В лингвистической
литературе последних лет различают
два типа норм: императивные и диспозитивные.
Императивные
(т.е. строго обязательные) ¾
это такие нормы, нарушение которых
расценивается как слабое владение
русским языком (например, нарушение
норм склонения, спряжения или
принадлежности к грамматическому роду).
Эти нормы не допускают вариантов
(невариативные), любые другие их реализации
рассматриваются как неправильные:
встретился
с Ваней (не
с
Ванем), звонят (не
звонят),
квартал (не
квартал),
моя мозоль (не
мой
мозоль), мыть голову шампунем (не
шампунью).
Диспозитивные
(восполнительные, не строго обязательные)
нормы допускают стилистически
различающиеся или нейтральные
варианты: иначе
¾
иначе,
скирд ¾
скирда,
гренки ¾
гренки
(разг.),
мышление
¾
мышление
(устаревающее),
вихриться
¾
вихриться
(допустимо),
коричневый
¾
коришневый,
кусок сыра ¾
кусок
сыру, зачетная книжка ¾
зачетка,
поехало трое студентов ¾
поехали
трое студентов. Оценки
вариантов в этом случае не имеют
категорического (запретительного)
характера, они являются более «мягкими»:
«так сказать лучше или хуже, уместнее,
стилистически более оправданно»
и под. Например, в устной речи актеров
фраза Я
работаю на театре получила
широкое распространение (как и наречие
волнительно:
Все это очень волнительно). В
письменной речи уместнее употребить
фразy
Я
работаю в театре. Моряки
говорят компас,
рапорт, в
то время как общелитературная норма
компас,
рапорт.
Следует
помнить, что наряду с вариантами,
допускаемыми диспозитивными нормами
литературного языка, существует и
множество отклонений от норм, т.е. речевых
ошибок. Такие отступления от языковых
норм могут объясняться несколькими
причинами: плохим знанием самих норм
(Мы
хочем читать; С двадцать двумя ребятами
мы ходили в кино; Оденьте на себя пальто);
непоследовательностями
и противоречиями во внутренней системе
языка (так, причиной распространенности
неправильных ударений типа звала,
рвала, очевидно,
является литературное ударение на
корне в формах звал,
звало, звали; рвал, рвало, рвали.
Ненормативная
форма лектора
существует,
наверное, потому, что в системе языка
есть нормативные формы
доктора, лагеря и
т.д.); воздействием внешних факторов ¾
территориальных или социальных
диалектов, иной языковой системы в
условиях билингвизма (Мы
живем под мирным небом, не слышно в ы б
у х о в орудий, залпов снарядов).
Еще
несколько лет назад все отступления от
нормы литературного языка (кроме
орфографических и пунктуационных)
считались «стилистическими ошибками»,
без всякой дальнейшей их дифференциации.
Такая практика признана порочной.
Ошибки необходимо дифференцировать в
зависимости от того, на каком речевом
уровне они допущены. Хотя единой
оптимальной классификации речевых
ошибок нет, но большинство исследователей
выделяют речевые ошибки на фонетическом,
лексическом и грамматическом уровнях
(с дальнейшей их дифференциацией,
например, «ошибка в произношении
согласных звуков», «смешение
паронимов», «контаминация»,
«ошибки в склонении числительных»
и т.д.)1.
Собственно «стилистическими»
считаются такие ошибки, которые
связаны с нарушением требования
единства стиля (одностильности), т.е.
стилистические ошибки рассматриваются
как разновидность речевых: Туристы
жили в палатках, к у ш а т ь варили
на костре; Настя с б е с и л а с ь,
а Актер повесился; В начале романа мы
видим Павла обыкновенным рабочим
парнем, который увлекается г у л я н
к а м и; О т в е т с т в е н н о с т ь за
младшего братишку была в о з л о ж
е н а на меня.
Соседние файлы в папке Культура речи — учебник
- #
- #
- #
- #
- #
- #
ТЕМА . ЯЗЫКОВАЯ И РЕЧЕВАЯ НОРМЫ
- Понятие нормы.
- Динамичность развития языка и
изменчивость норм. - Типы норм.
- Типы нормативных словарей и
принципы работы с ними.
Понятие нормы
Языковые нормы (нормы
литературного языка, литературные нормы) — это правила использования языковых
средств в определенный период развития литературного языка, т.е. правила
произношения, правописания, словоупотребления, грамматики. Норма — это образец
единообразного, общепризнанного употребления элементов языка (слов,
словосочетаний, предложений).
Языковые
нормы не придуманы филологами, они отражают определенный этап в развитии
литературного языка всего народа. Нормы языка нельзя ввести или отменить
указом, их невозможно реформировать административным путем. Деятельность
ученых-языковедов, изучающих нормы языка, заключается в другом — они выявляют,
описывают и кодифицируют языковые нормы, а также разъясняют и пропагандируют
их.
- К основным
источникам языковой нормы относятся: - произведения
писателей-классиков; - произведения современных писателей, продолжающих
классические традиции; - публикации средств массовой информации;
- общепринятое современное употребление;
- данные
лингвистических исследований. - Характерными
чертами языковых норм являются: - относительная
устойчивость; - распространенность;
- общеупотребительность;
- общеобязательность;
- соответствие
употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.
Нормы помогают литературному языку
сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от
потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это
позволяет литературному языку выполнять одну из важнейших функций — культурную.
Речевой нормой называется совокупность наиболее
устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных
в процессе общественной коммуникации.
Нормированность речи — это ее
соответствие литературно-языковому идеалу. Указанное свойство нормы было
отмечено профессором А.М. Пешковским, который писал: «Существование
языкового и д е а л а у говорящих, — вот главная отличительная
черта литературного наречия с самого первого момента его возникновения, черта,
в значительной мере с о з д а ю щ а я самое это наречие
и поддерживающая его во все время его существования» (Пешковский
А.М. Объективная и нормативная точка зрения на язык // Избранные труды. М.:
Учпедгиз, 1959. С. 54).
Профессор С.И. Ожегов подчеркивал
социальную сторону понятия нормы, складывающейся из отбора языковых элементов
наличных, образуемых вновь и извлекаемых из пассивного запаса. С.И. Ожегов
обращал внимание на то, что нормы поддерживаются общественно-речевой практикой
(художественной литературой, сценической речью, радиовещанием). В 60-80-е гг.
ХХ в. литературные произведения и радиопередачи действительно могли служить
образцом нормативного употребления. На сегодняшний день ситуация изменилась. Не
всякое литературное произведение и не всякая передача по радио и телевидению
могут служить в качестве образца нормативного употребления языка. Сфера
строгого следования нормам языка значительно сузилась, лишь некоторые передачи
и периодические издания могут быть использованы как примеры
литературно-нормированной речи.
Профессор Б.Н. Головин определял норму как
функциональное свойство знаков языка: «Норма — это свойство
функционирующей структуры языка, создаваемое применяющим его коллективом
благодаря постоянно действующей потребности в лучшем взаимном понимании» (Головин
Б.Н. Основы культуры речи. М.: 1980 // Цит. по: Соколова В.В.
Культура речи и культура общения. М.: Просвещение, 1995. С. 47).
5.2. Динамичность развития языка и
изменчивость норм
Постоянное развитие языка ведет к изменению
литературных норм. То, что было нормой в прошлом столетии и даже 15-20 лет
назад, сегодня может стать отклонением от нее. Так, например, в соответствии с
«Толковым словарем русского языка» (1935-1940) слова закусочная,
игрушечный, булочная, будничный, нарочно, порядочно, сливочный, яблочный,
яичница произносились со звуками [шн]. По данным «Орфоэпического
словаря русского языка» (1983) такое произношение в качестве единственной
(строго обязательной) нормы сохранилось только в словах нарочно, яичница.
В словах булочная, порядочно наряду с традиционным произношением
[шн] признано допустимым новое произношение [чн]. В словах будничный,
яблочный новое произношение рекомендуется в качестве основного
варианта, а старое допускается в качестве возможного варианта. В слове сливочный
произношение [шн] признается хотя и допустимым, но устаревшим вариантом, а в
словах закусочная, игрушечный новое произношение [чн] стало
единственно возможным нормативным вариантом.
- На этом
примере хорошо видно, что в истории литературного языка возможны: - сохранение
старой нормы; - конкуренция двух вариантов, при которой словари
рекомендуют традиционный вариант; - конкуренция вариантов, при которой словари
рекомендуют новый вариант; - утверждение
нового варианта в качестве единственно нормативного.
В истории языка изменяются не
только орфоэпические, но и все другие нормы.
Примером изменения лексической нормы могут
служить слова дипломант и абитуриент.
В 30-40-е гг. ХХ в. слово дипломант обозначало
студента, выполняющего дипломную работу, а слово дипломник было разговорным
(стилистическим) вариантом слова дипломант. В литературной норме 50-60-х гг.
произошло разграничение в употреблении этих слов: словом дипломник стали
называть студента в период подготовки и защиты дипломной работы (оно утратило
стилистическую окраску разговорного слова), а слово дипломант стало
употребляться для наименования победителей конкурсов, смотров, соревнований,
отмеченных дипломом победителя.
Слово абитуриент в 30-40-е гг. ХХ
в. употреблялось как обозначение тех, кто оканчивал среднюю школу, и тех, кто
поступал в вуз, так как оба эти понятия во многих случаях относятся к одному и
тому же лицу. В 50-е гг. ХХ в. за оканчивающими среднюю школу закрепилось слово
выпускник, а слово абитуриент в этом значении вышло из
употребления.
Изменяются в языке и грамматические нормы.
В литературе XIX в. и разговорной речи того времени употреблялись слова георгина,
зала, рояля — это были слова женского рода. В современном русском языке
нормой является употребление этих слов как слов мужского рода — георгин,
зал, рояль.
Примером изменения стилистических норм является
вхождение в литературный язык диалектных и просторечных слов, например забияка,
нытик, подоплека, свистопляска, шумиха. Как пишет профессор Ю.А.
Бельчиков, «для русского литературного языка характерно интенсивное
взаимодействие с просторечием (постоянное пополнение главным образом лексики и
фразеологии, выразительных, синонимических средств)… Известная часть
заимствований из народно-разговорного языка органически включается в
лексико-фразеологический состав литературной речи, в его стилистическую
структуру, становясь достоянием не только разговорной, но и книжной речи»
(Бельчиков Ю.А. Стилистика и культура речи. М.: Изд-во УРАО, 2000. С.
104-105).
Каждое новое поколение опирается на уже
существующие тексты, устойчивые обороты речи, способы оформления мысли. Из
языка этих текстов оно выбирает наиболее подходящие слова и обороты речи, берет
из выработанного предшествующими поколениями актуальное для себя, привнося
свое, чтобы выразить новые идеи, представления, новое видение мира.
Естественно, новые поколения отказываются от того, что кажется архаичным, не
созвучным новой манере формулировать мысль, передавать свои чувства, отношение
к людям и событиям. Иногда они возвращаются к архаичным формам, придавая им
новое содержание, новые ракурсы осмысления (Бельчиков Ю.А.Указ. соч., с.
106).
В каждую историческую эпоху норма представляет
собой сложное явление и существует в довольно непростых условиях. Об этом писал
еще в 1909 г. В.И. Чернышев: «В языке всякой определенной эпохи для ее
современников много неясного: слагающегося, но не сложившегося, вымирающего, но
не вымершего, входящего вновь, но не утвердившегося» (Чернышев В.И.
Чистота и правильность русской речи // Избранные труды. Т. 1. М.,: 1970. С.
41).
5.3. Типы норм
- В литературном языке различают следующие типы
норм: - 1) нормы письменной и устной форм речи;
- 2) нормы письменной речи;
- 3) нормы устной речи.
- К нормам, общим для устной и письменной речи,
относятся: - лексические нормы;
- грамматические нормы;
- стилистические нормы.
- Специальными нормами письменной речи являются:
- нормы орфографии;
- нормы пунктуации.
- Только к устной речи применимы:
- нормы произношения;
- нормы ударения;
- интонационные
нормы.
Нормы, общие для устной и письменной речи,
касаются языкового содержания и построения текстов.
*Лексические
нормы русского языка.
1. Понятие о
лексических нормах, их аспектах.
2. Лексические
нормы в аспекте точности. Речевые нарушения лексических норм в аспекте
точности.
3. Лексические
нормы в аспекте выразительности.
4. Лексические
нормы с точки зрения развития языка.
1. Понятие о
лексических нормах, их аспектах
Лексические нормы
– это нормы, которые регулируют
правила использования и сочетания слов в речи. Употребление слова в речи всегда
определяется особенностями его лексического значения – содержания, в
котором отображено наше знание и представление о предмете, явлении, свойстве
или процессе.
