Уместность речи примеры ошибок в речи

Виды уместности

  • стилевая уместность;

  • контекстуальная
    уместность;

  • ситуативная
    уместность;

  • личностно-психологическая
    уместность.

Стилевая уместность
– уместность слова, оборота, конструкции,
предопределяемая и регулируемая стилем
языка.

Каждый
из функциональных стилей имеет свою
специфику, свои законы отбора и
использования языкового материала.
Специфика стиля предопределяется так
называемыми стилеобразующими
чертами. Немотивированное перенесение
языковых единиц, свойственных определённому
стилю, в другие условия общения является
нарушением стилевой
уместности
.

В высказывании,
относящемся к художественному стилю
Перед Мцыри
открылись новые
природные
ресурсы
,
неуместно
использовано словосочетание природные
ресурсы
,
принадлежащее стилю официально-деловому.

В статье из газеты
«Восточно-Сибирские вести» читаем:
Нынче
состоялась вторая ледовая экспедиция
на Байкале. Выводы ещё более грустные:
совсем
хана
приходит
зверью
. В
данном случае автор нарушает стилевую
уместность, используя разговорное
выражение совсем
хана
в тексте,
написанном в рамках публицистического
стиля.

Подобная же ошибка
допущена автором в статье из газеты
«Братский металлург»: Мы
купили часть акций на ваучерном аукционе
и по закону должны были войти в Совет
директоров.
Нас
отфутболили
.

Специфическим
средством, нарушающим стилевую уместность,
являются слова и выражения, использованные
говорящим с целью придания своей речи
значимости, весомости. Человек,
недостаточно хорошо владеющий литературным
языком, находясь в непривычной для себя
официальной ситуации или при смене
ситуативных условий общения, пользуется
так называемыми канцеляризмами
– словами и выражениями, характерными
для официально-делового стиля, но
употреблёнными в другом стилевом
окружении и не несущими специальной
стилевой нагрузки.

  1. Имеет
    место отсутствие запасных частей.

  2. Ты
    не имеешь оснований на то, чтобы говорить
    со мной в таком тоне.

  3. Долго ждала
    автобус, вследствие чего и опоздала.

Уместность
речи предполагает оправданное употребление
языковых единиц, принадлежащих
определённой разновидности литературного
языка. Поэтому следует быть осторожным
при использовании языковых средств,
принадлежащих другому стилю.

Контекстуальная
уместность

Уместность
использования отдельной языковой
единицы с необходимостью подчиняется
такому фактору, как контекст,
т.е. речевому окружению.

Контекст – не
случайный набор слов, это целостный
конгломерат, состоящий из языковых
средств, объединённых общим коммуникативным
заданием, а следовательно, предполагающий
единство плана содержания и плана
выражения. Поэтому каждое языковое
средство в определённом контексте
должно быть подчинено требованиям,
формирующим его целостность.

Организующим
началом при формировании контекстуальной
уместности выступает эмоционально-экспрессивная
стилистическая окрашенность31языковой единицы.
Эмоционально-экспрессивная
окрашенность связана с выражением
оценочности: положительной (вдохновение,
доблестный, предначертание
)
или отрицательной (безмозглый,
показуха, пенкосниматель
).

В случае сближения,
смешения в контексте слов различной
стилистической окрашенности можно
констатировать нарушение коммуникативной
целесообразности, а значит, нарушение
контекстуальной уместности.

  1. Если твой пароль
    прост, ты даришь практически любому
    желающему возможность читать твою
    личную почту плюс
    халявный
    доступ в интернет.

  2. Стресс не победит
    вас, если вы встретите его во всеоружии.
    Кайфуйте
    от жизни! Наслаждайтесь жизнью!

  3. Ты обо мне думаешь
    лучше, чем я есть на самом деле, ибо я
    простое бесхитростное
    трепло.

  4. Власти заявили,
    что они устали бороться с
    погаными
    террористами
    .

Ситуативная
уместность

Уместность речи
обнаруживается не только при выборе
стилистически окрашенных единиц –
можно говорить об уместности в ситуации
речи. Ситуативную уместность нарушает
реплика-пожелание, произнесённая
незадачливым героем сказки, которому
велено было желать людям всего в большем
количестве, чем есть у них на момент
речи: «Таскать
вам, не перетаскать
».
Вот и желает он им «таскать
– не перетаскать
»
гроб с покойником, который они сейчас
несут, и при этом не задумывается, что
он тем самым нарушает нормы социума.

Таким образом,
ситуативная уместность регулирует речь
не только с лингвистической, но и
социальной точки зрения, контролируя
тем самым речевое поведение общающихся.

Ученик 5 класса не
должен знать, что такое предикативная
основа предложения
,
поэтому задание, которое ему даёт
студент-практикант на уроке русского
языка Найди
предикативную основу предложения
,
ошеломляет ребёнка, он теряется, отвечая
у доски, пугается того, что его ответ не
соответствует требованиям, предъявляемым
учителем (формулируя это, конечно же, в
пределах собственного понимания),
внимание остальных учеников рассеивается,
в классе начинается шум. И всё это
происходит вследствие нарушения
начинающим учителем ситуативной
уместности.

Аналогична ситуация,
произошедшая на новогоднем утреннике
в детском саду, в младшей группе.
Воспитательница, одетая в костюм Деда
Мороза, обращается к трёхлетним малышам:
А сейчас,
детки, вместе со мной покричим мою внучку
Снегурочку. И где же она у нас шляется
?

Ситуативная
уместность тесно связана с уместностью
личностно-психологической.

На уроке учитель,
обращаясь к классу, произносит: Я
вас заткнуться попросил, а вы на это мое
замечание не отреагировали должным
образом
, что
не только нарушает уместность в данной
ситуации, но и оскорбляет слушающих.

Личностно-психологическая
уместность

Говорящий всегда
обязан учитывать, как его речь подействует
на слушателя. Умение найти нужные слова,
интонацию в той или иной ситуации общения
– залог успешных взаимоотношений
собеседников.

Личностно-психологическая
уместность – это уместность использования
речевых средств отдельным человеком в
соответствии с его чутким, доброжелательным
и уважительным отношением к людям.
Примеры нарушений личностно-психологической
уместности приведены ниже.

  1. Вы бы, бабушка,
    сидели бы дома, смотрели бы свои сериалы,
    а то шастаете туда-сюда, людям работать
    мешаете!

  2. Если ты сейчас
    же не снимешь эти побрякушки, то на
    улицу даже носа не высунешь.

  3. Ах, девушка! Вы
    такая симпатичная, только дура чуть-чуть.

«Говоря
с собеседником, выступая перед аудиторией,
мы не только сообщаем информацию, но и
вольно или невольно передаем наше
отношение к действительности, к окружающим
нас людям. Поэтому важно позаботиться
о том, как наша речь подействует на
собеседника – не травмирует ли она
грубостью, не унизит ли его достоинства»
[Головин: 252].

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Уместность речи

Уместность — это особое коммуникативное качество peчи,
которое как бы регулирует в конкретной языковой ситуации содержание других
коммуникативных качеств. В условиях общения в зависимости от конкретной речевой
ситуации, характера сообщения, цели высказывания то или иное коммуникативное
качество может оцениваться по-разному — положительно или отрицательно.
Например, писатель не сумеет создать «местный колорит», передать
речевые особенности лиц определенной профессии, строго следуя требованиям
чистоты речи, значит, в таком случае положительно будет оцениваться не
соблюдение требований чистоты речи, а, наоборот, их нарушение.

Под уместностью речи понимают строгое соответствие ее
структуры условиям и задачам общения, содержанию выражаемой информации,
избранному жанру и стилю изложения, индивидуальным особенностях автора и
адресата.

Уместность — функциональное качество речи, в его
основе лежит идея целевой установки высказывания. А.С. Пушкин так сформулировал
функциональное понимание уместности речи: «Истинный вкус состоит не в
безотчетном отвержении такого-то слова, такого-то оборота, но в чувстве
соразмерности и сообразности».

В лингвистической литературе последних лет принято
выделять уместность стилевую, контекстуальную, ситуативную и личностно-психологическую.

1) Стилевая уместность.

Каждый функциональный стиль характеризуется
специфическими для него закономерностями отбора, организации и употребления
языковых средств, и вопрос об употреблении той или иной языковой единицы, о ее
уместности (или неуместности) в каждом стиле решается по-разному. Так, если в
официально-деловом и научном стилях, как правило, используются
общеупотребительные, нейтральные и книжные языковые средства, то в публицистике
с особым стилистическим заданием могут употребляться и разговорные элементы (в
ограниченных пределах — даже жаргонно-просторечные). Например:Недавно в
переулке Козлова в Минске задушили еще одного «извозчика». За что?
Чтобы приобрести очередную партию спиртного. Вычистив  карманы жертвы,
убийцы преспокойно продолжили пиpушку (из газет).

Свои особенности имеет представление об уместности
языкового факта в стиле художественной литературы. Здесь допустимы отступления
от норм общелитературного языка. Главный критерий их уместности в том или ином
произведении — обоснованность целевой установкой автора, функциональная
целесообразность. Поскольку употребление языковых средств в произведениях
художественной литературы подчинено авторскому замыслу, созданию
художественного образа, функции эстетического воздействия, уместными могут быть
самые разнообразные языковые средства.

