делают в профиле, заключается в том, что у них нет фотографии. |
There’s no hiding in the long grass on LinkedIn … The number one mistake people make on the profile is to not have a photo. |
Апелляция в порядке изложения дела должна быть обычным методом оспаривания, когда утверждается, что была допущена юридическая ошибка. |
Appeal by way of case — stated should be the ordinary method of challenge where it is alleged there has been an error of law. |
В философии термин логическая ошибка правильно относится к формальной ошибке-дефекту в структуре дедуктивного аргумента, который делает аргумент недействительным. |
In philosophy, the term logical fallacy properly refers to a formal fallacy—a flaw in the structure of a deductive argument, which renders the argument invalid. |
Еще одна ошибка броска жребия произошла с первыми кварталами Делавэра. |
Another die cast error ran with the first Delaware quarters. |
19 августа 2008 года был введен новый тег fail, который будет использоваться для представленных статей, где субъект делает что-то невежественное или когда происходит серьезная ошибка. |
On August 19, 2008, a new fail tag was introduced, to be used for submitted articles where the subject does something ignorant or when a major gaffe occurs. |
Это ошибка, или я делаю что-то не так? |
Is this a bug, or am I doing something wrong? |
Распространенная ошибка, которую делают пользователи, — это сохранение своего идентификатора пользователя/пароля в своих браузерах, чтобы облегчить вход на банковские сайты. |
A common mistake that users make is saving their userid/password in their browsers to make it easier to login to banking sites. |
WikEd имеет очень хороший инструмент для исправления символов Unicode, но есть ошибка, которая делает его практически непригодным для использования. |
WikEd has a very nice tool for fixing Unicode characters, but there is a bug that make it practically unusable. |
Это ошибка или я делаю что-то еще не так? |
Is this a bug or am I doing something else wrong? |
Я делаю что-то не так, или есть ошибка с шаблоном? |
Am a doing something wrong, or is there an error with the template? |
Я делаю это сам, потому что я несу ответственность за свои ошибки, и это моя ошибка, если я удаляю статью, которая подходит для включения. |
I do it myself, because I am responsible for my errors and it is my error if I delete an article that is suitable for inclusion. |
Это делает нас уязвимыми к определённого рода ошибкам или целенаправленным атакам. Хотя случайные ошибки тоже могут иметь серьёзные последствия. |
And that means that it’s vulnerable to certain kinds of mistakes that can happen, or certain kinds of deliberate attacks, but even the mistakes can be bad. |
Резисторы намного больше 1 МОм вызывают чрезмерный тепловой шум и делают работу схемы восприимчивой к значительным ошибкам из-за смещения или токов утечки. |
Resistors much greater than 1 MΩ cause excessive thermal noise and make the circuit operation susceptible to significant errors due to bias or leakage currents. |
окружные судьи также иногда выносили решения по ходатайствам об освобождении под залог по уголовным делам, судебным искам habeas corpus и ходатайствам о выдаче разрешения на апелляцию по ошибкам. |
] circuit justices also sometimes ruled on motions for bail in criminal cases, writs of habeas corpus, and applications for writs of error granting permission to appeal. |
Есть путь ко многим ошибкам, делая это по годам, а не по сезонам, потому что каждый сезон начинается в одном году и заканчивается в другом. |
There are way to many mistakes doing it by year instead of season because every season starts in one year and ends in another. |
Наконец, мы можем понижать ставки для других, делиться тем, что мы хотим улучшить, задавая вопросы о том, чего не знаем, собирая отзывы, делясь своими ошибками и тем, чему они нас научили, чтобы другие смогли безопасно делать то же самое. |
And finally, we can lead and lower the stakes for others by sharing what we want to get better at, by asking questions about what we don’t know, by soliciting feedback and by sharing our mistakes and what we’ve learned from them, so that others can feel safe to do the same. |
Подробнее о том, как решить проблемы при установке Chrome и что делать, если Google Chrome не запускается или работает с ошибками. |
Learn how to fix installation problems with Chrome. Or, fix websites that aren’t loading. |
Уилл Маккантс утверждает, что общественность будет больше возмущена отказами машин, чем человеческими ошибками, что делает Ларса политически неправдоподобным. |
Will McCants argues that the public would be more outraged by machine failures than human error, making LARs politically implausible. |
Защита утверждала, что расследование было пронизано критическими ошибками, как в сборе доказательств, так и в расследовании дела Бони в качестве подозреваемого. |
The defense argued that the investigation was riddled by critical mistakes , both in the collection of evidence and the investigation of Boney as a suspect. |
Очевидно, что нам следует быть предельно осторожными, делая исторические сравнения, но это совсем не значит, что мы не можем учиться на ошибках прошлого. |
We should obviously be careful when making historical comparisons, but that does not mean that we cannot learn from history. |
Человек куда больше учится на ошибках, которые он делает по собственной воле, чем на правильных поступках, совершенных по чужой указке. |
I daresay one profits more by the mistakes one makes off one’s own bat than by doing the right thing on somebody’s else advice. |
Судья Кляйнер принимал участие в делах касаемо трёх больниц в качестве эксперта по делам о врачебных ошибках. |
Judge Kleiner served on the board of three hospitals as an expert in medical malpractice cases. |
Апелляции и дела после вынесения обвинительного приговора по самой своей природе сосредоточены на юридических ошибках, а не на фактических спорах. |
Appeals and post — conviction cases, by their very nature, focus on legal errors, not factual disputes. |
Этот человек убедил судью изъять из дела показания алкотестера на основе утверждения об ошибке калибровки. |
That man convinced a judge to throw out a breathalyzer report based on a claimed calibration error. |
На этой странице описывается, что делать, если у вас возникли проблемы с активацией QR-кода или при попытке активации QR-кода отображается сообщение об ошибке. |
This page describes what to do if you’re having trouble redeeming a QR code, or if you receive an error message when attempting to redeem a QR code. |