Употребляя
слово в речи, мы должны следить за тем, чтобы, во-первых, его лексическое
значение было реализовано уместно и правильно, а во-вторых, чтобы слово
правильно выражало наше отношение, то есть было выразительным. В соответствии с
этим лексические нормы имеют два аспекта: точность и
выразительность.
2. Лексические нормы в аспекте точности.
Речевые нарушения лексических норм в аспекте точности.
Точность – качество речи, которое заключается в
соответствии смысловой стороны речи реальной действительности, в умении
находить правильные слова для выражения своих мыслей.
Употребление
слова в речи всегда определяется, в первую очередь, особенностями его лексического
значения, а также зависит от контекста – его окружения.
Лексические
нормы, регулирующие аспект точности, предписывают избегать речевых ошибок –
нарушений лексических норм. Рассмотрим кратко, каковы эти основные речевые
недочёты.
1.) Нарушение лексической
сочетаемости слов. Лексическая сочетаемость слов – это способность слов
соединяться друг с другом. Если не учитывать лексическое значение слов, а
также традиции соединения слов в словосочетании возникает лексическая
несочетаемость. Например, есть слова, сочетаемость которых в русском языке
фразеологически связана: черствый хлеб, черствый человек, но не черствый
торт или черствый друг. Мы можем сказать глубокая ночь или глубокая
старость, но не можем говорить глубокий день или глубокая юность.
В некоторых других случаях мы невнимательны к лексическому значению слов,
которые мы соединяем в словосочетание. Например, беседа прочитана (это
же устный жанр!), беседа может быть проведена, а прочитана книга или лекция.
2.) Смешивание
паронимов. Паронимы – слова, сходные по звучанию, но не
совпадающие по значению (останки и остатки; эффектный и эффективный;
экономный, экономичный, экономический). Слова, составляющие паронимический
ряд, как правило, соотносятся между собой в логическом и смысловом плане, что
может стать причиной их смешения в речи. Но паронимы не могут заменять друг
друга (иллюстрированный и иллюстративный. Нельзя: иллюстративная
книга или иллюстрированный материал).
3.) Неточности словоупотребления. Точность
словоупотребления – правильный выбор слова в соответствии с его лексическим
значением. Неточность словоупотребления возникает, когда человек не
осведомлён о значении слова, либо не принимает это значение во внимание.
Например: Татьяна противопоказана Онегину (вместо: противопоставлена).
Татьяна любит няню – эту седобородую старушку (вместо: седовласую
или седую).
4.) Плеоназмы – слова, близкие по смыслу и поэтому
логически лишние (Смелый и храбрый человек – явный, открытый
плеоназм. Свободная вакансия, главная суть – скрытый, неявный
плеоназм).
5.) Тавтология – повторение однокоренных или одинаковых
слов (организовать организацию, изобразить образ).
6.) Речевая
недостаточность – немотивированный
пропуск слов в ущерб содержанию высказывания (В кабинете висели <портреты>русские
писатели).
Все
эти речевые нарушения лексической языковой нормы появляются не только в
результате плохого знания языка, но и в результате небрежного отношения к
слову, невнимательности.
3. Лексические нормы в аспекте
выразительности.
Выразительность – качество речи, которое предполагает
грамотное использование образных средств. Мы используем средства речевой
выразительности для того, чтобы передать свои эмоции, впечатления, дать оценку
или воздействовать на чувства собеседника. В русском языке богатый набор
образно-выразительных средств. Лексические нормы в аспекте выразительности
регулируют закономерности их использования.
1.)
Синонимы – слова
одной и той же части речи, близкие или тождественные по значению. Синонимы
подразделяются на несколько групп:
·
смысловые (семантические)
– синонимы, различающиеся оттенками значения (друг – товарищ – приятель,
молодость – юность, талисман – амулет, красный – алый)
·
стилистические – синонимы,
различающиеся стилистической окраской, субъективной оценкой, сферой
употребления (будущее – грядущее, умный – толковый – башковитый, беседовать
– болтать – трепаться, работать – вкалывать).
В
речи синонимы выполняют следующие функции: 1) наиболее точное выражение мысли и
оценки, 2) уточнение и разъяснение понятия, 3) сопоставление и
противопоставление, 4) замещение (возможность избежать повторов и однообразия).
Однако
использовать синонимы надо внимательно: не всегда они могут заменять друг друга
в контексте. Особенно это касается стилистических синонимов. Если синоним
подобран неудачно – это тоже речевой недочёт. Например: 1. Ему удалось
повлечь <повести> за собой единомышленников. 2. Многие животные зимой
бросаются <впадают> в спячку. 3. Президент устроил правительству разборку
<критиковал деятельность>.
2.)
Антонимы – слова,
одной части речи противоположные по своему лексическому значению (холодный
– горячий, друг – враг). Антонимы могут быть двух видов:
·
однокоренные
(лексико-грамматические): друг – недруг, приезд – отъезд, спокойный
– беспокойный.
·
разнокоренные (собственно
лексические): любовь – ненависть, старый – молодой, трудиться –
бездельничать.
Особо
выделяются так называемые контекстуальные антонимы – слова, ставшие
антонимической парой только в определённом контексте. Например: Кто сеет ветер, пожнёт
бурю. У неё были не глаза, а очи.
Основные
функции антонимов: 1) противопоставление (антитеза): ученье свет – а
неученье – тьма. 2) выражение отрицания: я тебе не враг, а друг.
3) создание комического эффекта: было так поздно, что стало уже рано
(каламбур – игра слов, основанная на их неожиданном объединении,
двусмысленности).
3.) Омонимы – слова, совпадающие
по форме (в произношении, на письме), но разные по значению (лук – растение /
оружие, брак – супружество / некачественная продукция).
Различают
смежные с омонимией явления:
·
омографы – графические
омонимы, совпадающие по написанию, но разные по звучанию (áтлáс, зáмóк,
попáдáют).
·
омофоны – фонетические
омонимы, совпадающие по звучанию, но различающиеся написанием (род – рот,
частота – чистота, умалять – умолять).
·
омоформы – словоформы-омонимы,
одинаково звучащие грамматические формы разных слов (печь, три, лечу).
4.) Многозначные слова – слова,
имеющие несколько значений, между которыми имеется ассоциативная связь на
основе сходства или смежности обозначаемых явлений (море – Черное море,
море цветов. Сладкий – чай, улыбка, взгляд). Стилистическое использование
многозначных слов основано на том, что в текстах могут использоваться как их
прямые, так и переносные значения. Поэтому следует быть внимательными:
многозначность слов может дать повод к неправильному истолкованию фразы. Например:
Перед
школой вы увидите разбитые цветники: это дело рук наших ребят. На
каждого члена кружка падает пять-шесть моделей.
5.) Фразеологизмы – устойчивые
сочетания слов, воспроизводимые в речи в готовом виде ( не ударить в
грязь лицом, водить за нос, не в своей тарелке, как рыба в воде и т.д.)
Умелое
использование фразеологизмов делает речь выразительной, меткой, демонстрирует
высокий уровень речевой культуры говорящего. Тем не менее следует быть
внимательным при использовании фразеологизмов в речи, так как и здесь может
подстерегать речевой недочёт:
·
нарушение грамматической
формы фразеологизма – изменение принятой грамматической формы слов (род, число,
падеж и т.д.), входящих во фразеологизм. Например: Он покривил в душе
<душой>;
·
замена компонента фразеологизма
– искажение состава фразеологического оборота путём замены одного из слов
синонимом. Например: Большое значение <роль> стал играть рейтинг
успеваемости.
4. Лексические нормы с точки зрения развития
языка.
Так
как язык представляет собой живое явление, которое постоянно развивается и
обновляется, одни слова приходят в язык, другие уходят из него.
1.) Устаревшие слова в зависимости от
причин устаревания делятся на две группы:
● историзмы – слова, устаревшие по неязыковой
причине, так как обозначаемые ими реалии ушли в прошлое вместе с развитием
общества (ендова, камзол, холстина). У Пушкина: Ямщик сидит на
облучке, в тулупе в красном кушачке.
● архаизмы – слова, устаревшие по языковой
причине, вышли из употребления, так как были заменены синонимами (ланиты –
щёки, очи – глаза, шуйца – левая рука, сей – этот). Бывает и так, что
«родное» для языка слово становится архаизмом из-за появления иностранного (зодчий
– архитектор). У некоторых слов поменялось значение: позор – зрелище,
прелесть – обман.
Бывает
и так, что слово, перешедшее в разряд устаревших, вновь возвращается в язык.
Например: слова гимназия, лицей и офицер исчезли из языка
после Октябрьской революции. Слово офицер вернулось в язык в 1940-х
годах, а слова гимназия и лицей – в 1990-х.
Устаревшие
слова используются в литературе, для различных стилизаций. Читать русскую
классическую литературу без знания устаревших слов достаточно трудно.
2.) Новая лексика – неологизмы – новые
слова, ещё не занявшие место в активной лексике. Если слово нужно для
языка, оно «приживается» и начинает активно использоваться, через некоторое
время переходит в активный словарь. Неологизмы появляются в языке вместе с
обозначаемыми реалиями (комбайн, космонавт, сканировать).
3.) Иноязычные / заимствованные слова
– слова, пришедшие в язык из других языков. Заимствованная лексика
всегда была отражением нашей истории. Приходила она в русский язык по разным
причинам: 1) неязыковая причина – вместе с предметом (тетрадь, чай,
хоккей, зонт, кафе), 2) языковая причина – стремление устранить
расплывчатость, объёмность, многозначность русского слова (пирожное – кекс
как особый вид пирожного; бег на короткие дистанции – спринт). Бывает и
так, что русское слово и иноязычное «соперничают»: водитель – шофёр,
стагнация – застой, коррумпированный – продажный.
Лексические нормы
предписывают не злоупотреблять неологизмами или заимствованными словами, по
возможности использовать русский литературный аналог.
Таким образом, мы
рассмотрели лексические нормы – правила употребления слов в соответствии с их
значением и выразительной характеристикой, познакомились с явлениями,
сопровождающими развитие нашего языка.
Лексические нормы отражаются в толковых
словарях, словарях иностранных слов, терминологических словарях и справочниках.
Соблюдение лексических норм — важнейшее условие точности речи и ее правильности.
· Их
нарушение приводит к лексическим ошибкам разного типа (примеры ошибок из сочинений
абитуриентов):
— неправильный выбор слова из ряда единиц, в том числе смешение паронимов, неточный выбор синонима, неправильный выбор единицы семантического поля (костяной
тип мышления, проанализировать жизнедеятельность писателей, николаевская
агрессия, Россия переживала в те годы много казусов во внутренней и внешней
политике);
─ нарушение норм лексической сочетаемости (стадо зайцев, под
гнетом гуманности, тайный занавес, закоренелые устои, прошел все стадии
развития человека);
─ противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными
коннотациями
слова (Пушкин правильно выбрал дорогу жизни и пошел по ней, оставляя
несмываемые следы; Он внес непосильный вклад в развитие России);
─ употребление анахронизмов
(Ломоносов поступил в институт, Раскольников учился в вузе);
─ смешение лингвокультурологических
реалий (Ломоносов жил за сотни миль от столицы);
─ неверное употребление фразеологических оборотов (Молодость
била из него ключом; Надо вывести его на свежую воду).
* ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ
Орфоэпические нормы регулируют произношение
отдельных звуков в разных фонетических позициях, в сочетаниях с другими
звуками, а также их произношение в определенных грамматических формах, группах
слов или в отдельных словах.
Важно соблюдать единообразие в произношения. Орфоэпические ошибки
влияют на восприятие речи слушателем: они отвлекают его внимание от сути
изложения, могут вызывать непонимание, негодование и раздражение. Произношение,
которое соответствует орфоэпическим нормам, значительно облегчает и ускоряет
процесс общения.
Орфоэпические нормы определяются фонетической системой русского языка.
В каждом языке действуют свои фонетические законы, которые регулируют
произношение слов.
В основе русского литературного языка, а значит и литературного произношения,
лежит московское наречие.
В русской орфоэпии принято разграничивать «старшую» и «младшую»
нормы. «Старшая» норма сохраняет особенности старомосковского произношения
отдельных звуков, звукосочетаний, слов и их форм. «Младшая» норма отражает
особенности современного литературного произношения.
Обратимся к основным правилам литературного произношения, которые
необходимо соблюдать.
Произношение гласных.
В русской речи произносятся четко только гласные, которые стоят под
ударением: с[а]д, в[о]лк, д[о]м. Гласные, находящиеся в безударном положении,
утрачивают ясность и четкость. Это называется законом редукции (от лат. reducire
сокращать).
Гласные [а] и [о] в начале слова без ударения и в первом
предударном слоге произносятся как [а]: олень – [а]лень, опоздать –
[а]п[а]здать, сорока – с[а]рока.