2) Ситуативно-контекстуальная уместность

Под ситуативно-контекстуальной уместностью следует понимать
употребление языкового материала в зависимости от ситуации общения, стиля
высказывания, речевого окружения языковой единицы. Основным критерием
ситуативно-контекстуальной уместности являются ситуация и задачи речевого
общения. «Нельзя говорить одними и теми же словами, одними и теми же
предложениями с ребенком пяти лет и со взрослым человеком: необходим отбор
языковых средств, соответствующих возможностям ребенка и уровню развития
взрослого человека; нельзя обойтись одним и тем же набором языковых средств,
создавая лирическое стихотворение и роман в прозе».

Выбор языковых средств определяется темой, жанром,
целевой установкой автора. Немаловажное значение имеет также адресат речи:
автор должен четко представлять себе того, кому он адресует свою речь (возраст
адресата, его социальное положение, культурный и образовательный уровень).

Ситуативно-контекстуальная уместность тесно связана со
стилевой. В общих чертах она определяется последней. Однако в конкретных
условиях общения она не совпадает с ней: языковые средства, не характерные для
какого-то стиля, в определенном контексте, в определенной ситуации, оказываются
уместными, даже необходимыми, единственно возможными. Так, например, образ деда
Щукаря в романе «Поднятая целина» М. Шолохова был бы неполным,
нереальным без диалектизмов в речи этого персонажа.

Стилистически немотивированное употребление языковых средств приводит к
нарушению уместности речи. Нарушением уместности является употребление
стилистически маркированных единиц без учета их функциональной и
эмоционально-экспрессивной окраски, немотивированное разрушение единства стиля.
Например, неоправданное употребление слов и словосочетаний официально-делового
стиля (канцеляризмов) в других стилях, употребление анахронизмов (перенесение
слов и устойчивых словосочетаний из одной эпохи в другую), замена литературного
языкового элемента просторечным и т.д. Нарушением критерия уместности является
также перенасыщение речи (в особенности — художественной) специальными
терминами.

3) Личностно-психологическая уместность предполагает внутреннюю
вежливость, тактичность, отзывчивость, заботливое отношение к собеседнику,
умение вовремя подумать о его настроении, учесть его
индивидуально-психологические особенности, умение найти в той или иной ситуации
нужное слово, необходимую интонацию, способствует установлению правильных
взаимоотношений собеседников, является залогом морального и физического
здоровья людей. Грубое, черствое слово, равнодушная, издевательская интонация
обижают и оскорбляют человека, могут послужить причиной психологического
конфликта, тяжелой душевной травмы, стать социальным злом. Примером этого может
служить факт, описанный писателем Б. Васильевыми в повести «Суд да
дело». Участник Великой Отечественной! войны Антон Филимонович Скулов
выстрелом из охотничьего ружья убил молодого парня Вешнева. Выстрел последовал
сразу же после того, как Вешнев грязно обругал покойную жену Скулова. «Это
не ругань, это — действие, потому что сразу же после этих слов последовал
выстрел. Подчеркиваю, сразу же», — так оценивает этот факт второй
заседатель.

Выделение различных видов уместности несколько условно.
Хорошо прослеживается стилевая уместность. Ситуативно-контекстуальная и
личностно-психологическая уместность тесно переплетаются между собой, а также с
понятием речевого этикета (в широком смысле), предполагающем тактичность,
доброту, вежливость, честность, благородство в речевом поведении участников
общения.

Доступность речи.

Доступность речи -коммуникативное качество речи,
заключающееся в том, что оратор отбирает факты, аргументы, речевые средства с
максимальным учетом возможностей восприятия речи в конкретной аудитории.

Уровень доступности как коммуникативного качества,
должен определяется оратором каждый раз, в каждом конкретном случае, в
зависимости от того, на какую аудиторию направлена речь, чтобы она была
максимально правильно воспринята слушателем. При этом следует учитывать
возраст, уровень образованности, социальное положение, психологическое и
эмоциональное состояние аудитории и т. д. Например, одна и та же речь не может
быть одинаково хорошо понята при прочтении ее в школе и в институте, или же
речь, изобилующая множеством профессиональных терминов, не будет до конца
воспринята рядовым слушателем и т. п. Вышеупомянутые примеры касаются лишь
различия в возрастном составе, профессионализме и уровне образованности. Кроме
того, большую роль при выборе речевых средств играет соответствие ее окружающей
обстановке. Таким образом, мы можем рассматривать доступность речи с точки
зрения ее уместности. Однако невозможно правильно построить речь для каждой
конкретной аудитории, сделать ее максимально доступной для понимания, используя
лишь принцип уместности. Немаловажную роль в этом играют и другие
функциональные коммуникативные качества речи, такие как логичность, точность и
выразительность.

Качества хорошей речи

Учение о качествах речи берет свое начало в трудах античных философов, ораторов, которые разработали целую систему оценок качеств речи — положительных и отрицательных. Например, Теофраст в книге «О стиле» изложил такие достоинства речи, как чистота, ясность, точность, величавость, суровость, торжественность, стремительность, правдивость, мощность. К недостаткам речи Гермоген относил сбивчивость, напыщенность, ребячливость, ложный пафос. По убеждению Цицерона, чистота и ясность речи важны и необходимы, но и их недостаточно, чтобы оратор мог вызвать восхищение слушателей, — для этого нужна красота речи. По мнению Дионисия Галикарнасского, самое важное и совершенное из достоинств речи — уместность.

Конечно, не все положения античных мыслителей могут прияты нами. Но многое заслуживает внимания и глубокого изучения.

Современное учение о коммуникативных качествах хорошей речи разработал Борис Николаевич Головин. Качества речи он выделяет на основе соотношения речи с другими понятиями:

  1. Речь — язык: правильность, богатство, чистота
  2. Речь — мышление: логичность, ясность, простота, краткость
  3. Речь — объективный мир: точность
  4. Речь — ее обстановка, содержание, назначение: уместность
  5. Речь — эстетика: образность, выразительность, благозвучие.

Правильность речи — это соблюдение в речи действующих норм языка:

Норм произношения, ударения, лексики, стилистики, морфологии, словообразования, синтаксиса

Правильность — это главное коммуникативное качество речи.

Правильность речи как бы задана самой языковой структурой: достаточно хорошо знать эту структуру, чтобы говорить правильно. Поэтому и развитие навыков хорошей речи должно, прежде всего, опираться на знание норм литературного языка.

  1. Нормы ударения регулируют выбор вариантов размещения ударного слога среди безударных.
  2. Нормы произношения регулируют правила произношения звуков в каждом слоге отдельного слова.
  3. Нормы лексики регулируют правила употребления слов и их значений, а также правила лексической сочетаемости слов.
    Неправильно: «Речь Дикого кишит грубыми выражениями».
    Правильно: «Речь Дикого пестрит (или изобилует) грубыми выражениями».
  4. Нормы стилистики регулируют выбор речевых средств в различных сферах общения, не допускают столкновения разностилевых средств в узком контексте. Например:
    По словам К.И. Чуковского, один из переводчиков принес в издательство «Всемирная литература» такой перевод романтической сказки: «За неимением красной розы жизнь моя будет разбита». Горький сказал ему, что канцелярский оборот «за неимением» неуместен в романтической сказке. Старик согласился и написал по-другому: «Ввиду отсутствия красной розы жизнь моя будет разбита», чем доказал полную непригодность для перевода романтических сказок.
    В стилях речи отражается духовный мир человека, его начитанность, знание, вкусы и симпатии. Каждый образованный человек должен работать над стилем своей речи.
  5. Нормы словообразования регулируют выбор морфем (частей слова), их размещение и соединение в составе нового слова.
  6. Нормы морфологии регулируют выбор вариантов морфологической формы слова.
    Например, нельзя говорить: «пирожки с повидлой», т. к. существительное «повидло» не женского рода, а среднего.
    Нельзя говорить: «потерялся один туфель», т.к. существительное «туфля» женского рода.
  7. Нормы синтаксиса требуют соблюдения правил согласования, управления, расположения слов в структуре предложения, правил построения сложного предложения.
    Можно сказать: «Когда я подъезжал к этой станции и задумчиво глядел в окно, у меня с головы слетела шляпа».
    Нельзя так строить предложение: «Подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа» (такова запись чиновника Ярмонкина в жалобной книге у А.П. Чехова в его рассказе).

Богатство речи

Богатство речи — разнообразие используемых языковых средств: большой объем активного словаря, разнообразие используемых морфологических форм, синтаксических конструкций.

Оценочные слова «богатая» и «бедная» по отношению к речи применяют и ученые-филологи, и писатели, и литературные критики, и преподаватели. Они исходят из речевого опыта, что художественная речь, например, русских писателей Л. Толстого, Ф. Достоевского, А. Чехова — богатая, а по сравнению с ней речь газеты, конечно, бедная.

Речь считается богатой, если она разнообразна по своей языковой структуре. Человек должен обладать большим словарным запасом, из которого он может выбрать нужное слово и применить его в своей речи.

Лексическое богатство русского языка отражено в различных лингвистических словарях. Например, «Словарь церковнославянского и русского языка», изданный в 1847 году, содержит около 115 тыс. слов, «Словарь живого великорусского языка» В.И. Даля включает более 200 тыс. слов, Д.Н. Ушаков включил в «Толковый словарь русского языка» около 90 тыс. слов.

Богатство русского языка заключается не только в большом количестве слов, но и в разнообразии их значений. Новые смысловые оттенки придают языку гибкость, живость и выразительность. Много в нашем языке различных омонимов, синонимов, антонимов, паронимов, которые делают нашу речь красочной, разнообразной, помогают избегать повторения одних и тех же слов, позволяют образно выразить мысль. Немало в русском языке слов, которые передают положительное или отрицательное отношение говорящего к предмету мысли, то есть обладают экспрессией. Например, слова блаженство, роскошый, великолепный, неустрашимый, очаровать заключают в себе положительную экспрессию, а слова болтун, недотепа, бестолковщина, мазня характеризуются отрицательной экспрессией.

Вот пример речи выразительной, эмоциональной:

«Хотя Ниловне только сорок лет, она считает себя старухой. Она почувствовала себя старой, не пережив по-настоящему ни детства, ни юности, не испытав радости «узнавания» мира. Горький рисует её портрет Ниловны так, что в нем преобладают печальные, серые тона: «Была она высокая, немного сутулая, её тело, разбитое долгой работой и побоями мужа, двигалось бесшумно и как-то боком… Над правой бровью был глубокий шрам… Вся она была мягкая, печальная и покорная». Удивление и страх — вот что постоянно выражало лицо этой женщины. Печальный образ матери не может нас оставить безучастными…»

А вот берем с книжной полки сборник статей о передовых методах в сельском хозяйстве и читаем:

«Введение в севооборот бобовых культур, с которыми связана деятельность клубеньковых бактерий, а также создание необходимых условий для лучшего развития этих растений являются важными мероприятиями для накопления азота и обеспечения им последующих культур. Так, внесение фосфатных и калийных удобрений под горох увеличивает его урожай и, следовательно, способствует большему накоплению азота».

Эта речь лишена живости, эмоциональности, лишена живых красок, такая речь скучная и стандартная, построена из громоздких высказываний.

Не обедняйте свою речь! Используйте все богатства русского языка!

Чистота речи

Чистота речи — устранение из речи слов нелитературных, диалектных, жаргонных, просторечных, вульгарных; а также слов иноязычных, которые употребляются без надобности. Вся эта лексика придает речи грубый, фамильярный характер.

Выбирая слова при построении высказывания, мы должны учитывать сферу распространения слова. Некоторые слова имеют ограниченную сферу распространения:

лексические новообразования, устаревшие слова, слова иноязычного происхождения, профессионализмы, жаргонизмы, диалектизмы, разговорные и просторечные слова, канцеляризмы,речевые штампы

Их употребление всегда должны быть мотивировано условиями контекста.

Логичность речи

Логичность речи — это строго последовательное соответствие структуры речи законам логики, мышления.

Человек, который хочет научиться говорить и писать логично, должен прежде всего научиться логично мыслить. Необходимо воспитывать в себе строгую дисциплину мысли, не допускать в самом мышлении логических ошибок и просчетов.

Различают логичность предметную и логичность понятийную. Предметная логичность состоит в соответствии смысловых связей и отношений языковых единиц в речи связям и отношениям предметов и явлений в реальной действительности. Логичность понятийная есть отражение структуры логичной мысли. Эти два вида логичности тесно взаимосвязаны и в конкретной речи выступают в единстве. Условия логичности:

овладение логикой рассуждения — «нормами или принципами правильного рассуждения» в поисках новой истины.

знание языковых средств, которые организуют правильную и логичную речь.

Условия логичности на уровне высказывания:

А) Сочетание одного слова с другим должно быть непротиворечивым. Иначе в пределах высказывания в результате объединения несоотносимых понятий могут возникать логические ошибки (алогизмы).

Алогизм — тип логической (речевой) ошибки, состоит в нарушении логических связей в тексте, в логических разрывах, в бездоказательных, неправильных выводах.

Встречаются алогизмы в устной и в письменной речи. Примеры алогизмов находим в речи политических деятелей: «Моя специальность и жизнь проходили в атмосфере нефти и газа» (из речи Черномырдина).

Нарушение логических связей между словами и частями высказывания может привести к непреднамеренному комизму. Например: «Хочу выразить искреннюю благодарность врачу санаторно-лесной школы. Человек этот с всегда улыбающимся лицом и вместе с тем с большим опытом».

Соединены в один ряд несоотносимые понятия: располагающая внешность и профессиональный опыт.

С точки зрения речевой культуры опасными являются скрытые алогизмы: «Был организован показ слайдов о развитии городов и культуры Франции».

Неправильно организован ряд однородных членов: пересекающиеся понятия «города» и «культура» соединены как единые понятия союзом «и».

Б) Важным условием создания логичной речи является правильный порядок слов.

В синтаксической структуре предложения порядок слов определяет взаиморасположение компонентов словосочетания и общую организацию группы подлежащего и группы сказуемого. Нарушение порядка слов приводит к нарушению логической последовательности изложения, к неясности смысловых акцентов в нем.

Вот пример неудачного словорасположения в предложении: «Напоминаю родителям, что без путевок дети на все базы отдыха не принимаются».

Это предложение следует исправить так: в начало вынести обстоятельс места и устранить слово «все»: «На базы отдыха дети без путевок не принимаются».

Часто встречаются алогизмы (как нарушение предметной логичности) в сочинениях учащихся: «Долохова за его бесшабашность произвели в солдаты» (производят в офицеры, а в солдаты могут потом разжаловать).

Анализируя идейное содержание драмы «Гроза», школьники пишут: «Старое, умирающее страстно сопротивляется новому» (вместо отчаянно сопротивляется).

О пушкинской Татьяне замечают: «Она противопоказана Онегину и Ленскому» (не найдено нужное слово противопоставлена).

Ясность и простота речи

Ясность речи достигается использованием таких языковых средств, которые помогают понять смысл речи при наименьшей затрате сил слушателя или читателя.

Ясность, понятность речи зависят во многом от правильного использования различных пластов лексического состава языка: терминов, иностранных слов, диалектизмов, профессионализмов, историзмов, архаизмов, неологизмов. Применение слов ограниченной сферы употребления должно быть обязательно мотивировано.

Например, употребляя новые слова, говорящий сам должен хорошо знать значение используемых слов, уметь разъяснить их смысл. Это позволит сделать речь доступной для понимания.

Простота речи — это отсутствие в речи вычурных, напыщенных слов, это естественность, а не искусственность речи.

«Под напыщенностью и неестественностью фразы скрывается пустота содержания» ( Л. Н. Толстой )

Стремясь писать и говорить красиво, но, не умея пользоваться изобразительно-выразительными средствами языка, некоторые говорящие и пишущие строят цветистые фразы, засоряют речь языковыми штампами, трафаретными словами (на арену борьбы, проходит красной нитью, линия показа, поднять на должный уровень и др.). Эпитеты, сравнения, метафоры — не просто должны внешне украшать речь, а помогать глубже и ярче передавать содержание высказывания. Следует соблюдать чувство меры в использовании образных средств языка, иначе появляются речевые ошибки — амплификации.

Амплификация — тип речевой ошибки, например, в сочинениях учащихся, состоит в нагромождении излишних «красивостей», образов, тропов, не обязательных для данного сочинения, не оправданных коммуникативной задачей:

«В романе с исключительной выпуклостью выступает единство формы и содержания».

«Катерина — чистое, небесное создание, хрупкий цветок, выросший в могильном холоде дома Кабанихи».

«Павел Власов — орел с могучим размахом крыльев, принесший факел счастья людям, открывший им глаза на окружающий мир».

Банальная «красивость», напыщенность стиля встречается в печати, например: «Молодой дояркой овладело неугасимое желание еще больше увеличить надой молока от своей черноокой красавицы буренки».

Краткость речи

Краткость речи — устранение лишних слов, ненужных повторений, избыточных конструкций, многословия.

Ненужные повторения, многословие лишают речь силы, выразительности, ослабляют выражение мысли. Тот, кто стремится излагать кратко, формирует умения:

  • умение вычленять главное;
  • умение при сжатии текста ориентироваться на ситуацию;
  • умение сокращать текст.

Если «краткость — сестра таланта» (А. П. Чехов), то многословие — враг ясности.

Нередко встречаются сочетания слов, настолько близких по выражаемому им понятию, что некоторые из данных слов становятся совершенно лишними.

Например: «впервые познакомиться», «мы дорожим каждой минутой времени», «вернуться в апреле месяце», «десять рублей денег», «написал свою автобиографию», «отступить назад на два шага», «памятные сувениры», «поступательное движение вперед», «была свободная вакансия» (вакансия — это свободная, незанятая должность). Языковеды называют такое явление плеоназмом.

Точность речи

Точность речи (достоверность) — это строгое соответствие слов тем предметам и явлениям действительности, которые они обозначают. Точность слова является не только требованием здорового вкуса, но прежде всего — требованием смысла (К. Федин)

За каждым словом история языка закрепила особое значение или несколько значений. Точной можно назвать такую речь, в которой употребление слов вполне соответствует их языковым значениям.

Неточность речи может возникнуть вследствие плохого знания языка или плохого знания предмета. Например, в русском литературном языке есть слова, которые объединяются сходством, близостью или тождеством своих значений. Так, слова бородатый и бородастый имеют общий корень бород- и сходные суффиксы -ат- и -аст- . Эти слова очень напоминают друг друга по смыслу. Но можно ли одно заменить другим? Однако небольшая разница в их значениях все-таки есть. В толковых словарях отмечено: бородатый — «имеющий бороду», а бородастый означает «имеющий большую бороду». Следовательно, нельзя производить взаимозамену этих слов.

Рассмотрим другие примеры:

«Наши идеи должны быть результатом материальной жизни, и тот, кто строит свои идеи, не основываясь на этом, тот не мог давать правильной идеи».