В безударном положении (во всех безударных слогах, кроме первого
предударного) после твердых согласных на месте буквы о произносится
краткий (редуцированный) неясный звук, произношение которого в разных положениях
колеблется от [ы] до [а]. Условно этот звук обозначается буквой [ъ]. Например:
сторона – ст[ъ]рона, голова – г[ъ]лова, дорогой – д[ъ]рогой, порох – пор[ъ]х,
золото – зол[ъ]т[ъ].
После мягких согласных в первом предударном слоге на месте букв а,
е, я произноситься звук, средний между [е] и [и]. Условно
этот звук обозначается знаком [иэ]: язык – [иэ]зык,
перо – п[иэ]ро, часы – ч[иэ]сы.
Гласный [и] после твердого согласного,
предлога или при слитном произношении слова с предыдущим произносится как
[ы]: пединститут – пед[ы]нститут, к Ивану – к[ы]вану, смех и слёзы – смех
[ы] слёзы. При наличии паузы [и] не переходит в [ы]: смех и слёзы.
Произношение согласных.
Основные законы произношения согласных в русском языке – оглушение
и уподобление.
Звонкие согласные, стоящие перед глухими и в
конце слов, оглушаются – это является одним из характерных
признаков русской литературной речи. Мы произносим стол[п] – столб, сне[к] –
снег, рука[ф] – рукав и т. д. Следует обратить внимание на то, что согласный
[г] в конце слова всегда переходит в парный ему глухой звук [к]: смо[к] – смог,
дру[к] – друг и т.д. Произнесение в этом случае звука [х] рассматривается как
диалектное. Исключение составляет слово бог – бо[х].
[Г] произносится как [х] в
сочетаниях гк и гч: лё[хк’]ий – легкий, ле[хк]о – легко.
Глухие согласные, стоящие перед звонкими, произносятся как
соответствующие им звонкие: [з]давать – сдавать, про[з’]ба – просьба.
В произношении слов с сочетанием чн наблюдается колебание, что связано
с изменением правил старого московского произношения. Согласно нормам
современного русского литературного языка, сочетание чн обычно так и
произносится [чн], особенно это относится к словам книжного
происхождения (бесконечный, беспечный), а также к относительно новым
словам (маскировочный, посадочный). Сочетание чн произносится как
[шн] в женских отчествах на —ична: Кузьмини[шн]а,
Лукини[шн]а, Ильини[шн]а, а также сохраняется в отдельных словах: коне[шн]о,
ску[шн]но, пере[шн]ица, яи[шн]ица, скворе[шн]ик и др.
Некоторые слова с сочетанием чн в соответствии с нормой имеют двоякое
произношение: порядо[шн]о и порядо[чн]о и др.
В некоторых словах вместо ч произноситься [ш]: [ш]то-то,
[ш]то и т.п.
Буква г в окончаниях -ого-, -его- читается как [в]:
нико[в]о – никого, мое[в]о – моего.
Конечные -тся и -ться в глаголах произносятся как [цца]: улыбае[цца]
– улыбается.
Произношение заимствованных слов.
Как правило, заимствованные слова подчиняются современным
орфоэпическим нормам и только в некоторых случаях отличаются особенностями в
произношении. Например, иногда сохраняется произношение звука [о] в безударных
слогах (м[о]дель, [о]азис) и твердых согласных перед гласным [е]: ан[тэ]нна,
ко[дэ]кс, ге[нэ]тика). В большинстве же заимствованных слов перед [е]
согласные смягчаются: к[р’]ем, ака[д’]емия, факуль[т’]ет, му[з’]ей, ши[н’]ель.
Согласные г, к, х всегда перед [е] смягчаются: ма[к’]ет, [г’]ейзер, [к’]егли,
с[х’]ема.
Вариантное произношение допускается в словах: декан, терапия,
претензия, террор, трек.
Следует обратить внимание и на постановку ударения. Ударение в
русском языке не является фиксированным, оно подвижно: в разных грамматических
формах одного и то же слова, ударение может быть разным: рукá – рýку, при́нял –
приняла́, конéц – конéчный – закóнчить.
В большинстве случаев необходимо обращаться к орфоэпическим словарям
русского языка, в которых даются произношения слов. Это поможет лучше
усвоить произносительные нормы: необходимо перед применением на практике
какого-либо слова, вызывающего затруднения, заглянуть в орфоэпический словарь и
узнать, как оно (слово) произносится.
Важной стороной орфоэпии является ударение, то есть
звуковое выделение одного из слогов слова. Ударение на письме обычно не
обозначается, хотя в отдельных случаях (при обучении русскому языку нерусских)
его принято ставить.
Отличительные особенности русского ударения — его разноместность и подвижность.
Разноместность заключается в том, что ударение в русском языке может быть на
любом слоге слова (книга, подпись — на первом слоге; фонарь, подполье
— на втором; ураган, орфоэпия — на третьем и т. д.). В одних
словах ударение фиксировано на опредёленном слоге и не передвигается при
образовании грамматических форм, в других — меняет с место (сравните: тОнна
— тОнны и стенА — стЕну — стЕнам и стенАм).
В последнем
примере представлена подвижность русского ударения. В этом и состоит
объективная трудность усвоения акцентных норм. «Однако,— как справедливо
отмечает К.С. Горбачевич, — если разноместность и подвижность русского ударения
и создают некоторые трудности при его усвоении, то зато эти неудобства
полностью искупаются возможностью различать с помощью места ударения смысл слов
(мУка — мукА, трУсит — трусИт, погрУженный на платформу — погружённый
в воду) и даже функционально-стилистическую закреплённость акцентных
вариантов (лаврОвый лист, но в ботанике: семейство лАвровых). Особенно
важной в этом плане представляется роль ударения как способа выражения
грамматических значений и преодоления омонимии словоформ». Как установлено
учёными, большая часть слов русского языка (около 96%) отличается фиксированным
ударением. Однако оставшиеся 4% и являются наиболее употребительными словами,
составляющими базисную, частотную лексику языка.
Приведём
некоторые правила орфоэпии в области ударения, которые помогут предупредить
соответствующие ошибки.
Ударение в именах прилагательных. У полных форм имён прилагательных
возможно только неподвижное ударение на основе или на окончании.
Вариативность этих двух типов у одних и тех же словоформ объясняется, как
правило, прагматическим фактором, связанным с разграничением
малоупотребительных или книжных прилагательных и прилагательных частотных,
стилистически нейтральных или даже сниженных. В самом деле, малоупотребительные
и книжные слова чаще имеют ударение на основе, а частотные, стилистически
нейтральные или сниженные – на окончании.
Степень
освоенности слова проявляется в вариантах места ударения: кружкОвый и кружковОй,
запАсный и запаснОй, околозЕмный и околоземнОй, мИнусовый и минусовОй,
очИстный и очистнОй. Подобные слова не включаются в задания ЕГЭ, так
как оба варианта считаются правильными.
И всё же
выбор места ударения вызывает затруднения чаще всего в кратких формах
прилагательных. Между тем есть довольно последовательная норма, согласно
которой ударный слог полной формы ряда употребительных прилагательных остаётся
ударным и в краткой форме: красИвый — красИв — красИва — красИво
— красИвы; немЫслимый — немЫслим — немЫслима — немЫслимо —
немЫслимы и т.п.
Количество
прилагательных с подвижным ударением в русском языке невелико, но они часто
используются в речи, и поэтому нормы ударения в них нуждаются в комментариях.
Ударение нередко падает на основу в форме мужского, среднего рода и мн. числа и
на окончание в форме женского рода: прАвый — прав — прАво —
прАвы — правА; сЕрый — сер — сЕро — сЕры — серА;
стрОйный — стрОен — стрОйно — стрОйны — стройнА.
Подобные
прилагательные, как правило, имеют односложные основы без суффиксов либо с
простейшими суффиксами (-к-, -н-). Однако так или иначе возникает
необходимость обращения к орфоэпическому словарю, так как ряд слов «выбивается»
из указанной нормы. Можно, например, говорить: длИнны и длиннЫ,
свЕжи и свежИ, пОлны и полнЫ и т. д.
Следует
также сказать и о произношении прилагательных в сравнительной степени.
Существует такая норма: если ударение в краткой форме женского рода падает на
окончание, то в сравнительной степени оно будет на суффиксе -ее:
сильнА — сильнЕе, больнА — больнЕе, живА — живЕе,
стройнА— стройнЕе, правА — правЕе; если же ударение в женском роде
стоит на основе, то в сравнительной степени оно и сохраняется на основе: красИва
— красИвее, печАльна — печАльнее, протИвна — протИвнее.
То же касается и формы превосходной степени.
Ударение в глаголах. Одна из наиболее напряжённых точек ударения в
употребительных глаголах — это
формы прошедшего времени.
Ударение
в прошедшем времени обычно падает на тот же
слог, что и в инфинитиве: сидЕть — сидЕла, стонАть
— стонАла. прЯтать — прЯтала, начинАть — начинАла. Вместе с
тем группа употребительных глаголов (около 300) подчиняется другому правилу:
ударение в форме женского рода переходит на окончание, а в остальных формах
остаётся на основе. Это глаголы брать. быть, взять, вить, врать, гнать,
дать, ждать, жить, звать, лгать, лить, пить, рвать и др.
Рекомендуется говорить: жить — жил — жИло — жИли — жилА;
ждать — ждал — ждАло— ждАли — ждалА; лить — лил — лИло
— лИли— лилА. Так же произносятся и производные глаголы
(прожить, забрать, допить, пролить и т. п.).
Исключение
составляют слова с приставкой вы-, которая принимает ударение на себя: вЫжить
— вЫжила, вЫлить — вЫлила, вЫзвать — вЫзвала.
У глаголов класть,
красть, слать, послать ударение в форме женского рода прошедшего времени
остаётся на основе: крАла, слАла, послАла, стлАла.
И ещё одна
закономерность. Довольно часто в
возвратных глаголах
(в сравнении с
невозвратными) ударение в форме прошедшего времени переходит на окончание: начАться—
началсяЯ, началАсь, началОсь, началИсь; принЯться — принялсЯ, принялАсь,
принялОсь, принялИсь.
О произношении глагола звонить в спрягаемой форме. Орфоэпические
словари последнего времени совершенно обоснованно продолжают рекомендовать
ударение на окончании: звонИшь, звонИт, звонИм, звонИте, звонЯт. Эта
традиция опирается на классическую литературу (прежде всего поэзию),
речевую практику авторитетных носителей языка.
Ударение в некоторых причастиях и деепричастиях. Наиболее частые
колебания ударения фиксируются при произношении
кратких страдательных
причастий
.
Если
ударение в полной форме находится на суффиксе -ённ- ,то оно остаётся на
нём только в форме мужского рода, в остальных формах переходит на окончание: проведённый—
проведён, проведенА, проведенО, проведенЫ; завезённый — завезён,
завезенА, завезенО, завезенЫ. Однако носителям языка иногда трудно
правильно выбрать место ударения и в полной форме. Говорят: «завеЕзенный»
вместо завезённый, «перевЕденный» вместо переведённый и т. д. В
таких случаях стоит чаще обращаться к словарю, постепенно отрабатывая
правильное произношение.
Несколько
замечаний о произношении
полных причастий с суффиксом -т-.
Если
суффиксы неопределённой формы -о-, -ну- имеют на себе ударение, то в
причастиях оно перейдёт на один слог вперед: полОть — пОлотый, колОть
— кОлотый, согнУть — сОгнутый, завернУть — завёрнутый.
Страдательные причастия от глаголов лить и пить (с суффиксом -т-)
отличаются нестабильным ударением. Можно говорить: прОлитый и пролИтый,
прОлит и пролИт, пролитА (только!), прОлито и пролИто,
прОлиты и пролИты; дОпитый и допИтый, дОпит и допИт,
допитА и допИта, дОпито и допИто, дОпиты и допИты.
Деепричастия
часто
имеют ударение на том же слоге, что и в неопределённой форме соответствующего
глагола: вложИв, задАв, залИв, занЯв, запИв, исчЕрпав (НЕЛЬЗЯ: исчерпАв),
начАв, поднЯв, пожИв, полИв, положИв, понЯв, предАв, предпринЯв, прибЫв,
принЯв, продАв, проклЯв, пролИв, пронЯв, пропИв, создАв.
ОРФОЭПИЧЕСКИЕ
НОРМЫ
(ЕГЭ 2010 г.)
Важной
стороной орфоэпии является ударение, то есть звуковое выделение
одного из слогов слова. Ударение на письме обычно не обозначается, хотя в
отдельных случаях (при обучении русскому языку нерусских) его принято ставить.
Отличительные особенности русского ударения — его разноместность и подвижность.
Разноместность заключается в том, что ударение в русском языке может быть на
любом слоге слова (книга, подпись — на первом слоге; фонарь, подполье
— на втором; ураган, орфоэпия — на третьем и т. д.). В одних
словах ударение фиксировано на опредёленном слоге и не передвигается при
образовании грамматических форм, в других — меняет с место (сравните: тОнна
— тОнны и стенА — стЕну — стЕнам и стенАм).