Едва ли автор этого высказывания понял сам себя: ведь здесь что ни слово, то неточность. Отсюда запутанное представление об отношении идей к условиям материальной жизни общества. Очевидно, автор не знал как следует того, о чем говорил.

«Вот, наконец, и знакомая улица, застроенная одноэтажными домами и домиками; Петр прошел по пыльному пути два квартала и, отважно поднялся на крыльцо здания, в котором он провел детство и приметы которого заучил на всю жизнь!»

Слово путь по смыслу более отвлеченно, более широко, чем слово дорога, и не соответствует изображенной в данном высказывании реальной картине. Слово отважно неточно, потому что отвага проявляется в минуты серьезнейших испытаний человека, связанных с преодолением очень значительных и опасных препятствий. Это слово не соответствует жизненным фактам. И еще: зданием очень редко называют обыкновенный одноэтажный жилой дом, а заучивание предполагает сознательное преднамеренное запоминание, чего не бывает с человеком, незаметно для себя впитывающим и сохраняющим впечатления детства.

Выразительность речи

Выразительность речи — это такое свойство речи, благодаря которому, используя выразительные средства, можно разбудить не только логическую, но также эмоциональную, эстетическую область нашего сознания.

Выразительная речь действует на наши чувства сильнее, чем речь «механическая», однотонная.

Это самое трудное для описания качество речи. Почему?

Во-первых, потому что каждый из нас оценивает выразительность текста с позиции своего риторического идеала.

Во-вторых, потому что выразительность — наиболее «ситуативное» качество речи: в отличие от других качеств выразительность зависит от каждого параметра ситуации общения.

В-третьих, выразительность находится в «сложных» отношениях с другими коммуникативными качествами речи: она может усиливаться благодаря достоинствам речи, а может достигаться благодаря ее недостаткам (если это соответствует намерениям автора речи).

В-четвертых, набор и соотношение средств выразительности в разных речевых стилях и жанрах существенно различаются.

Степень выразительности, средства для достижения нужного эффекта зависят не только от индивидуальности автора и особенностей адресата речи, но и от ситуации общения, которая диктует выбор стиля и жанра высказывания.

Выразительность речи отдельного человека зависит от нескольких условий:

Самостоятельность мышления, деятельность создания автора речи.

Если думаешь только по шпаргалке, а чувствуешь по шаблону и стандарту, не удивляйся тому, что шпаргалочное мышление и шаблонное чувство не позволяют пробиться робким росткам выразительности.

Неравнодушие, интерес автора речи к тому, о чем он говорит или пишет, к тому, что он говорит или пишет, и к тем, для кого он говорит или пишет.

Нередко лектор, журналист, или учитель, или административный руководитель — все они, попавшие в паутину равнодушия, говорят «без души», по шаблону, по образцу, не желая и не умея этот образец улучшить, изменить.

Однако жизнь хочет отказа от равнодушия, хочет пытливости мысли и остроты чувства и требует поисков выразительности.

Хорошее знание языка, его выразительных возможностей.

Хорошее знание свойств и особенностей языковых стилей.

Систематическая и осознанная тренировка речевых навыков.

Знание должно перейти в навык. Следует внимательно читать образцовые тексты — художественные, научные, публицистические и иные. Полезно вслушиваться в речь людей, которые умеют выразительно говорить. Нужно учиться контролировать свою речь, замечать, что в ней выразительно, что шаблонно и серо. Навык самоконтроля необходим любому человеку, если он хочет постепенно улучшать свою речь вообще, а в частности — её выразительность.

Сознательное намерение автора речи говорить и писать выразительно, психологическая целевая установка на выразительность.

Необходимо психологически настраивать себя на выразительность: «я изучу выразительные средства нашего языка (пословицы, поговорки, метафоры, эпитеты, сравнения, гиперболы и литоты и другие), овладею ими, приобрету навыки их использования в речи, научусь оценивать свою речь — выразительна ли она? — научусь устранять из речи все, что мешает выразительности».

Учиться речевому мастерству следует у русских писателей, так как в их речи можно найти и правильность, и точность, и логичность, выразительность мыслей:

«Становилось жарко; белые мохнатые тучки быстро бежали от снеговых гор, обещая грозу; голова Машука дымилась, как загашенный факел; кругом его вились и ползали, как змеи, серые клочки облаков, задержанные в своем стремлении и будто зацепившиеся за колючий его кустарник. Воздух был напоен электричеством. Я углубился в виноградную аллею, ведущую в грот; мне было грустно» (М.Ю. Лермонтов)

«А погода великолепная. Воздух тих, прозрачен и свеж. Ночь темна, но видно всю деревню с ее белыми крышами и струйками дыма, идущими из труб, деревья, посеребренные инеем, сугробы. Все небо усыпано весело мигающими звездами, и Млечный Путь вырисовывается так ясно, как будто его перед праздником помыли и потерли снегом…» (А.П.Чехов)

Наверное, в таких случаях принято говорить, что тут нельзя изменить ни одного слова: так точно и определенно применено каждое.

Уместность речи

Уместность речи — это соответствие содержания речи, её языковых средств целям и условиям общения.

Уместная речь соответствует теме сообщения, его логическому и эмоциональному содержанию, составу слушателей или читателей, информационным, воспитательным и эстетическим задачам письменного или устного выступления.

Уместность речи охватывает разные уровни языка, и, в связи с этим, различают уместность:

  • стилевую,
  • контекстуальную,
  • ситуативную,
  • личностно-психологическую

Стилевая уместность состоит в использовании отдельного слова, оборота, синтаксической конструкции в соответствии с целями того или иного стиля (научного, официально-делового, публицистического, разговорного и художественного). Например, речевые штампы, канцелярские выражения характерны для официально-делового стиля. Они не уместны ни в научном стиле, ни в разговорной речи, и, если попадают в эти стили, то разрушают систему и приводят к речевым ошибкам.

Нарушается критерий уместности и в том случае, когда в художественной речи писатель увлекается технической терминологией, штампами деловой речи:

Виктор понимал, что само бурение дает бригаде выгоды гораздо больше, нежели откачка. Основные деньги шли за погонаж, хотя времени на бурение тратилось меньше, чем на монтаж водопроводного оборудования. Вот и получалось, что все зависело от совести мастера.

Виктор хотел предположить отцу новый буровой станок, полученный СМУ по разнарядке. Станок был принципиально новый, бурение на нем производилось с помощью сжатого воздуха без глинистой промывочной жидкости.

Какая необходимость вводить в художественную речь обилие технических, профессиональных терминов, значение которых непонятно без специальных словарей и которые никакой эстетической функции не выполняют? Они здесь функционально нецелесообразны, а поэтому и неуместны.

Уместность контекстуальная — это уместность использования слова в контексте с учетом речевого окружения.

Например, для разговорной речи характерны конструкции-стереотипы: «Где авоська тут лежала?», «Московский вокзал, как мне пройти?», «Талант — это когда веришь в себя». Использование таких конструкций за пределами разговорной речи — это нарушение современной грамматической нормы.

Однако в художественном стиле, в поэзии такие конструкции встречаются:
Грусть — это когда
Пресной станет вода,
Яблоки горчат,
Табачный дым как чад.
( Л. Мартынов )

Уместность ситуативная — это уместность использования речевых средств в определенных речевых ситуациях.

Скажем, на остановке вместо «Вот наконец-то и наш автобус» уместно ли использовать энциклопедические сведения и построить следующую фразу: «Вот наконец-то и наш многоместный автомобиль с кузовом вагонного типа, со скоростью 60-100 км/ч» ?!

В таких случаях следует рассматривать уместность в определенных речевых системах, в ситуациях речи, в стиле художественного произведения в целом.

Уместность личностно-психологическая — это уместность использования речевых средств отдельным человеком в соответствии с культурой его мышления, с его чутким, доброжелательным и уважительным отношением к людям, в соответствии с его идейной позицией и убежденностью.

Говоря с собеседником, выступая перед аудиторией, мы не только сообщаем информацию, но и вольно или невольно передаем наше отношение к действительности, к окружающим нас людям. Поэтому важно позаботиться о том, как наша речь подействует на собеседника — не травмирует ли она грубостью, не унизит ли его достоинства.

Уместность речи — качество очень важное в социальном аспекте, так как она регулирует все наше речевое поведение.

Умение найти нужные слова, интонацию в той или иной ситуации общения — залог успешного взаимоотношения собеседников, возникновения обратной связи, залог морального и даже физического здоровья людей.

Например, в словах «спасибо, пожалуйста, извините» скрыта власть над нашим настроением. Каждому приятно получать знаки внимания, за «спасибо» многие из нас готовы отлично работать. Нет таких знаков внимания — и настроение портится, возникает обида.

В редакцию одной из газет пришло следующее письмо:

«Сегодня я получила паспорт — вроде бы торжественный день в жизни, а у меня на глазах слезы обиды. Мне трудно писать об этом, но этот день надолго запомнится, к сожалению, не с лучшей стороны. Конечно, я надеялась, что человек, который будет вручать паспорт, скажет: «Поздравляю! Теперь вы гражданка России!», и почувствовать пожатие крепкой руки. А я услышала: «Давай 80 рублей, вот тебе паспорт и иди».

Неуместно резкое слово, неуместно брошенное замечание; металлические интонации и категоричность суждений могут стать причиной тяжелой душевной травмы человека.

Нарушение критерия уместности всегда остро ощущается и в речи устной, и в речи письменной. Как избавить речь от ошибок? Это не дается человеку от рождения; способность менять характер речи применительно к содержанию, условиям и задачам общения воспитывается и переходит в прочный навык, если человек понимает необходимость и добивается этого.

Речевые ошибки: виды, причины, примеры

Речь – это канал развития интеллекта,
чем раньше будет усвоен язык,
тем легче и полнее будут усваиваться знания.

Николай Иванович Жинкин,
советский лингвист и психолог

Речь мыслится нами как абстрактная категория, недоступная для непосредственного восприятия. А между тем это – важнейший показатель культуры человека, его интеллекта и мышления, способ познания сложных связей природы, вещей, общества и передачи этой информации путём коммуникации.

Очевидно, что и обучаясь, и уже пользуясь чем-либо, мы в силу неумения или незнания совершаем ошибки. И речь, как и другие виды деятельности человека (в которых язык – важная составляющая часть), в данном отношении не является исключением. Ошибки делают все люди, как в письменной, так и в устной речи. Более того, понятие культуры речи, как представление о «речевом идеале», неразрывно связано с понятием речевой ошибки. По сути это – части одного процесса, а, значит, стремясь к совершенству, мы должны уметь распознавать речевые ошибки и искоренять их.

Что такое ошибки в языке? Зачем говорить грамотно?

Сто лет назад человек считался грамотным, если он умел писать и читать на родном языке. Сейчас грамотным называют того, кто не только читает и говорит, но и пишет в соответствии с правилами языка, которые нам дают филологи и система образования. В устаревшем смысле мы все грамотные. Но далеко не все из нас всегда правильно ставят знаки препинания или пишут трудные слова.

Виды речевых ошибок

Сначала разберёмся с тем, что такое речевые ошибки. Речевые ошибки – это любые случаи отклонения от действующих языковых норм. Без их знания человек может нормально жить, работать и настраивать коммуникацию с другими. Но вот эффективность совершаемых действий в определённых случаях может страдать. В связи с этим возникает риск быть недопонятым или понятым превратно. А в ситуациях, когда от этого зависит наш личный успех, подобное недопустимо.

Автором приведённой ниже классификации речевых ошибок является доктор филологических наук Ю. В. Фоменко. Его деление, по нашему мнению, наиболее простое, лишённое академической вычурности и, как следствие, понятное даже тем, кто не имеет специального образования.

Виды речевых ошибок:

типы ошибок

Примеры и причины возникновения речевых ошибок

С. Н. Цейтлин пишет: «В качестве фактора, способствующего возникновению речевых ошибок, выступает сложность механизма порождения речи». Давайте рассмотрим частные случаи, опираясь на предложенную выше классификацию видов речевых ошибок.

Произносительные ошибки

Произносительные или орфоэпические ошибки возникают в результате нарушения правил орфоэпии. Другими словами, причина кроется в неправильном произношении звуков, звукосочетаний, отдельных грамматических конструкций и заимствованных слов. К ним также относятся акцентологические ошибки – нарушение норм ударения. Примеры:

Произношение: «конечно» (а не «конешно»), «пошти» («почти»), «плотит» («платит»), «прецендент» («прецедент»), «иликтрический» («электрический»), «колидор» («коридор»), «лаболатория» («лаборатория»), «тыща» («тысяча»), «щас» («сейчас»). 

Неправильное ударение: «зво́нит», «диа́лог», «до́говор», «ката́лог», «путепро́вод», «а́лкоголь», «свекла́», «феноме́н», «шо́фер», «э́ксперт».

Лексические ошибки

Лексические ошибки – нарушение правил лексики, прежде всего – употребление слов в несвойственных им значениях, искажение морфемной формы слов и правил смыслового согласования. Они бывают нескольких видов.

Употребление слова в несвойственном ему значении. Это самая распространённая лексическая речевая ошибка. В рамках этого типа выделяют три подтипа:

  • Смешение слов, близких по значению: «Он обратно прочитал книжку».
  • Смешение слов, близких по звучанию: экскаватор – эскалатор, колос – колосс, индианка – индейка, одинарный – ординарный.
  • Смешение слов, близких по значению и звучанию: абонент – абонемент, адресат – адресант, дипломат – дипломант, сытый – сытный, невежа – невежда. «Касса для командировочных» (нужно – командированных).

Словосочинительство. Примеры ошибок: грузинец, героичество, подпольцы, мотовщик.

Нарушение правил смыслового согласования слов. Смысловое согласование – это взаимное приспособление слов по линии их вещественных значений. Например, нельзя сказать: «Я поднимаю этот тост», поскольку «поднимать» значит «перемещать», что не согласовывается с пожеланием. «Через приоткрытую настежь дверь», – речевая ошибка, потому что дверь не может быть и приоткрыта (открыта немного), и настежь (широко распахнута) одновременно.

Сюда же относятся плеоназмы и тавтологии. Плеоназм – словосочетание, в котором значение одного компонента целиком входит в значение другого. Примеры: «май месяц», «маршрут движения», «адрес местожительства», «огромный мегаполис», «успеть вовремя». Тавтология – словосочетание, члены которого имеют один корень: «Задали задание», «Организатором выступила одна общественная организация», «Желаю долгого творческого долголетия».  

Фразеологические ошибки   

Фразеологические ошибки возникают, когда искажается форма фразеологизмов или они употребляются в несвойственном им значении. Ю. В. Фоменко выделяет 7 разновидностей:

  • Изменение лексического состава фразеологизма: «Пока суть да дело» вместо «Пока суд да дело»;
  • Усечение фразеологизма: «Ему было впору биться об стенку» (фразеологизм: «биться головой об стенку»);
  • Расширение лексического состава фразеологизма: «Вы обратились не по правильному адресу» (фразеологизм: обратиться по адресу);
  • Искажение грамматической формы фразеологизма: «Терпеть не могу сидеть сложив руки». Правильно: «сложа»;
  • Контаминация (объединение) фразеологизмов: «Нельзя же все делать сложа рукава» (объединение фразеологизмов «спустя рукава» и «сложа руки»);
  • Сочетание плеоназма и фразеологизма: «Случайная шальная пуля»;
  • Употребление фразеологизма в несвойственном значении: «Сегодня мы будем говорить о фильме от корки до корки».

Морфологические ошибки

Морфологические ошибки – неправильное образование форм слова. Примеры таких речевых ошибок: «плацкарт», «туфель», «полотенцев», «дешевше», «в полуторастах километрах».

Синтаксические ошибки

Синтаксические ошибки связаны с нарушением правил синтаксиса – конструирования предложений, правил сочетания слов. Их разновидностей очень много, поэтому приведём лишь некоторые примеры.

  • Неправильное согласование: «В шкафу стоят много книг»;
  • Неправильное управление: «Оплачивайте за проезд»;
  • Синтаксическая двузначность: «Чтение Маяковского произвело сильное впечатление» (читал Маяковский или читали произведения Маяковского?);
  • Смещение конструкции: «Первое, о чём я вас прошу, – это о внимании». Правильно: «Первое, о чём я вас прошу, – это внимание»;
  • Лишнее соотносительное слово в главном предложении: «Мы смотрели на те звёзды, которые усеяли всё небо».

Орфографические ошибки

Этот вид ошибок возникает из-за незнания правил написания, переноса, сокращения слов. Характерен для письменной речи.  Например: «сабака лаяла», «сидеть на стули», «приехать на вогзал», «русск. язык», «грамм. ошибка».

Пунктуационные ошибки

Пунктуационные ошибки – неправильное употребление знаков препинания при письме.

Стилистические ошибки

Этой теме мы посвятили отдельный материал.

Пути исправления и предупреждения речевых ошибок

Как предупредить речевые ошибки? Работа над своей речью должна включать:

  1. Чтение художественной литературы.
  2. Посещение театров, музеев, выставок.
  3. Общение с образованными людьми.
  4. Постоянная работа над совершенствованием культуры речи.

Онлайн-курс «Русский язык»

Речевые ошибки – одна из самых проблемных тем, которой уделяется мало внимания в школе. Тем русского языка, в которых люди чаще всего допускают ошибки, не так уж много — примерно 20. Именно данным темам мы решили посвятить курс «Русский язык». На занятиях вы получите возможность отработать навык грамотного письма по специальной системе многократных распределенных повторений материала через простые упражнения и специальные техники запоминания.

Подробнее Купить сейчас

Источники

  • Беззубов А. Н. Введение в литературное редактирование. – Санкт-Петербург, 1997.
  • Савко И. Э. Основные речевые и грамматические ошибки
  • Сергеева Н. М. Ошибки речевые, грамматические, этические, фактологические…
  • Фоменко Ю. В. Типы речевых ошибок. – Новосибирск: НГПУ, 1994.
  • Цейтлин С. Н. Речевые ошибки и их предупреждение. – М.: Просвещение, 1982.

Отзывы и комментарии

А теперь вы можете потренироваться и найти речевые ошибки в данной статье или поделиться другими известными вам примерами. Кроме того, обратите внимание на наш курс по развитию грамотности.

Виды уместности

  • стилевая уместность;

  • контекстуальная
    уместность;

  • ситуативная
    уместность;

  • личностно-психологическая
    уместность.

Стилевая уместность
– уместность слова, оборота, конструкции,
предопределяемая и регулируемая стилем
языка.

Каждый
из функциональных стилей имеет свою
специфику, свои законы отбора и
использования языкового материала.
Специфика стиля предопределяется так
называемыми стилеобразующими
чертами. Немотивированное перенесение
языковых единиц, свойственных определённому
стилю, в другие условия общения является
нарушением стилевой
уместности
.