В последнем
примере представлена подвижность русского ударения. В этом и состоит объективная
трудность усвоения акцентных норм. «Однако,— как справедливо отмечает К.С.
Горбачевич, — если разноместность и подвижность русского ударения и создают
некоторые трудности при его усвоении, то зато эти неудобства полностью
искупаются возможностью различать с помощью места ударения смысл слов (мУка —
мукА, трУсит — трусИт, погрУженный на платформу — погружённый
в воду) и даже функционально-стилистическую закреплённость акцентных
вариантов (лаврОвый лист, но в ботанике: семейство лАвровых). Особенно
важной в этом плане представляется роль ударения как способа выражения
грамматических значений и преодоления омонимии словоформ». Как установлено
учёными, большая часть слов русского языка (около 96%) отличается фиксированным
ударением. Однако оставшиеся 4% и являются наиболее употребительными словами,
составляющими базисную, частотную лексику языка.
Приведём
некоторые правила орфоэпии в области ударения, которые помогут предупредить
соответствующие ошибки.
Ударение в именах прилагательных.
У полных форм имён прилагательных
возможно только неподвижное ударение на основе или на окончании, оно
сохраняется при склонении: прилЕжный, прилЕжная, прилЕжной,
прилЕжным, прилЕжных; сравним: большАя,
большОй, большОму, большИх.
Вариативность произношения кружкОвый
и кружковОй, мЕньший и меньшОй, автозавОдский и
автозаводскОй, мИнусовый и минусовОй вызвана
стремлением разграничить малоупотребительные или книжные прилагательные и
прилагательные, употребляющиеся часто, стилистически нейтральные или даже
сниженные. Малоупотребительные и книжные слова чаще имеют ударение на основе, а
частотные, стилистически нейтральные или сниженные — на окончании. Сегодня
правильными считаются оба варианта: кружкОвый и кружковОй,
запАсный и запаснОй, околозЕмный и околоземнОй,
мИнусовый и минусовОй, очИстный и очистнОй.
Выбор места ударения вызывает
затруднения чаще всего в кратких формах прилагательных. Существует
последовательная норма, согласно которой ударный слог полной формы ряда
употребительных прилагательных остаётся ударным и в краткой форме: красИвый
— красИв — красИва — красИво — красИвы;
немЫслимый — немЫслим — немЫслима — немЫслимо
— немЫслимы и т.п.
Однако в русском языке есть и
прилагательные с подвижным ударением. Их количество невелико, но они часто
используются в речи. У таких прилагательных в формах мужского, среднего рода и
множественного числа ударение падает на основу, а в форме женского рода происходит
перенос ударения на окончание: прАвый — прав — прАво
— прАвы — правА; сЕрый — сер — сЕро
— сЕры — серА; стрОйный — стрОен
— стрОйно — стрОйны — стройнА. Подобные
прилагательные, как правило, имеют односложные основы, в составе которых нет
суффиксов или имеются простейшие суффиксы (-к-, -н-).
Но при этом нужно знать, что ряд
слов «выбивается» из указанной нормы, например, можно говорить длИнны
и длиннЫ, свЕжи и свежИ, пОлны и полнЫ,
глубОки и глубокИ, глУпы и глупЫ и др., значит,
возникает необходимость обращения к орфоэпическому словарю.
«Следует также сказать и о
произношении прилагательных в сравнительной степени. Существует такая норма:
если ударение в краткой форме женского рода падает на окончание, то в
сравнительной степени оно будет на суффиксе -ее: сильнА
— сильнЕе, больнА — больнЕе, грустнА —
грустнЕе, живА — живЕе, стройнА— стройнЕе,
правА — правЕе; если же ударение в женском роде стоит на
основе, то в сравнительной степени оно и сохраняется на основе: красИва
— красИвее, успЕшна — успЕшнее, печАльна —
печАльнее, протИвна — протИвнее. То же
касается и формы превосходной степени». [6, с. 26] Сравните: сильнЕйший,
живЕйший, глупЕйший, нежнЕйший и красИвейший, удОбнейший,
справедлИвейший.
У полных форм имён прилагательных возможно только неподвижное
ударение на основе или на окончании. Вариативность этих двух типов у одних и
тех же словоформ объясняется, как правило, прагматическим фактором, связанным с
разграничением малоупотребительных или книжных прилагательных и прилагательных
частотных, стилистически нейтральных или даже сниженных. В самом деле,
малоупотребительные и книжные слова чаще имеют ударение на основе, а частотные,
стилистически нейтральные или сниженные – на окончании.
Степень
освоенности слова проявляется в вариантах места ударения: кружкОвый и кружковОй,
запАсный и запаснОй, околозЕмный и околоземнОй, мИнусовый и минусовОй,
очИстный и очистнОй. Подобные слова не включаются в задания ЕГЭ, так
как оба варианта считаются правильными.
И всё же
выбор места ударения вызывает затруднения чаще всего в кратких формах
прилагательных. Между тем есть довольно последовательная норма, согласно
которой ударный слог полной формы ряда употребительных прилагательных остаётся
ударным и в краткой форме: красИвый — красИв — красИва — красИво
— красИвы; немЫслимый — немЫслим — немЫслима — немЫслимо —
немЫслимы и т.п.
Количество
прилагательных с подвижным ударением в русском языке невелико, но они часто
используются в речи, и поэтому нормы ударения в них нуждаются в комментариях.
Ударение нередко падает на основу в форме мужского, среднего рода и мн. числа и
на окончание в форме женского рода: прАвый — прав — прАво —
прАвы — правА; сЕрый — сер — сЕро — сЕры — серА;
стрОйный — стрОен — стрОйно — стрОйны — стройнА.
Подобные
прилагательные, как правило, имеют односложные основы без суффиксов либо с простейшими
суффиксами (-к-, -н-). Однако так или иначе возникает необходимость
обращения к орфоэпическому словарю, так как ряд слов «выбивается» из указанной
нормы. Можно, например, говорить: длИнны и длиннЫ, свЕжи и свежИ,
пОлны и полнЫ и т. д.
Следует
также сказать и о произношении прилагательных в сравнительной степени.
Существует такая норма: если ударение в краткой форме женского рода падает на
окончание, то в сравнительной степени оно будет на суффиксе -ее:
сильнА — сильнЕе, больнА — больнЕе, живА — живЕе,
стройнА— стройнЕе, правА — правЕе; если же ударение в женском роде
стоит на основе, то в сравнительной степени оно и сохраняется на основе: красИва
— красИвее, печАльна — печАльнее, протИвна — протИвнее.
То же касается и формы превосходной степени.
Ударение в глаголах. Одна из наиболее напряжённых точек ударения в
употребительных глаголах — это формы прошедшего времени.
Ударение
в прошедшем времени обычно падает на тот же
слог, что и в инфинитиве: сидЕть — сидЕла, стонАть
— стонАла. прЯтать — прЯтала, начинАть — начинАла. Вместе с
тем группа употребительных глаголов (около 300) подчиняется другому
правилу: ударение в форме женского рода переходит на окончание, а в остальных
формах остаётся на основе. Это глаголы брать. быть, взять, вить, врать,
гнать, дать, ждать, жить, звать, лгать, лить, пить, рвать и др.
Рекомендуется говорить: жить — жил — жИло — жИли — жилА;
ждать — ждал — ждАло— ждАли — ждалА; лить — лил — лИло
— лИли— лилА. Так же произносятся и производные глаголы
(прожить, забрать, допить, пролить и т. п.).
Исключение
составляют слова с приставкой вы-, которая принимает ударение на себя: вЫжить
— вЫжила, вЫлить — вЫлила, вЫзвать — вЫзвала.
У глаголов класть,
красть, слать, послать ударение в форме женского рода прошедшего времени
остаётся на основе: крАла, слАла, послАла, стлАла.
И ещё одна
закономерность. Довольно часто в возвратных глаголах (в сравнении с
невозвратными) ударение в форме прошедшего времени переходит на окончание: начАться—
началсяЯ, началАсь, началОсь, началИсь; принЯться — принялсЯ, принялАс
ь, принялОсь, принялИсь.
О
произношении глагола звонить в спрягаемой форме. Орфоэпические словари
последнего времени совершенно обоснованно продолжают рекомендовать ударение на
окончании: звонИшь, звонИт, звонИм, звонИте, звонЯт. Эта традиция
опирается на классическую литературу (прежде всего поэзию), речевую
практику авторитетных носителей языка.
Ударение в некоторых причастиях и деепричастиях. Наиболее частые
колебания ударения фиксируются при произношении кратких страдательных
причастий.
Если
ударение в полной форме находится на суффиксе -ённ- то оно остаётся на
нём только в форме мужского рода, в остальных формах переходит на окончание: проведённый—
проведён, проведенА, проведенО, проведенЫ; завезённый — завезён,
завезенА, завезенО, завезенЫ. Однако носителям языка иногда трудно
правильно выбрать место ударения и в полной форме. Говорят: «завеЕзенный»
вместо завезённый, «перевЕденный» вместо переведённый и т. д. В
таких случаях стоит чаще обращаться к словарю, постепенно отрабатывая
правильное произношение.
Несколько
замечаний о произношении полных причастий с суффиксом -т-. Если суффиксы
неопределённой формы -о-, -ну- имеют на себе ударение, то в причастиях
оно перейдёт на один слог вперед: полОть — пОлотый, колОть — кОлотый,
согнУть — сОгнутый, завернУть — завёрнутый.
Страдательные причастия от глаголов лить и пить (с суффиксом -т-)
отличаются нестабильным ударением. Можно говорить: прОлитый и пролИтый,
прОлит и пролИт, пролитА (только!), прОлито и пролИто,
прОлиты и пролИты; дОпитый и допИтый, дОпит и допИт,
допитА и допИта, дОпито и допИто, дОпиты и допИты.
Деепричастия
часто имеют ударение на том же слоге, что и в неопределённой форме
соответствующего глагола: вложИв, задАв, залИв, занЯв, запИв, исчЕрпав (НЕЛЬЗЯ:
исчерпАв), начАв, поднЯв, пожИв, полИв, положИв, понЯв, предАв, предпринЯв,
прибЫв, принЯв, продАв, проклЯв, пролИв, пронЯв, пропИв, создАв.
Маленькие тесты по орфоэпии
Вариант
№ 1
1.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
дАвнишний 2) нАдолго 3) чЕрпать 4) пОнявший
2.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
включИт 2) убрАла 3) полОжил 4)
кранОв
3.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
убЫстрить 2) прИданое 3) кормЯщий 4)
дОбела
4.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
дОверху 2) зАгнутый 3)
кровотОчащий 4) повторЁнный
5.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
нАверх 2) со щавелЁм 3)
Отдавший 4) шарфЫ
6.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
кремЕнь 2) лЕкторов 3) дОнельзя 4)
свЁкла
7.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
квартАл 2) цепОчка 3) экспЕрт 4)
киОскер
8.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
бАлуясь 2) клЕить 3) крАлась 4)
зАсветло
9.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
нАчатый 2) низвЕденный 3) Исстари 4) сирОты
10.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1) свЕрлишь 2)
кухОнный 3) магнитопрОвод 4) мозАичный
11. В каком слове ударение падает на первый слог?
1)
статуя 2) корысть 3) таможня 4) цемент
12. В каком слове ударение падает на второй слог?
1) некролог
2) банты 3) еретик 4) столяр
13. В каком
слове ударение падает на первый слог?
1)
гражданство 2) новостей 3) конусов 4) кремень
14. В какой строке во всех словах ударение
поставлено верно?
1)
оптОвые, каталОг, договОренность, поднЯв
2)
включЁнный, запертА, бАнты, освЕдомиться
3)
цЕнтнер, шофЁров, нАнявшийся, заселенА
4)
клалА, повторИт, балОванный, красИвее
15. В какой строчке допущена ошибка в постановке
ударения?
1)
прибЫв, тОртами, бухгАлтеров, закУпорить
2)
срЕдства, отозвалА, красИвее, звонИт
3)
плодоносЯщая, отдАв, низведЁнный,
4)
опошлИт, нАчатый, мОлящий, ненадОлго
Вариант
№ 2
1.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
нАчавший 2) нОвостей 3) в аэропортАх 4)
гналАсь
2.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
бухгАлтеров 2) занЯли 3) укрЕпит 4) бАлуясь
3.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
сверлИшь 2) нАдолго 3) щелкАть 4)
обОстрить
4.
В каком слове буква, обозначающая ударный
гласный, выделена неверно?
1)
сОгнутый 2) (сбрить) бОроду 3) сОрит 4)
приручЁнный
5.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
дОтемна 2) исчЕрпать 3) зАнята
4) Отдавший
6.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
пОручни 2) нЕдруг 3) отзЫв (посла)
4) откупОрить
7.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
(с) нОгтя 2) мЕстностей 3) щАвель 4)
намЕрение
8.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
мусоропрОвод 2) тамОжня 3) нЕнависть 4) еретИк
9.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
оптОвые 2) вероисповедАние 3) исключИт 4) создалА
10.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
клЕить 2) пОнявший 3) загодЯ 4) кралАсь
11. В каком слове ударение падает на первый слог?
1)
щемит 2) шофер 3) жалюзи 4)
отрочество
12. В каком слове ударение падает на второй слог?
1)
убрала 2) наделит 3) сливовый 4) звонишь
13. В каком слове ударение падает на первый слог?
1)
цемент 2) (много) шарфов 3) кремень 4) вручит
14. В какой строке во всех словах ударение
поставлено верно?
1)
зАтемно, срЕдствами, ходатАйствовать, вОвремя
2)
плодоносИт, завИдно, добелА, оторвалА
3)
углубИть, тортОв, прозорлИва, звонИм
4)
молЯщий, повторИт, дозировАть, партЕр
15. В какой строчке допущена ошибка в постановке
ударения?
1)
оклеИть, опломбировАть, со свЁклой, граждАнство
2)
кормЯщий, убыстрИть, придАное, срЕдства
3)
знАчимость, сирОты, перелилА, начАвший
4)
корЫсть, дозвонЯтся, клАла, бАловень
Вариант
№ 3
1.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1) вклЮченный
2) жАлюзи 3) пОняв 4) принУдить
2.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
исчерпАть 2) опошлИт 3) клЕим 4)
избАлованный
3.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
досЫта 2) кровоточИть 3) прИбыла 4) с
верхОм
4.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
ловкА 2) Экспертная 3) мозаИчный 4)
киоскЁр
5.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
кранАми 2) газопрОвод 3) нАнявший 4) с
бАнтами
6.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
процЕнт 2) ерЕтик 3)Иконопись
4) ненадОлго
7.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
отдАв 2) нАливший 3) включИм
4) дОнизу
8.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1) со
свеклОй 2) прозорлИва 3) щавЕль 4) лЕкторы
9.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
кОнусы 2) лыжнЯ 3) диспансЕр 4) дОсуг
10.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1) мЕстностей
2) отрОчество 3) подЕленный 4) нАчавшись
11. В каком слове ударение падает на первый слог?
1)
портфель 2) налита 3) кормящий 4)
краны
12. В каком слове ударение падает на второй слог?
1)
иксы 2)алфавит 3) дефис 4) принятый
13. В каком слове ударение падает на первый слог?
1)
цепочка 2) недуг 3) проживший 4) заняло
14. В какой строке во всех словах ударение
поставлено верно?
1)
дОсуха, нажитА, нАчавший, сирОт
2)
зАпертый, тОртов, агЕнт, нОвостей
3)
кОнусов, кровоточАщая, прибЫв, клАла
4)
рвалА, крАлась, откУпорить, мОлящий
15. В какой строчке допущена ошибка в постановке
ударения?
1)
довезЁнный, жилОсь, зАтемно, сверлИшь
2)
зАвидно, баловАть, звонИт, в бАнтах
3)
кремЕнь, нажИвший, красИвее, навЕрх
4)
лыжнЯ, вернА, созЫв,шофЁр
Вариант № 4
1.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
насОрит 2) воспрИняла 3) пОнявшие 4)
кровоточИть
2.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
принУдить 2) накрЕнится 3) дОнельзя 4)
согнУтый
3.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
осведомИться 2) кремЕнь 3) шарфАми 4)
(в) бутикЕ
4.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
ободрИть 2) зАгодя 3) дОяр
4) агЕнты
5.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
пОртфель 2) нЕдугов 3)(за)
крАнами 4) дАвнишний
6.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
досУг 2) бухгалтерОв 3) позвалА
4) корЫсть
7.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
слИвовый 2) дозИровать 3) отозвАлась 4)
чЕлюстей
8.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
намЕрение 2) воссоздАла 3) вернА 4) сверлИшь
9.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
прибЫли 2) отключЁнный 3) налИвший 4)
запломбировАть
10.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
избАлованный 2) закупОрив 3) некролОг 4) пАртер
11. В каком слове ударение падает на первый слог?
1)
столяр 2) созыв 3) иксов 4) приданое
12. В каком слове ударение падает на второй слог?
1)
клала 2) мозаичный 3) статуя 4) оклеить
13. В каком слове ударение падает на первый слог?
1)
заперлась 2) прибыло 3) включит 4) цемент
14. В какой строке во всех словах ударение
поставлено верно?
1)
алфавИт, кОнусов, столЯр, задОлго
2)
сирОты, щАвель, понялА, балУясь
3)
нарОст, отозвАла, зАняло, портфЕль
4)
тортЫ, каталОг, придАное, новостЕй
15. В какой строчке допущена ошибка в постановке
ударения?
1)
пОрты, тамОжня, сорвалА, децимЕтр
2)
кралАсь, цЕнтнер, перезвонИм, дОверху
3)
отозвалАсь, наделИт, донЕльзя, процЕнтов
4)
послАла, завИдно, дефИс, недУг
Вариант
№ 5
1.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
нАчавший 2) нАверх 3) (без) шарфОв 4)
созЫв
2.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
задОлго 2) обОдренный 3) нАлита
4) диспАнсер
3.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
нефтепрОвод 2) конусАми 3) засЕленный 4)
ходАтайствовать
4.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
отклЮченный 2) побаловАть 3) прибЫв 4) намЕрение
5.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
низвЕден 2) средствАми 3) кровоточИт 4)
мОлящий
6.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
нАжитый 2) окрУжит 3) вернА 4)
пОручни
7.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
Исстари 2) договорЁнность 3) загнУтый 4)
прозОрливый
8.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
знАчимость 2)нАнявшийся 3) задОлго 4)
балУясь
9.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
отдАв 2) ворвалАсь 3) кормЯщий 4) отрОчество
10.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
дОкрасна 2) послалА 3) облегчИть 4) (из)
кранОв
11. В каком слове ударение падает на первый слог?
1)
завидно 2) звоним 3) клала 4) жалюзи
12. В каком слове ударение падает на второй слог?
1)
согнутый 2) некролог 3) опошлить 4) доверху
13. В каком слове ударение падает на первый слог?
1)
щавель 2) досуг 3) экспертная 4) досыта
14. В какой строке во всех словах ударение
поставлено верно?
1)
агЕнты, прИбывший, снятА, возведЁнный
2)
заселенА, нАчавшись, красИвее, свЁкла
3)
клЕить, жилОсь, закУпорив, цемЕнт
4)
исчерпАть, прожИвший, корЫсть, лыжнЯ
15. В какой строчке допущена ошибка в постановке
ударения?
1)
мЕстностей, алфавИтный, зАперта, квартАл
2)
киломЕтр, красИвейший, обнялИсь, нарвалА
3)
портфЕль, положИл, добралАсь, донЕльзя
4)
одолжИт, кОнусы, партЕр, молЯщие
Ответы
№ задания |
Вариант 1 |
Вариант 2 |
Вариант 3 |
Вариант 4 |
Вариант 5 |
1 |
3 |
4 |
4 |
4 |
4 |
2 |
1 |
1 |
3 |
1 |
1 |
3 |
3 |
1 |
2 |
2 |
4 |
4 |
3 |
3 |
2 |
3 |
1 |
5 |
2 |
2 |
4 |
3 |
3 |
6 |
3 |
4 |
2 |
2 |
2 |
7 |
4 |
3 |
2 |
3 |
3 |
8 |
1 |
1 |
1 |
2 |
2 |
9 |
2 |
2 |
4 |
1 |
4 |
10 |
3 |
1 |
1 |
3 |
3 |
11 |
1 |
4 |
4 |
3 |
3 |
12 |
4 |
4 |
3 |
4 |
3 |
13 |
3 |
2 |
4 |
2 |
4 |
14 |
2 |
2 |
3 |
1 |
3 |
15 |
4 |
1 |
2 |
2 |
1 |
Ударение в
наречиях в основном следует изучать путём запоминания и обращения к
орфоэпическому словарю.
Имена существительные
агЕнт
алфавИт, от Альфа и вИта
аэропОрты, неподвижн. ударение на 4-ом слоге
бАнты, неподвижн. ударение на 1-ом слоге
бОроду, вин.п.,только в этой форме ед.ч. ударение на 1-ом слоге
бухгАлтеров, род.п.мн.ч., неподвижн. ударение на 2-ом слоге
вероисповЕдание, от веру исповЕдать
граждАнство
дефИс, из нем.яз., где ударение на 2-ом слоге
диспансЕр, слово пришло из англ. яз. через посредство франц.яз., где удар.
всегда на последнем слоге
договорЁнность
докумЕнт
досУг
еретИк
жалюзИ, из франц. яз., где удар. всегда на последнем слоге
знАчимость, от прил. знАчимый
Иксы, им.п. мн.ч., неподвижн. ударение
каталОг, в одном ряду со словами диалОг, монолОг, некролОг
т.п.
квартАл, из нем. яз., где ударение на 2-ом слоге
киломЕтр, в одном ряду со словами сантимЕтр, децимЕтр, миллимЕтр…
кОнусы, кОнусов, неподвижн. ударение на 1-ый слог во всех падежах в ед.и
мн.ч.
корЫсть
крАны, неподвижн. ударение на 1-ом слоге
кремЕнь, кремнЯ, удар. во всех формах на последнем слоге, как и в слове
огОнь
лЕкторы, лЕкторов, см. слово бант(ы)
лыжнЯ
мЕстностей, род.п.мн.ч., в одном ряду со словоформой пОчестей,
чЕлюстей…, но новостЕй
мусоропровОд, в одном ряду со словами газопровОд, нефтепровОд,
водопровОд
намЕрение
нарОст
нЕдруг
недУг
некролОг, см. каталОг
нЕнависть
нОвости, новостЕй, но: см. мЕстностей
нОготь, нОгтя, неподвижн. ударение во всех формах ед.ч.
Отрочество, от Отрок- подросток
партЕр, из франц. яз., где удар. всегда на последнем слоге
портфЕль
пОручни
придАное, сущ.
призЫв, в одном ряду со словами позЫв, отзЫв(посла), созЫв,
но: Отзыв(на публикацию)
процЕнт
свЁкла
сирОты, им.п.мн.ч., ударение во всех формах мн.ч. только на 2-ом слоге
срЕдства, им.п.мн.ч.
стАтуя
столЯр, в одном яду со словами малЯр, доЯр, школЯр…
созЫв, см. призЫв
тамОжня
тОрты, тОртов
цемЕнт
цЕнтнер
цепОчка
шАрфы, см. бАнты
шофЁр, в одном ряду со словами киоскЁр, контролЁр…
щавЕль
экспЕрт, из франц. яз., где ударение всегда на последнем слоге
Имена прилагательные
вернА, краткое прилаг. ж.р.
давнИшний
знАчимый
красИвее, прил.и нареч. в сравн.ст.
красИвейший, превосх.ст.
кровоточАщий
кУхонный
ловкА, краткое прилаг. ж.р.
мозаИчный
оптОвый
прозорлИва, краткое прилаг. ж.р., в одном ряду со словами смазлИва,
суетлИва, болтлИва…, но: прожОрлива
слИвовый, образовано от слИва
Глаголы
баловАть, в одном ряду со словами баловАться, избаловАть,
разбаловАть…, но:бАловень судьбы
брать-бралА
брАться-бралАсь
взять-взялА
взЯться-взялАсь
включИть-включИшь,
включИт, включИм
влИться-влилАсь
ворвАться-ворвалАсь
воспринЯть-воспринялА
воссоздать-воссоздалА
вручИть-вручИт
гнать-гналА
гнАться-гналАсь
добрАть-добралА
добрАться-добралАсь
дождАться-дождалАсь
дозвонИться-дозвонИтся,
дозвонЯтся
дозИровать
ждать-ждалА
жИться-жилОсь
закУпорить
занЯть-зАнял, занялА,
зАняло, зАняли
заперЕться-заперлАсь ( на ключ, на замок и т.п.)