В высказывании,
относящемся к художественному стилю
Перед Мцыри
открылись новые
природные
ресурсы
,
неуместно
использовано словосочетание природные
ресурсы
,
принадлежащее стилю официально-деловому.

В статье из газеты
«Восточно-Сибирские вести» читаем:
Нынче
состоялась вторая ледовая экспедиция
на Байкале. Выводы ещё более грустные:
совсем
хана
приходит
зверью
. В
данном случае автор нарушает стилевую
уместность, используя разговорное
выражение совсем
хана
в тексте,
написанном в рамках публицистического
стиля.

Подобная же ошибка
допущена автором в статье из газеты
«Братский металлург»: Мы
купили часть акций на ваучерном аукционе
и по закону должны были войти в Совет
директоров.
Нас
отфутболили
.

Специфическим
средством, нарушающим стилевую уместность,
являются слова и выражения, использованные
говорящим с целью придания своей речи
значимости, весомости. Человек,
недостаточно хорошо владеющий литературным
языком, находясь в непривычной для себя
официальной ситуации или при смене
ситуативных условий общения, пользуется
так называемыми канцеляризмами
– словами и выражениями, характерными
для официально-делового стиля, но
употреблёнными в другом стилевом
окружении и не несущими специальной
стилевой нагрузки.

  1. Имеет
    место отсутствие запасных частей.

  2. Ты
    не имеешь оснований на то, чтобы говорить
    со мной в таком тоне.

  3. Долго ждала
    автобус, вследствие чего и опоздала.

Уместность
речи предполагает оправданное употребление
языковых единиц, принадлежащих
определённой разновидности литературного
языка. Поэтому следует быть осторожным
при использовании языковых средств,
принадлежащих другому стилю.

Контекстуальная
уместность

Уместность
использования отдельной языковой
единицы с необходимостью подчиняется
такому фактору, как контекст,
т.е. речевому окружению.

Контекст – не
случайный набор слов, это целостный
конгломерат, состоящий из языковых
средств, объединённых общим коммуникативным
заданием, а следовательно, предполагающий
единство плана содержания и плана
выражения. Поэтому каждое языковое
средство в определённом контексте
должно быть подчинено требованиям,
формирующим его целостность.

Организующим
началом при формировании контекстуальной
уместности выступает эмоционально-экспрессивная
стилистическая окрашенность31языковой единицы.
Эмоционально-экспрессивная
окрашенность связана с выражением
оценочности: положительной (вдохновение,
доблестный, предначертание
)
или отрицательной (безмозглый,
показуха, пенкосниматель
).

В случае сближения,
смешения в контексте слов различной
стилистической окрашенности можно
констатировать нарушение коммуникативной
целесообразности, а значит, нарушение
контекстуальной уместности.

  1. Если твой пароль
    прост, ты даришь практически любому
    желающему возможность читать твою
    личную почту плюс
    халявный
    доступ в интернет.

  2. Стресс не победит
    вас, если вы встретите его во всеоружии.
    Кайфуйте
    от жизни! Наслаждайтесь жизнью!

  3. Ты обо мне думаешь
    лучше, чем я есть на самом деле, ибо я
    простое бесхитростное
    трепло.

  4. Власти заявили,
    что они устали бороться с
    погаными
    террористами
    .

Ситуативная
уместность

Уместность речи
обнаруживается не только при выборе
стилистически окрашенных единиц –
можно говорить об уместности в ситуации
речи. Ситуативную уместность нарушает
реплика-пожелание, произнесённая
незадачливым героем сказки, которому
велено было желать людям всего в большем
количестве, чем есть у них на момент
речи: «Таскать
вам, не перетаскать
».
Вот и желает он им «таскать
– не перетаскать
»
гроб с покойником, который они сейчас
несут, и при этом не задумывается, что
он тем самым нарушает нормы социума.

Таким образом,
ситуативная уместность регулирует речь
не только с лингвистической, но и
социальной точки зрения, контролируя
тем самым речевое поведение общающихся.

Ученик 5 класса не
должен знать, что такое предикативная
основа предложения
,
поэтому задание, которое ему даёт
студент-практикант на уроке русского
языка Найди
предикативную основу предложения
,
ошеломляет ребёнка, он теряется, отвечая
у доски, пугается того, что его ответ не
соответствует требованиям, предъявляемым
учителем (формулируя это, конечно же, в
пределах собственного понимания),
внимание остальных учеников рассеивается,
в классе начинается шум. И всё это
происходит вследствие нарушения
начинающим учителем ситуативной
уместности.

Аналогична ситуация,
произошедшая на новогоднем утреннике
в детском саду, в младшей группе.
Воспитательница, одетая в костюм Деда
Мороза, обращается к трёхлетним малышам:
А сейчас,
детки, вместе со мной покричим мою внучку
Снегурочку. И где же она у нас шляется
?

Ситуативная
уместность тесно связана с уместностью
личностно-психологической.

На уроке учитель,
обращаясь к классу, произносит: Я
вас заткнуться попросил, а вы на это мое
замечание не отреагировали должным
образом
, что
не только нарушает уместность в данной
ситуации, но и оскорбляет слушающих.

Личностно-психологическая
уместность

Говорящий всегда
обязан учитывать, как его речь подействует
на слушателя. Умение найти нужные слова,
интонацию в той или иной ситуации общения
– залог успешных взаимоотношений
собеседников.

Личностно-психологическая
уместность – это уместность использования
речевых средств отдельным человеком в
соответствии с его чутким, доброжелательным
и уважительным отношением к людям.
Примеры нарушений личностно-психологической
уместности приведены ниже.

  1. Вы бы, бабушка,
    сидели бы дома, смотрели бы свои сериалы,
    а то шастаете туда-сюда, людям работать
    мешаете!

  2. Если ты сейчас
    же не снимешь эти побрякушки, то на
    улицу даже носа не высунешь.

  3. Ах, девушка! Вы
    такая симпатичная, только дура чуть-чуть.

«Говоря
с собеседником, выступая перед аудиторией,
мы не только сообщаем информацию, но и
вольно или невольно передаем наше
отношение к действительности, к окружающим
нас людям. Поэтому важно позаботиться
о том, как наша речь подействует на
собеседника – не травмирует ли она
грубостью, не унизит ли его достоинства»
[Головин: 252].

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Культурная речь — это признак по-настоящему воспитанного, приятного человека. Чтобы научиться красиво и правильно говорить, нужно потратить немало времени. Но это умение обязательно принесет свои плоды в будущем, ведь не зря говорят «Язык до Киева доведет». Привлечь внимание аудитории и эмоционально на нее воздействовать необходимо уметь не только для профессиональной сферы, но и для повседневной жизни.

Общие критерии правильной речи

Как уже было сказано выше, важны такие критерии, как точность, логичность, чистота, богатство, выразительность, уместность речи. Дадим каждому из них краткое определение.

уместность речи это

Точность речи — это правильное соответствие слов с обозначаемыми предметами и явлениями реальности, а также соответствие общепринятого значения слова его речевому применению.

Логичность речи — это смысловая непротиворечивость частей в одном высказывании, а также непротиворечивость высказываний в целом тексте.

Чистота речи — это отсутствие неприемлемых, не соответствующих нормам нравственности элементов в языке.

Выразительность речи — это ее особенности, которые привлекают внимание и интерес.

Богатство речи — это использование разнообразных языковых конструкций и средств языка.

Уместность речи — это корректное использование языковых средств, которое делает ее соответствующей определенным целям и условиям.

Максимально подробно мы сегодня поговорим о последнем критерии.

Уместность речи — это важно

Каждому человеку нужно знать, в какой ситуации, как и что лучше говорить. Также здесь играет роль и выразительность речи. Уместность идет с ней рука об руку, потому что для каждой ситуации нужна своя лексика и языковые фигуры. Чем менее шаблонно мыслит человек, тем ярче его речь.

выразительность уместность речи

Уместность речи — это, во-первых, соответствие тематике разговора, его содержательной и эмоциональной частям. Адекватно применять языковые средства иногда бывает сложно, но с практикой этот навык нарабатывается. Уместность речи — это, во-вторых, умение определять вид слушателей и то, как они лучше воспринимают информацию.

Виды уместности речи

Уместность речи бывает нескольких видов. Они выделяются относительно:

1) стиля;

2) контекста;

3) ситуации;

4) личности и психологии.

уместность речи примеры

Стилевая уместность касается отдельных слов, оборотов, конструкций. Для каждого стиля характерны свои особенности, которые определяют уместность речи. Примеры могут быть следующими: «Улица Университетская, как можно пройти?», «Она задумала и сказала». Второе предложение в художественном стиле выглядело бы следующим образом: «Девушка, поразмыслив некоторое время, произнесла». Сразу видна стилистическая разница между предложениями одного смысла.

Каждый человек хоть раз в жизни сталкивался с тем, что одна и та же фраза или целое предложение могут иметь разный смысл в зависимости от контекста. Стиль и контекст как критерии очень схожи между собой, но между ними есть отличительная черта. Иногда происходит так, что определенное языковое средство может быть неприемлемым для стиля, но в конкретном контексте будет уместным. Ярким примером такой ситуации являются отглагольные существительные. Деловая и научная речь немыслима без них, а в других стилях они уже режут слух. Но иногда в повседневной речи в определенном контексте отглагольные существительные используются как нельзя подходяще.