звать-звалА
звонИть-звонИшь, звонИт,
звонИм
исключИть-исключИт
исчЕрпать
клАсть-клАла
клЕить
крАсться-крАлась
кровоточИть
лгать-лгалА
лить-лилА
лИться-лилАсь
наврАть-навралА
наделИть-наделИт
надорвАться-надорвалАсь
назвАться-назвалАсь
накренИться-накренИтся
налИть-налилА
нарвАть-нарвалА
насорИть-насорИт
начАть-нАчал, началА, нАчали
обзвонИть-обзвонИт
облегчИть-облегчИт
облИться-облилАсь
обнЯться-обнялАсь
обогнАть-обогналА
ободрАть-ободралА
ободрИть
ободрИться-ободрИшься
обострИть
одолжИть-одолжИт
озлОбить
оклЕить
окружИть-окружИт
опломбировАть, в одном ряду со словами формировАть, нормировАть,
сортировАть…
опОшлить-опОшлят
освЕдомиться-освЕдомишься
отбЫть-отбылА
отдАть-отдалА
откУпорить-откУпорил
отозвать-отозвалА
отозвАться-отозвалАсь
перезвонИть-перезвонИт
перелИть-перелилА
плодоносИть
повторИть-повторИт
позвАть-позвалА
позвонИть-позвонИшь-позвонИт
полИть-полилА
положИть-положИл
понЯть-понялА
послАть-послАла
прибЫть-прИбыл-прибылА-прИбыло
принЯть-прИнял-прИняли
принУдить
рвать-рвалА
сверлИть-сверлИшь-сверлИт
снять-снялА
создАть-создалА
сорвАть-сорвалА
сорИть-сорИт
убрАть-убралА
убыстрИть
углубИть
укрепИть-укрепИт
чЕрпать
щемИть-щемИт
щЁлкать
Причастия
балОванный
включённый-включЁн, см. низведЁнный
довезЁнный
зАгнутый
зАнятый-занятА
зАпертый-запертА
заселЁнный-заселенА
избалОванный, см. балОванный
кормЯщий
кровоточАщий
молЯщий
нажИвший
нАжитый-нажитА
налИвший
налитА
нанЯвшийся
начАвший
нАчатый
низведЁнный-низведЁн, см. включЁнный…
ободрённый-ободрЁн-ободренА
обострЁнный
определЁнный-определЁн
отключЁнный
повторЁнный
поделЁнный
понЯвший
прИнятый
приручЁнный
прожИвший
снЯтый-снятА
сОгнутый
Деепричастия
балУясь
закУпорив
начАв
начАвшись
отдАв
поднЯв
понЯв
прибЫв
Наречия
вОвремя
добелА
дОверху
донЕльзя
дОнизу
дОсуха
завИдно, в значении сказуемого
зАгодя, разговорное
зАсветло
зАтемно
Исстари
красИвее, прил.и нареч. в сравн.ст.
навЕрх
надОлго
ненадОлго
*Грамматические нормы
С течением
времени, в ходе постоянного развития языка изменяются не только
произносительные и лексические нормы русского языка, но и, хотя и в меньшей
степени, его грамматические нормы.
Грамматические нормы делятся на
словообразовательные, морфологические и
синтаксические. .
Морфологические нормы требуют правильного
образования грамматических форм слов
разных частей речи (форм рода,
числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и др.). Типичным
нарушением морфологических норм является употребление слова в несуществующей
или несоответствующей контексту
словоизменительной форме (проанализированный образ, царящиеся порядки,
победа над фашизмами, назвал Плюшкина прорехом). Иногда можно услышать
такие словосочетания: железнодорожная
рельса, импортная шампунь, заказной бандероль, лакированный туфель. В этих
словосочетаниях допущена морфологическая ошибка — неправильно оформлен род имен
существительных.
Образование
форм слов различных частей речи
1. Образование форм
числительных.
Прежде всего необходимо
обратить внимание на собирательные числительные (двое, трое, четверо,
пятеро, шестеро, семеро), которые употребляются только в следующих случаях:
●С существительными, обозначающими лиц мужского пола (двое
друзей, трое братьев).
!!! Ни в коем случае их
НЕЛЬЗЯ употреблять с существительными, обозначающими лиц женского пола (двое
подруг, трое сестер).
●С
существительными дети, люди, а также с существительными, обозначающими
названия детёнышей животных (четверо детей, семеро козлят,
трое зайчат).
!!!
Ни в коем случае их НЕЛЬЗЯ употреблять с существительными, обозначающими
взрослых особей животных (двое волков, трое медведей).
●С
существительными, имеющими форму только множественного числа и
обозначающими названия парных или составных предметов (двое саней,
четверо ворот, семеро суток).
●Числительное
оба (обоих, обоим, обоими) употребляется только с
существительными мужского рода (оба брата, на обоих столах), а
числительное обе (обеих, обеим, обеими) – только с существительными
женского рода (обе сестры, по обеим сторонам).
Кроме этого, в экзаменационном задании А4
часто встречаются словосочетания с ошибками в употреблении падежных форм целых
и дробных числительных. Чтобы видеть подобные ошибки, важно помнить, что:
●У сложных числительных при склонении изменяются обе
части (пятьюстами (т.п.), семьюдесятью (т.п), о восьмистах (п.п.),
шестисот (р.п.).
●При склонении составных числительных изменяется каждое
слово (двум тысячам пятистам семидесяти трем (д.п.), тремя тысячами
шестьюстами восьмьюдесятью девятью (т.п).
●Числительные сорок, девяносто, сто при склонении имеют лишь две
формы: и.п. и в.п. – сорок, девяносто, сто, остальные падежи – сорока,
девяноста, ста.
●При склонении дробных числительных изменяются все
слова, при этом числитель изменяется как соответствующее целое число, а
знаменатель – как прилагательное во множественном числе (двух (каких?)
третьих; трем (каким?) седьмым).
●Числительные полтора (ж.р. – полторы) и полтораста в
именительном и винительном падежах имеют указанную форму, а во всех остальных
падежах – форму полутора и полутораста (полторы недели (и.п.), полутора
недель (р.п.), полтораста километров (и.п.), полутораста километрами (т.п.).
2.
Образование форм различных степеней сравнения прилагательных.
Очень часто в задании А4
встречаются примеры, в которых допущены ошибки в образовании степеней сравнения
прилагательных. Чтобы научиться их видеть, необходимо помнить следующее:
!!!
НЕЛЬЗЯ ни в коем случае смешивать простую и составную формы степеней
сравнения!!!
Так, к примеру, рассмотрим образование
степеней сравнения прилагательного красивый:
Грубой ошибкой будет следующее формообразование: более красивее, самый
красивейший.
3. Образование форм
глагола.
Анализ тестов ЕГЭ показывает, что в плане
образования форм глагола важно обращать внимание на следующие моменты:
*Образование форм повелительного наклонения
некоторых глаголов:
!!! Формы
повелительного наклонения этих глаголов необходимо ЗАПОМНИТЬ!!!
*Глагол класть употребляется только
без приставки, однокоренные с ним глаголы с корнем -лож- – только с
приставкой (положить, выложить, переложить и др.).
4. Образование форм
деепричастий.
При обнаружении ошибок, связанных с формой
деепричастий, необходимо помнить, что:
·
деепричастия несовершенного вида
образуются от основы инфинитивов несовершенного вида с помощью
суффиксов -а, -я (читать – читая, решать – решая);
·
деепричастия совершенного вида
образуются от основы инфинитивов совершенного вида с помощью
суффиксов -в, -вши (прочитать – прочитав, решить – решив);
·
НО: иногда деепричастия совершенного вида
образуются от основы будущего времени с помощью суффиксов -а,
-я (прочтут – прочтя, найдут – найдя).
5.
Образование форм местоимений.
Если в задании А4
встречаются примеры, в которых есть местоимения, то важно обращать внимание на
такой момент:
*притяжательное местоимение
их имеет только эту форму.
!!!
Грубой ошибкой считается прибавление к нему падежного окончания прилагательного
(ихний, ихняя)!!!
6.
Образование форм существительных.
Что касается образования форм имен существительных, то этот момент
является одним из самых сложных. Это связано с тем, что нет каких-либо
определенных правил для запоминания написаний окончаний существительных и.п.
мн. ч. (директор – директора; бухгалтер – бухгалтеры) и р.п. мн. ч. (мандарины
– мандаринов, партизаны – партизан; вафля – вафель, ружье – ружей, басня –
басен).
Но, несмотря на это, есть
некоторые моменты, на которые, на наш взгляд, стоит обратить внимание:
·
существительные, обозначающие название овощей
и фруктов, в основном в форме р.п. мн. ч. имеют окончание -ов
(томатов, апельсинов). НО: яблок;
·
существительные, обозначающие название
национальностей, в основном в форме р.п. мн. ч. имеют нулевое окончание
(армян, башкир, грузин, осетин, туркмен, молдаван). НО: монголов,
якутов, таджиков и некоторые др.;
·
существительные, обозначающие название парных
предметов, в основном в форме р.п. мн. ч. имеют нулевое окончание (ботинок,
бот, брюк, погон, шорт, эполет). НО: носков, гольфов, клипсов;
·
существительные ж. р. на -ня в форме
р.п. мн. ч. имеют нулевое окончание (пустыня – пустынь, голубятня –
голубятен, монахиня – монахинь, басня – басен);
·
существительные ср. р. на -ье в
большинстве своем в форме р.п. мн. ч. имеют окончание -ий (селенье –
селений, побережье – побережий, раздумье – раздумий). НО: платьев,
устьев и некоторые другие;
·
в некоторых случаях окончания существительных в
и.п. ед. ч. служат для разграничения лексического значения слов (политические
лагери – туристические лагеря, рыцарские ордены – нагрудные ордена, пропуски
уроков – предъявить пропуска).
Синтаксические нормы предписывают
правильное построение основных синтаксических единиц — словосочетаний и предложений.
Эти нормы включают правила согласования слов и синтаксического управления,
соотнесения частей предложения друг с другом с помощью грамматических форм слов
с той целью, чтобы предложение было грамотным и осмысленным высказыванием.
Нарушение синтаксических норм имеется в следующих примерах: читая ее,
возникает вопрос; Поэме характерен синтез лирического и эпического начал; Выйдя
замуж за его брата, никто из детей не родился живым.
Особенности управления в русском языке
Управление – это
подчинительная связь, при которой главное слово в словосочетании требует
постановки зависимого имени в определённом падеже. Не все нормы управления
одинаково прочны. Некоторые из них легко подвергаются искажению.
Трудные случаи управления.
Трудных случаев управления в русском языке
большое количество, поэтому осветить их все в рамках данной статьи, конечно,
невозможно. Существуют целые словари, касающиеся данного вопроса, например, Розенталь
Д.Э. Управление в русском языке: Словарь-справочник. 2-е изд., испр. и доп.
М.: Книга, 1986. 304 с. Но тем не менее хотелось бы остановиться на тех
примерах, которые нам кажутся важными, так как именно в них чаще всего
допускаются ошибки.
Довольно часто в тестах
ЕГЭ встречаются предложения, в которых грамматические ошибки допущены в
падежной форме существительного или местоимения, стоящего после предлога. Так,
наиболее распространенными являются следующие случаи: ●Употребление
предлога по.
В значении «после
чего-либо» предлог по управляет п.п., то есть то слово, которое стоит
после предлога, необходимо поставить в п.п. (по приезде в Москву =
после приезда в Москву; по истечении срока = после истечения срока и
т.п).
По прибытии
домой (= после прибытия домой) он чувствовал себя плохо. ●Употребление предлога благодаря.
Предлог благодаря
управляет Д.п. Он многого достиг в жизни (благодаря чему?) благодаря этому
влиянию.
●Употребление предлога согласно.
Предлог согласно
также управляет Д.п. Предоставьте Сергеевой отпуск (согласно чему?)
согласно личному заявлению.
Рассмотренные выше случаи чаще всего
встречаются в тестах ЕГЭ. Но мы приведем еще несколько примеров предложного
управления.
Кроме неправильного употребления слов с предлогами, трудности
вызывает и построение беспредложных конструкций. Рассмотрим некоторые из них.
Предложения с деепричастными оборотами
Деепричастия
и деепричастные обороты, как и причастные обороты, – характерная примета
письменной речи, прежде всего – официально-делового и научного стиля. В устной
речи они встречаются редко. Более того, не рекомендуется использовать
деепричастия в устной речи вообще!
Но
поскольку деепричастие – книжная форма, то её употребление часто вызывает
затруднения.
При
использовании деепричастий и деепричастных оборотов в речи следует обращать
внимание на комплекс факторов.
1. Следует помнить, что
действие, выражаемое деепричастием, может относиться только к действующему
подлежащему. Например, в одном из своих рассказов А.П.
Чехов приводит запись в жалобной книге чиновника Ярмонкина: Подъезжая
к сией станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. Помимо других речевых и грамматических ошибок, данное высказывание
содержит и ошибку в употреблении деепричастий. Подлежащим в этом предложении
является существительное шляпа. В соответствии с грамматическими
правилами получается, что именно шляпа подъезжала к станции и любовалась
красотами природы за окном.
Для того чтобы исправить предложение в соответствии с нормами, необходимо
изменить конструкцию: преобразовать дополнение у меня (именно оно
является субъектом действия) в подлежащее: Подъезжая к станции, я потерял
шляпу.
Исключение из этого правила составляют деепричастия, которые
относятся к инфинитиву, выражающему действие другого лица: Дом его был
полон гостями, готовыми тешить его барскую праздность, разделяя шумные, а
иногда и буйные его увеселения (Пушкин).