Точность и уместность речи в определенных ситуациях иногда выделяются на отдельных уровнях языка. Это значит, что на лекции в университете стоит употреблять слова из научной лексики, на деловых встречах придерживаться официально-делового стиля и т.д.

Личность и психология собеседника также имеют место при рассмотрении уместности речи. Например, если вы видите, что человек не успевает обрабатывать то, что вы ему рассказываете, стоит снизить темп речи или выражаться более простыми словами. Некоторые люди, наоборот, не любят медленной речи.

Чистота речи

Чистая речь — это речь, в которой отсутствуют непривычные языковые элементы, соблюдаются языковые нормы (стилистические и словоупотребительные). Чтобы лучше понять, какая речь является чистой, просто вспомните прямое значение этого слова, и все поймете.

точность и уместность речи

Чистая речь — это речь без словесного мусора. И чистота, и уместность речи создают благоприятное впечатление о человеке.

Что загрязняет речь?

Существует несколько категорий слов, которые снижают чистоту речи. Рассмотрим каждую из них подробнее.

чистота и уместность речи

1. Диалектизмы — это слова и словесные выражения, которые характерны для жителей определенной местности. Диалектизмы могут быть связаны с лексикой, этнографией, семантикой, фонетикой и др. Например, для южнорусского говора характерны такие слова, как буряк — свекла, гуторить — говорить и др. Диалектизмы имеют и положительную роль, отражая самобытность и уникальность разных областей России, но на более высоком уровне упрощают речь.

2. Варваризмы — иностранные слова, которые без необходимости включаются в речь. Часто происходят такие ситуации, что использованное иностранное слово имеет аналог в русском языке, но из-за появившейся моды на вкрапления возникает много споров среди защитников русского языка. Да, иногда новые термины из других языков приходят и укрепляются, так как обозначают появляющиеся явления и предметы, но когда вместо «искусства» везде говорят «арт», это уже посягательство на чистоту языка.

3. Жаргонизмы — это слова из лексики людей, объединенных интересами, территорией или родом деятельности. В профессиональной сфере использование жаргонизмов оправданно, но их перенос в повседневную речь считается недопустимым, так как это режет слух.

4. Вульгаризмы — грубые слова и выражения, выходящие за пределы русского литературного языка. Тут и говорить особо нечего, потому что для повседневной речи это просто неприемлемая манера общения. Право использовать вульгаризмы есть только у художественных деятелей, для передачи характеров их героев.

5. Слова-паразиты — слова, частицы, выражения, которые захламляют высказывание и мешают воспринимать смысл сказанного. Самые распространенные паразиты — это «ну», «короче», «типа», «в общем» и др.

Послесловие

Во многих психологических книгах пишут, что для того, чтобы уметь общаться с людьми, нужно говорить правильно, четко, учиться эмпатии. И это сущая правда, людям с таким умением открыто множество дверей для движения вперед!

Речевые ошибки: виды, причины, примеры

Речь – это канал развития интеллекта,
чем раньше будет усвоен язык,
тем легче и полнее будут усваиваться знания.

Николай Иванович Жинкин,
советский лингвист и психолог

Речь мыслится нами как абстрактная категория, недоступная для непосредственного восприятия. А между тем это – важнейший показатель культуры человека, его интеллекта и мышления, способ познания сложных связей природы, вещей, общества и передачи этой информации путём коммуникации.

Очевидно, что и обучаясь, и уже пользуясь чем-либо, мы в силу неумения или незнания совершаем ошибки. И речь, как и другие виды деятельности человека (в которых язык – важная составляющая часть), в данном отношении не является исключением. Ошибки делают все люди, как в письменной, так и в устной речи. Более того, понятие культуры речи, как представление о «речевом идеале», неразрывно связано с понятием речевой ошибки. По сути это – части одного процесса, а, значит, стремясь к совершенству, мы должны уметь распознавать речевые ошибки и искоренять их.

Что такое ошибки в языке? Зачем говорить грамотно?

Сто лет назад человек считался грамотным, если он умел писать и читать на родном языке. Сейчас грамотным называют того, кто не только читает и говорит, но и пишет в соответствии с правилами языка, которые нам дают филологи и система образования. В устаревшем смысле мы все грамотные. Но далеко не все из нас всегда правильно ставят знаки препинания или пишут трудные слова.

Виды речевых ошибок

Сначала разберёмся с тем, что такое речевые ошибки. Речевые ошибки – это любые случаи отклонения от действующих языковых норм. Без их знания человек может нормально жить, работать и настраивать коммуникацию с другими. Но вот эффективность совершаемых действий в определённых случаях может страдать. В связи с этим возникает риск быть недопонятым или понятым превратно. А в ситуациях, когда от этого зависит наш личный успех, подобное недопустимо.

Автором приведённой ниже классификации речевых ошибок является доктор филологических наук Ю. В. Фоменко. Его деление, по нашему мнению, наиболее простое, лишённое академической вычурности и, как следствие, понятное даже тем, кто не имеет специального образования.

Виды речевых ошибок:

типы ошибок

Примеры и причины возникновения речевых ошибок

С. Н. Цейтлин пишет: «В качестве фактора, способствующего возникновению речевых ошибок, выступает сложность механизма порождения речи». Давайте рассмотрим частные случаи, опираясь на предложенную выше классификацию видов речевых ошибок.

Произносительные ошибки

Произносительные или орфоэпические ошибки возникают в результате нарушения правил орфоэпии. Другими словами, причина кроется в неправильном произношении звуков, звукосочетаний, отдельных грамматических конструкций и заимствованных слов. К ним также относятся акцентологические ошибки – нарушение норм ударения. Примеры:

Произношение: «конечно» (а не «конешно»), «пошти» («почти»), «плотит» («платит»), «прецендент» («прецедент»), «иликтрический» («электрический»), «колидор» («коридор»), «лаболатория» («лаборатория»), «тыща» («тысяча»), «щас» («сейчас»). 

Неправильное ударение: «зво́нит», «диа́лог», «до́говор», «ката́лог», «путепро́вод», «а́лкоголь», «свекла́», «феноме́н», «шо́фер», «э́ксперт».

Лексические ошибки

Лексические ошибки – нарушение правил лексики, прежде всего – употребление слов в несвойственных им значениях, искажение морфемной формы слов и правил смыслового согласования. Они бывают нескольких видов.

Употребление слова в несвойственном ему значении. Это самая распространённая лексическая речевая ошибка. В рамках этого типа выделяют три подтипа:

  • Смешение слов, близких по значению: «Он обратно прочитал книжку».
  • Смешение слов, близких по звучанию: экскаватор – эскалатор, колос – колосс, индианка – индейка, одинарный – ординарный.
  • Смешение слов, близких по значению и звучанию: абонент – абонемент, адресат – адресант, дипломат – дипломант, сытый – сытный, невежа – невежда. «Касса для командировочных» (нужно – командированных).

Словосочинительство. Примеры ошибок: грузинец, героичество, подпольцы, мотовщик.

Нарушение правил смыслового согласования слов. Смысловое согласование – это взаимное приспособление слов по линии их вещественных значений. Например, нельзя сказать: «Я поднимаю этот тост», поскольку «поднимать» значит «перемещать», что не согласовывается с пожеланием. «Через приоткрытую настежь дверь», – речевая ошибка, потому что дверь не может быть и приоткрыта (открыта немного), и настежь (широко распахнута) одновременно.

Сюда же относятся плеоназмы и тавтологии. Плеоназм – словосочетание, в котором значение одного компонента целиком входит в значение другого. Примеры: «май месяц», «маршрут движения», «адрес местожительства», «огромный мегаполис», «успеть вовремя». Тавтология – словосочетание, члены которого имеют один корень: «Задали задание», «Организатором выступила одна общественная организация», «Желаю долгого творческого долголетия».  

Фразеологические ошибки   

Фразеологические ошибки возникают, когда искажается форма фразеологизмов или они употребляются в несвойственном им значении. Ю. В. Фоменко выделяет 7 разновидностей:

  • Изменение лексического состава фразеологизма: «Пока суть да дело» вместо «Пока суд да дело»;
  • Усечение фразеологизма: «Ему было впору биться об стенку» (фразеологизм: «биться головой об стенку»);
  • Расширение лексического состава фразеологизма: «Вы обратились не по правильному адресу» (фразеологизм: обратиться по адресу);
  • Искажение грамматической формы фразеологизма: «Терпеть не могу сидеть сложив руки». Правильно: «сложа»;
  • Контаминация (объединение) фразеологизмов: «Нельзя же все делать сложа рукава» (объединение фразеологизмов «спустя рукава» и «сложа руки»);
  • Сочетание плеоназма и фразеологизма: «Случайная шальная пуля»;
  • Употребление фразеологизма в несвойственном значении: «Сегодня мы будем говорить о фильме от корки до корки».

Морфологические ошибки

Морфологические ошибки – неправильное образование форм слова. Примеры таких речевых ошибок: «плацкарт», «туфель», «полотенцев», «дешевше», «в полуторастах километрах».

Синтаксические ошибки

Синтаксические ошибки связаны с нарушением правил синтаксиса – конструирования предложений, правил сочетания слов. Их разновидностей очень много, поэтому приведём лишь некоторые примеры.

  • Неправильное согласование: «В шкафу стоят много книг»;
  • Неправильное управление: «Оплачивайте за проезд»;
  • Синтаксическая двузначность: «Чтение Маяковского произвело сильное впечатление» (читал Маяковский или читали произведения Маяковского?);
  • Смещение конструкции: «Первое, о чём я вас прошу, – это о внимании». Правильно: «Первое, о чём я вас прошу, – это внимание»;
  • Лишнее соотносительное слово в главном предложении: «Мы смотрели на те звёзды, которые усеяли всё небо».