В данном
случае действие деепричастия разделяя относится
к дополнению гостями и грамматически зависит от
инфинитива тешить.
Может не относиться к подлежащему и оборот со словами исходя
из, поскольку форма исходя
уже не воспринимается как деепричастие: Расчёт составляется
исходя из средних норм выработки продукции.
2.
Именно потому, что действие деепричастия относится к подлежащему, деепричастия
не могут использоваться в безличных предложениях, то есть там, где нет
действующего субъекта, выраженного формой именительного падежа. Например: Возвращаясь
домой, мне стало грустно. Такое высказывание будет грамматически некорректным, поскольку
действие деепричастия возвращаясь
относится к дополнению мне. Чтобы
исправить предложение, необходимо либо преобразовать его так, чтобы дополнение
стало подлежащим (ср.: Возвращаясь
домой, я загрустил), либо
заменить деепричастие на глагол-сказуемое или на придаточное предложение (ср.: Когда
я возвращался домой, мне было грустно).
Допускается, хотя и не приветствуется (!), использование
деепричастий в тех безличных предложениях, которые включают инфинитив (Возвращаясь
домой, нужно зайти по дороге
в булочную).
3. По
указанной выше причине не допускается использование деепричастия в пассивных
(страдательных) конструкциях, то есть в тех предложениях, где подлежащее
указывает не на реальный субъект (он обычно выражен дополнением в творительном
падеже), а объект действия.
Сказуемое в таких предложениях обычно выражается либо
страдательным причастием (ср.: Боец
ранен в голову осколком
гранаты), либо возвратным глаголом с суффиксом -ся
(ср.: Дом строится рабочими).
Грамматически неправильными будут предложения типа: Выходя из окружения,
боец был ранен в голову; Изыскав необходимые средства, дом строится
рабочими нашего треста.
Чтобы
сделать такие предложения корректным, надо либо заменить деепричастный оборот
на синонимичную конструкцию, либо преобразовать пассивную конструкцию в
активную: При выходе из окружения боец был ранен
осколком в голову; Когда боец выходил из окружения, он был ранен; Изыскав
необходимые средства, рабочие нашего треста начали строительство дома.
4. Не
рекомендуется употребление деепричастий в предложениях, где глагол-сказуемое
стоит в форме будущего времени. Ср.: Приехав в город своего
детства, я обязательно встречусь со школьными друзьями и моей первой
учительницей.
5.
Деепричастия обычно не могут сочетаться в качестве однородных членов с другими
обстоятельствами или со сказуемым. В настоящее время грамматически
некорректными будут предложения, которые можно встретить в литературе XIX века:
Печорин,
закутанный в шинель и надвинув на глаза
шляпу, старался пробраться к дверям (Лермонтов); Кавалергарды скакали, но
ещё удерживая лошадей (Л. Толстой).
Исключения составляют деепричастия (чаще
всего в форме совершенного вида со значением состояния как результата
предшествующего действия), которые начинают приобретать признаки наречия.
Обычно это обстоятельства образа действия. Но однородными они могут быть только
с обстоятельствами, выполняющими ту же функцию в предложении!
Дама
усаживалась в кресло то боком, то поджав ноги (А.Н.
Толстой).
6.
Место деепричастного оборота в предложении относительно свободное. Вместе с тем
есть определённые тенденции в постановке деепричастия перед сказуемым или после
него.
Перед глаголом-сказуемым обычно ставится
деепричастие, которое обозначает действие, предшествующее действию, выраженному
глаголом-сказуемым: Достав платок, Сергей протянул его мне (Сергей
сначала достал платок, а затем протянул его мне).
Перед глаголом-сказуемым обычно стоит и
деепричастие, указывающее на причину или условие действия, поскольку причина
или условие всегда предшествуют следствию: Испугавшись, Тоня
вскрикнула (Тоня вскрикнула потому, что испугалась, причём она сначала
испугалась, а потом уже вскрикнула).
После глагола-сказуемого обычно ставится
деепричастие со значением последующего действия:
Лошадь
упала, придавив мне ногу (Сначала лошадь упала, а затем
придавила мне ногу).
7.
При употреблении деепричастия совершенного или несовершенного вида необходимо
учитывать его смысловые отношения с глаголом-сказуемым и форму, в которой стоит
глагол.
Деепричастие несовершенного вида обычно используется в том
случае, если действие, выраженное деепричастием, совпадает по времени с
действием, выраженным глаголом-сказуемым:
Улыбаясь, она
протянула мне руку; Улыбаясь, она тянула ко мне обе руки.
Деепричастие совершенного вида указывает на действие,
предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым: Улыбнувшись,
она протянула мне руку.
При употреблении деепричастия совершенного и несовершенного вида
следует учитывать порядок слов и другие факторы. Кроме того, необходимо
обращать внимание на то, какое из действий выражено деепричастием и какое –
глаголом-сказуемым. В противном случае предложение может стать некорректным или
неточным с точки зрения выражаемого им смысла.
Так, в
предложении: Подъезжая к реке, всадники остановили лошадей –
есть смысловая неточность. Деепричастие несовершенного вида указывает на
совпадение по времени двух действий, выраженных глаголом и деепричастием, а в
действительности всадники сначала подъехали к реке, а затем остановили лошадей.
Поэтому уместнее использовать деепричастие совершенного вида: Подъехав к
реке, всадники остановили лошадей.
Приведём ещё один пример: Газеты сообщают, что
Кент сошёл с ума, выбросившись из окна двадцатого этажа. В
данном случае следовало бы заменить глагол деепричастием, а деепричастие –
глаголом (Сойдя с ума, Кент выбросился из окна).
Иначе ситуация, выраженная в предложении, будет диаметрально противоположной
той, которая была в действительности. Деепричастие совершенного вида указывает
на действие, которое предшествует действию, выраженному глаголом-сказуемым.
Следовательно, если оставить первоначальную конструкцию (Кент сошёл с
ума, выбросившись из окна двадцатого этажа), то можно
решить, что Кент сначала выбросился из окна и лишь затем (в полёте) сошёл с
ума. А это бессмыслица!
Построение предложений
с однородными членами.
Чаще всего в задании А6 встречаются
следующие типы предложений с однородными членами, в которых могут быть допущены
грамматические ошибки:
·
Предложения, в которых однородные сказуемые имеют одно
и то же зависимое слово.
В таких предложениях очень важно обращать
внимание на то, могут ли оба этих слова управлять тем падежом, в котором стоит
зависимое слово. Рассмотрим на примере:
Сказуемые придумал и восхищается имеют одно
зависимое слово теорией, которое стоит в т.п. Но глагол придумал
не может управлять т.п. (придумал (кем? чем?)…) – следовательно, данное
предложение построено неверно. Правильный вариант:
·
Предложения, в которых однородные члены связаны двойными
союзами: не только…, но и…; если не…, то… и др. В таких предложениях
нужно обращать внимание на два момента:
– Части
двойного союза должны соединять непосредственно однородные члены.
Ср.: Можно
утверждать, что настроение было не только главным для создателя
стихотворения, но и для его читателей. – Можно
утверждать, что настроение было главным не только для создателя
стихотворения, но и для его читателей.
В первом предложении
союз соединяет слова не только главным…, но и для читателей,
а они не являются однородными членами предложения. Следовательно, этот вариант
является ошибочным. Верным является второе предложение, так как союз в нем
соединяет однородные дополнения: не только для создателя…, но
и для читателей.
–
Части двойного союза являются постоянными, их нельзя заменять другими словами. Так, ошибочным будет предложение Можно утверждать, что настроение было
главным не только для создателя стихотворения, а также для
его читателей, так как союза не только.., а также… нет.
●Предложения с обобщающим словом при однородных членах.
Необходимо учитывать, что все однородные члены должны стоять в том же падеже, в
котором стоит обобщающее слово. Рассмотрим предложение Жизнь крестьян
изображена в произведениях русских классиков: Гоголь, Тургенев, Толстой.
В данном предложении обобщающее слово русских классиков
стоит в форме р.п., а все однородные члены: Гоголь, Тургенев, Толстой –
в форме и.п. Следовательно, данное предложение построено неверно. Правильный
вариант: Жизнь крестьян изображена в произведениях русских классиков:
Гоголя, Тургенева, Толстого.
Следующие
грамматические ошибки встречаются реже в тестах ЕГЭ, но на них тоже следует
обратить внимание.
·
Пропуск предлога при однородных членах. Толпы
людей были повсюду: на улицах, площадях, скверах. Перед словом скверах
необходимо добавить предлог в, так как это слово не употребляется с
предлогом на. Правильный вариант: Толпы людей были повсюду: на
улицах, площадях, в скверах.
·
Смешение родо-видовых понятий в ряду однородных
членов. В пакете лежали апельсины, сок, бананы, фрукты. Апельсины
и бананы являются видовыми понятиями по отношению к слову фрукты,
следовательно, не могут стоять с ним в одном ряду однородных членов. Правильный
вариант: В пакете лежали сок и фрукты: бананы, апельсины.
·
Употребление в одном ряду однородных членов
логически несовместимых понятий. Провожающие шли с сумками и печальными
лицами.
·
Соединение в одном ряду однородных членов
скрещивающихся понятий. Навстречу двигались жители села, мужчины, дети.
Мужчины и дети также являются жителями села.
Словообразовательные нормы определяют порядок
соединения частей слова, образования новых слов.
Словообразовательной ошибкой является
употребление несуществующих производных слов вместо существующих производных
слов с других аффиксом, например: описывание характера, продажничество, беспросвет,
произведения писателя отличаются глубизной и правдивостью.
Стилистические нормы определяют
употребление языковых средств в соответствии с законами
жанра, особенностями функционального стиля и — шире — с целью и условиями общения.
Немотивированное употребление в тексте слов
другой стилистической окраски
вызывает стилистические ошибки. Стилистические нормы зафиксированы в толковых
словарях в качестве специальных помет, комментируются в учебниках по стилистике
русского языка и культуре речи.
Стилистические ошибки состоят в нарушении стилистических
норм, включении в текст единиц, не соответствующих стилю и жанру текста.
- Наиболее типичными стилистическими ошибками
являются: - стилистическая неуместность (зацикливается,
царский беспредел, пофигист, любовный конфликт обрисован во всей красе
— в тексте сочинения, в деловом документе, в аналитической статье); - употребление громоздких, неудачных метафор (Пушкин
и Лермонтов — два луча света в темном царстве; Этим цветам — посланникам
природы — неведомо, что за буйное сердце бьется в груди под каменными
плитами; Имел ли он право отрезать эту ниточку жизни, которую не сам
подвесил?); - лексическая недостаточность (Меня до глубины
волнует этот вопрос); - лексическая избыточность (Он их будит, чтобы
они проснулись; Надо обратиться к периоду их жизни, то есть тому периоду
времени, когда они жили; Пушкин — поэт с большой буквы этого слова); - двусмысленность (Во время того, как Обломов
спал, многие готовились к его пробуждению; Единственное развлечение
Обломова — Захар; Есенин, сохраняя традиции, но как-то не так любит
прекрасный женский пол; Все действия и отношения между Ольгой и Обломовым
были неполными).
Нормы
орфографии — это правила обозначения
слов на письме. Они включают правила обозначения звуков буквами, правила
слитного, дефисного и раздельного написания слов, правила употребления
прописных (заглавных) букв и графических сокращений.
Нормы пунктуации определяют употребление
знаков препинания.
- Средства пунктуации имеют следующие функции:
- отграничение в письменном тексте одной
синтаксической структуры (или ее элемента) от другой; - фиксация в тексте левой и правой границ
синтаксической структуры или ее элемента; - объединение в тексте нескольких синтаксических
структур в одно целое.
Нормы
орфографии и пунктуации закреплены в «Правилах русской орфографии и
пунктуации» (М., 1956), единственном наиболее полном и официально
утвержденном своде правил правописания. На основе указанных правил составлены
различные справочники по орфографии и пунктуации, наиболее авторитетными среди
которых считается «Справочник по орфографии и пунктуации» Д.Э.
Розенталя, неоднократно переиздававшийся, в отличие от самого официального
свода правил, изданного дважды — в 1956 и 1962 гг.
Орфоэпические нормы включают нормы
произношения, ударения и интонации. Соблюдение орфоэпических норм является важной частью культуры
речи, т.к. их нарушение создает у слушателей неприятное впечатление о речи и
самом говорящем, отвлекает от восприятия содержания речи. Орфоэпические нормы
зафиксированы в орфоэпических словарях русского языка и словарях ударений.
Интонационные нормы описаны в «Русской грамматике» (М., 1980) и
учебниках русского языка.