Орфографические ошибки

Этот вид ошибок возникает из-за незнания правил написания, переноса, сокращения слов. Характерен для письменной речи.  Например: «сабака лаяла», «сидеть на стули», «приехать на вогзал», «русск. язык», «грамм. ошибка».

Пунктуационные ошибки

Пунктуационные ошибки – неправильное употребление знаков препинания при письме.

Стилистические ошибки

Этой теме мы посвятили отдельный материал.

Пути исправления и предупреждения речевых ошибок

Как предупредить речевые ошибки? Работа над своей речью должна включать:

  1. Чтение художественной литературы.
  2. Посещение театров, музеев, выставок.
  3. Общение с образованными людьми.
  4. Постоянная работа над совершенствованием культуры речи.

Онлайн-курс «Русский язык»

Речевые ошибки – одна из самых проблемных тем, которой уделяется мало внимания в школе. Тем русского языка, в которых люди чаще всего допускают ошибки, не так уж много — примерно 20. Именно данным темам мы решили посвятить курс «Русский язык». На занятиях вы получите возможность отработать навык грамотного письма по специальной системе многократных распределенных повторений материала через простые упражнения и специальные техники запоминания.

Подробнее Купить сейчас

Источники

  • Беззубов А. Н. Введение в литературное редактирование. – Санкт-Петербург, 1997.
  • Савко И. Э. Основные речевые и грамматические ошибки
  • Сергеева Н. М. Ошибки речевые, грамматические, этические, фактологические…
  • Фоменко Ю. В. Типы речевых ошибок. – Новосибирск: НГПУ, 1994.
  • Цейтлин С. Н. Речевые ошибки и их предупреждение. – М.: Просвещение, 1982.

Отзывы и комментарии

А теперь вы можете потренироваться и найти речевые ошибки в данной статье или поделиться другими известными вам примерами. Кроме того, обратите внимание на наш курс по развитию грамотности.

Уместность речи

Уместность — это особое коммуникативное качество peчи,
которое как бы регулирует в конкретной языковой ситуации содержание других
коммуникативных качеств. В условиях общения в зависимости от конкретной речевой
ситуации, характера сообщения, цели высказывания то или иное коммуникативное
качество может оцениваться по-разному — положительно или отрицательно.
Например, писатель не сумеет создать «местный колорит», передать
речевые особенности лиц определенной профессии, строго следуя требованиям
чистоты речи, значит, в таком случае положительно будет оцениваться не
соблюдение требований чистоты речи, а, наоборот, их нарушение.

Под уместностью речи понимают строгое соответствие ее
структуры условиям и задачам общения, содержанию выражаемой информации,
избранному жанру и стилю изложения, индивидуальным особенностях автора и
адресата.

Уместность — функциональное качество речи, в его
основе лежит идея целевой установки высказывания. А.С. Пушкин так сформулировал
функциональное понимание уместности речи: «Истинный вкус состоит не в
безотчетном отвержении такого-то слова, такого-то оборота, но в чувстве
соразмерности и сообразности».

В лингвистической литературе последних лет принято
выделять уместность стилевую, контекстуальную, ситуативную и личностно-психологическую.

1) Стилевая уместность.

Каждый функциональный стиль характеризуется
специфическими для него закономерностями отбора, организации и употребления
языковых средств, и вопрос об употреблении той или иной языковой единицы, о ее
уместности (или неуместности) в каждом стиле решается по-разному. Так, если в
официально-деловом и научном стилях, как правило, используются
общеупотребительные, нейтральные и книжные языковые средства, то в публицистике
с особым стилистическим заданием могут употребляться и разговорные элементы (в
ограниченных пределах — даже жаргонно-просторечные). Например:Недавно в
переулке Козлова в Минске задушили еще одного «извозчика». За что?
Чтобы приобрести очередную партию спиртного. Вычистив  карманы жертвы,
убийцы преспокойно продолжили пиpушку (из газет).

Свои особенности имеет представление об уместности
языкового факта в стиле художественной литературы. Здесь допустимы отступления
от норм общелитературного языка. Главный критерий их уместности в том или ином
произведении — обоснованность целевой установкой автора, функциональная
целесообразность. Поскольку употребление языковых средств в произведениях
художественной литературы подчинено авторскому замыслу, созданию
художественного образа, функции эстетического воздействия, уместными могут быть
самые разнообразные языковые средства.

2) Ситуативно-контекстуальная уместность

Под ситуативно-контекстуальной уместностью следует понимать
употребление языкового материала в зависимости от ситуации общения, стиля
высказывания, речевого окружения языковой единицы. Основным критерием
ситуативно-контекстуальной уместности являются ситуация и задачи речевого
общения. «Нельзя говорить одними и теми же словами, одними и теми же
предложениями с ребенком пяти лет и со взрослым человеком: необходим отбор
языковых средств, соответствующих возможностям ребенка и уровню развития
взрослого человека; нельзя обойтись одним и тем же набором языковых средств,
создавая лирическое стихотворение и роман в прозе».

Выбор языковых средств определяется темой, жанром,
целевой установкой автора. Немаловажное значение имеет также адресат речи:
автор должен четко представлять себе того, кому он адресует свою речь (возраст
адресата, его социальное положение, культурный и образовательный уровень).

Ситуативно-контекстуальная уместность тесно связана со
стилевой. В общих чертах она определяется последней. Однако в конкретных
условиях общения она не совпадает с ней: языковые средства, не характерные для
какого-то стиля, в определенном контексте, в определенной ситуации, оказываются
уместными, даже необходимыми, единственно возможными. Так, например, образ деда
Щукаря в романе «Поднятая целина» М. Шолохова был бы неполным,
нереальным без диалектизмов в речи этого персонажа.

Стилистически немотивированное употребление языковых средств приводит к
нарушению уместности речи. Нарушением уместности является употребление
стилистически маркированных единиц без учета их функциональной и
эмоционально-экспрессивной окраски, немотивированное разрушение единства стиля.
Например, неоправданное употребление слов и словосочетаний официально-делового
стиля (канцеляризмов) в других стилях, употребление анахронизмов (перенесение
слов и устойчивых словосочетаний из одной эпохи в другую), замена литературного
языкового элемента просторечным и т.д. Нарушением критерия уместности является
также перенасыщение речи (в особенности — художественной) специальными
терминами.

3) Личностно-психологическая уместность предполагает внутреннюю
вежливость, тактичность, отзывчивость, заботливое отношение к собеседнику,
умение вовремя подумать о его настроении, учесть его
индивидуально-психологические особенности, умение найти в той или иной ситуации
нужное слово, необходимую интонацию, способствует установлению правильных
взаимоотношений собеседников, является залогом морального и физического
здоровья людей. Грубое, черствое слово, равнодушная, издевательская интонация
обижают и оскорбляют человека, могут послужить причиной психологического
конфликта, тяжелой душевной травмы, стать социальным злом. Примером этого может
служить факт, описанный писателем Б. Васильевыми в повести «Суд да
дело». Участник Великой Отечественной! войны Антон Филимонович Скулов
выстрелом из охотничьего ружья убил молодого парня Вешнева. Выстрел последовал
сразу же после того, как Вешнев грязно обругал покойную жену Скулова. «Это
не ругань, это — действие, потому что сразу же после этих слов последовал
выстрел. Подчеркиваю, сразу же», — так оценивает этот факт второй
заседатель.

Выделение различных видов уместности несколько условно.
Хорошо прослеживается стилевая уместность. Ситуативно-контекстуальная и
личностно-психологическая уместность тесно переплетаются между собой, а также с
понятием речевого этикета (в широком смысле), предполагающем тактичность,
доброту, вежливость, честность, благородство в речевом поведении участников
общения.

Доступность речи.

Доступность речи -коммуникативное качество речи,
заключающееся в том, что оратор отбирает факты, аргументы, речевые средства с
максимальным учетом возможностей восприятия речи в конкретной аудитории.

Уровень доступности как коммуникативного качества,
должен определяется оратором каждый раз, в каждом конкретном случае, в
зависимости от того, на какую аудиторию направлена речь, чтобы она была
максимально правильно воспринята слушателем. При этом следует учитывать
возраст, уровень образованности, социальное положение, психологическое и
эмоциональное состояние аудитории и т. д. Например, одна и та же речь не может
быть одинаково хорошо понята при прочтении ее в школе и в институте, или же
речь, изобилующая множеством профессиональных терминов, не будет до конца
воспринята рядовым слушателем и т. п. Вышеупомянутые примеры касаются лишь
различия в возрастном составе, профессионализме и уровне образованности. Кроме
того, большую роль при выборе речевых средств играет соответствие ее окружающей
обстановке. Таким образом, мы можем рассматривать доступность речи с точки
зрения ее уместности. Однако невозможно правильно построить речь для каждой
конкретной аудитории, сделать ее максимально доступной для понимания, используя
лишь принцип уместности. Немаловажную роль в этом играют и другие
функциональные коммуникативные качества речи, такие как логичность, точность и
выразительность.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Умеренность есть страж здоровья пунктуационная ошибка допущена в предложении
  • Улыбка на лице это ошибка
  • Умение признать свои ошибки это сочинение
  • Уменьшение площади земельного участка при исправлении реестровой ошибки
  • Улучшить уровень обслуживания речевая ошибка