5.4. Типы нормативных словарей и принципы работы с ними
Толковый словарь. Наиболее полные сведения о слове дает толковый словарь. Современным
нормативным толковым словарем является «толковый словарь русского
языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой. Он служит руководством к правильному
употреблению слов, правильному образованию слов, правильному произношению и
написанию. Из всего многообразия лексики современного русского языка в этот
словарь отобран основной ее состав. В соответствии с задачами словаря в него не
включались: специальные слова и значения, имеющие узкопрофессиональное
употребление; диалектные слова и значения, если они не используются достаточно
широко в литературном языке; просторечные слова и значения с ярко выраженной грубой
окраской; устаревшие слова и значения, вышедшие из активного употребления;
собственные имена.
С целью сокращения объема словаря некоторые
разряды производных слов помещаются под основным словом в его гнезде.
В затруднительных случаях, чтобы облегчить
отыскание слова, находящегося в гнезде, в общий алфавит включены ссылочные
слова.
В словаре раскрывается значение слова в кратком
определении, достаточном для понимания самого слова и его употребления.
В словаре дается характеристика употребления
слова: книжное, высокое, официальное, разговорное, просторечное, областное,
презрительное, специальное.
После толкования значения слова в необходимых
случаях даются примеры, иллюстрирующие его употребление в речи. Примеры
помогают точнее понять значение слова и способы его применения. В качестве
примеров даются короткие фразы, наиболее употребительные сочетания слов, а
также пословицы, поговорочные, обиходные и образные выражения, показывающие
употребление данного слова.
После толкования и примеров даются
фразеологические обороты, в которые входит данное слово.
Вот пример словарной статьи из этого словаря:
ВИЛКА, -и, ж. 1.
Принадлежность столового прибора с острыми зубьями на длинной ручке. 2.
Название различных устройств, приспособлений с деталью в виде зубьев, выступов.
Штепсельная в. 3. Такое положение при стрельбе, когда один снаряд
падает ближе, а другой дальше цели (спец.) Взять батарею в вилку. ¦ прил.
вилочный, -ая, -ое.
После утверждения «Правил орфографии и
пунктуации» 1956 г. в том же году был издан нормативный
«Орфографический словарь русского языка» под редакцией С.И. Ожегова и
А.Б. Шапиро, содержащий 110 тысяч слов, расположенных строго в алфавитном
порядке.
- В этом словаре указано нормативное ударение, даны
грамматические формы слова, вызывающие затруднение, например: - взгорочек, -чка
- взгорье, -я
- взгревать, -аю, -аешь
В конце
словаря в качестве приложения даны правила орфографии.
Орфоэпический словарь фиксирует нормы
произношения и ударения. Первый такой словарь вышел в свет в 1959 г.: это
«Русское литературное произношение и ударение. Словарь-справочник»
под редакцией Р.И. Аванесова и С.И. Ожегова, содержит 52 000 слов. Результатом
его коренной переработки стал «Орфоэпический словарь русского языка.
Произношение, ударение, грамматические формы» под редакцией Р.И. Аванесова
(1983), включающий в себя 63 500 слов и отражающий изменения орфоэпических норм
за последние десятилетия.
- В этот словарь преимущественно включаются слова:
- произношение которых не может быть однозначно
установлено на основании их письменного облика; - имеющие подвижное ударение в грамматических
формах; - образующие некоторые грамматические формы
нестандартными способами; - слова, испытывающие колебание ударения во всей
системе форм или в отдельных формах.
Словарь
вводит шкалу нормативности: некоторые варианты рассматриваются как
равноправные, в других случаях один из вариантов признается основным, а другой
допустимым. В словаре также даются пометы, указывающие на вариант произношения
слова в поэтической и профессиональной речи.
- В произносительных пометах отражаются следующие
основные явления: - смягчение согласных, т.е. мягкое произношение
согласных под влиянием последующих мягких согласных, например: рецензия,
-и [ньзь]; - изменения, происходящие в группах согласных,
например произношение стн как [сн] (местный); - возможное произношение одного согласного звука
(твердого или мягкого) на месте двух одинаковых букв, например: аппарат,
-а [п]; эффект, -а [фь]; - твердое произношение согласных с последующим
гласным э на месте орфографических сочетаний с е в словах
иноязычного происхождения, например отель, -я [тэ]; - отсутствие редукции в словах иноязычного
происхождения, т.е. произношение неударных гласных звуков на месте букв о,
е, а, не соответствующее правилам чтения, например: бонтон, -а
[бо]; ноктюрн, -а [факульт. но]; - особенности в произношении согласных, связанные
со слогоразделом в словах с побочным ударением, например завлабораторией
[заф/л], нескл. м, ж.
Словари синонимов русского языка дают читателю возможность найти замену какому-либо
слову или сочетанию, отвечают на вопрос, как сказать иначе, как другими словами
выразить ту же мысль, назвать тот или иной предмет. Слова в таком словаре
приводятся в виде рядов синонимов к основным словам, расположенным по алфавиту,
например:
КЛЕВЕТА; наговор, оговор, поклеп, напраслина
(разг.); наклеп, обнос (прост.); диффамация, инсинуация (книж.);
извет, навет (устар.) / о клеветническом произведении: пасквиль.
(Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка: Практический
справочник: ок. 11 000 синоним. рядов. М.: Русский язык, 1989.)
Словари паронимов позволяют разобраться в
значениях, близких по звучанию, но различных по смыслу слов, таких как,
например, глубокий — глубинный, героизм — героика — геройство, выжидать —
ждать. Структура словарной статьи в «Словаре паронимов современного
русского языка» Ю.А. Бельчикова и М.С. Панюшевой (М.: Русский язык, 1994)
включает толкующую часть, сопоставление сочетальных возможностей паронимов и
комментарий, в котором разъясняются различия в значениях паронимов и описываются
ситуации их употребления, а также характеризуются грамматические и
стилистические свойства паронимов.
Словари иностранных слов имеют такую же
цель и структуру словарной статьи, что и толковые словари, отличаясь от них
тем, что здесь собраны слова иностранного происхождения, которое также
указывается в словарной статье.
Терминологические словари имеют
профессиональную направленность — они предназначены для специалистов в
определенной области научных знаний или практической деятельности. Эти словари
описывают не языковые свойства слов и сочетаний, а содержание научных и других
специальных понятий и номенклатуру вещей и явлений, с которыми имеет дело
специалист некоторой отрасли науки или производства.
А5. Построение
предложений с деепричастным оборотом
Выбирая правильное продолжение предложения,
начинающегося с деепричастного оборота, следует учитывать, что действие, о
котором идет речь в обороте, является добавочным по отношению к основному
действию, речь о котором идет в сказуемом. Следовательно, как основное, так и
добавочное действие должно выполняться одним и тем же лицом. Поэтому прежде
всего очень важно обращать внимание на наличие подлежащего
(существительного или местоимения в и.п). Но еще раз подчеркиваем: субъект,
названный в подлежащем, должен выполнять оба действия.
Сравним два предложения:
1. Выбирая стиль одежды, подчеркивается
индивидуальность.
2. Выбирая стиль одежды, я всегда советуюсь с подругой.
В обоих предложениях есть подлежащее. Но
при этом в 1-м предложении подлежащее индивидуальность не может
выполнять действие, о котором идет речь в деепричастном обороте (индивидуальность
не может выбирать стиль одежды). Следовательно, в этом предложении
содержится грамматическая ошибка.
Во 2-м предложении подлежащее я
выполняет и основное действие, заключенное в сказуемом советуюсь, и
добавочное, заключенное в деепричастии выбирая. Значит, это предложение
не содержит грамматической ошибки.
Важно также обращать внимание на то,
что субъект, выполняющий оба действия, может быть формально не выражен. Речь в
данном случае идет об определенно-личных и неопределенно-личных предложениях.
!!! Этот подразумеваемый субъект
должен выполнять оба действия!!!
Сказуемое в таких
предложениях может быть выражено глаголом в одной из трех форм:
1) в форме повелительного
наклонения (Приехав в Москву, обязательно сходите на Красную
площадь);
2) в форме инфинитива в значении
повелительного наклонения (Приехав в Москву, нужно сходить на
Красную площадь);
3) в форме 1-го или 2-го лица
изъявительного наклонения (Приезжая в Москву, обязательно идем на
Красную площадь). Подлежащее мы легко восстанавливается и относится
как к сказуемому, так и к деепричастию.
Таким образом, все вышесказанное можно
представить в виде следующей таблицы:
А6. Нарушение
синтаксических норм при построении различных предложений
1. Построение предложений с однородными членами.
Чаще всего в задании А6 встречаются
следующие типы предложений с однородными членами, в которых могут быть допущены
грамматические ошибки:
·
Предложения, в которых однородные сказуемые имеют одно
и то же зависимое слово.
В таких предложениях очень важно обращать
внимание на то, могут ли оба этих слова управлять тем падежом, в котором стоит
зависимое слово. Рассмотрим на примере:
Сказуемые придумал и восхищается имеют одно
зависимое слово теорией, которое стоит в т.п. Но глагол придумал
не может управлять т.п. (придумал (кем? чем?)…) – следовательно, данное
предложение построено неверно. Правильный вариант:
·
Предложения, в которых однородные члены связаны двойными
союзами: не только…, но и…; если не…, то… и др. В таких предложениях
нужно обращать внимание на два момента:
– Части
двойного союза должны соединять непосредственно однородные члены.
Ср.: Можно
утверждать, что настроение было не только главным для создателя
стихотворения, но и для его читателей. – Можно
утверждать, что настроение было главным не только для создателя
стихотворения, но и для его читателей.
В первом предложении
союз соединяет слова не только главным…, но и для читателей,
а они не являются однородными членами предложения. Следовательно, этот вариант
является ошибочным. Верным является второе предложение, так как союз в нем
соединяет однородные дополнения: не только для создателя…, но
и для читателей.
–
Части двойного союза являются постоянными, их нельзя заменять другими словами. Так, ошибочным будет предложение Можно утверждать, что настроение
было главным не только для создателя стихотворения, а также
для его читателей, так как союза не только.., а также… нет.
●Предложения с обобщающим словом при однородных членах.
Необходимо учитывать, что все однородные члены должны стоять в том же падеже, в
котором стоит обобщающее слово. Рассмотрим предложение Жизнь крестьян
изображена в произведениях русских классиков: Гоголь, Тургенев, Толстой.
В данном предложении обобщающее слово русских классиков
стоит в форме р.п., а все однородные члены: Гоголь, Тургенев, Толстой –
в форме и.п. Следовательно, данное предложение построено неверно. Правильный
вариант: Жизнь крестьян изображена в произведениях русских классиков:
Гоголя, Тургенева, Толстого.
Следующие
грамматические ошибки встречаются реже в тестах ЕГЭ, но на них тоже следует
обратить внимание.
·
Пропуск предлога при однородных членах. Толпы
людей были повсюду: на улицах, площадях, скверах. Перед словом скверах
необходимо добавить предлог в, так как это слово не употребляется с
предлогом на. Правильный вариант: Толпы людей были повсюду: на
улицах, площадях, в скверах.
·
Смешение родо-видовых понятий в ряду однородных
членов. В пакете лежали апельсины, сок, бананы, фрукты. Апельсины
и бананы являются видовыми понятиями по отношению к слову фрукты,
следовательно, не могут стоять с ним в одном ряду однородных членов. Правильный
вариант: В пакете лежали сок и фрукты: бананы, апельсины.
·
Употребление в одном ряду однородных членов
логически несовместимых понятий. Провожающие шли с сумками и печальными
лицами.
·
Соединение в одном ряду однородных членов
скрещивающихся понятий. Навстречу двигались жители села, мужчины, дети.
Мужчины и дети также являются жителями села.
2. Употребление имен собственных в предложении.
Если в предложении содержится имя собственное,
заключенное в кавычки и являющееся названием чего-либо (газеты, журнала,
книги), то необходимо обратить внимание на наличие перед ним имени
нарицательного, относящегося к этому имени собственному. Если такое
нарицательное существительное стоит перед собственным, то изменяется только
оно, а имя собственное всегда стоит в и.п. Если же нарицательное
существительное отсутствует, то изменяется (по необходимости) имя собственное.
Сравним три предложения:
1) В картине (п.п.) «Спящий
пастушок» (и.п.) Венецианову удалось передать всю прелесть неяркой русской
природы.
2) В «Спящем пастушке» (п.п.) Венецианову
удалось передать всю прелесть неяркой русской природы.
3) В картине (п.п.) «Спящем
пастушке» (п.п.) Венецианову удалось передать всю прелесть неяркой русской
природы.
Первые два предложения построены
грамматически верно, в третьем содержится грамматическая ошибка, так как при
наличии имени нарицательного собственное должно стоять в и.п. (см. предложение
1).
3. Построение предложений с причастным оборотом.
В предложениях, содержащих причастный
оборот, необходимо обращать внимание на следующие моменты:
●Согласование причастия с определяемым словом в роде, числе и падеже.
Образ
поэта-пророка, созданные Пушкиным, определял и его собственную жизнь.
Определяемое слово образ стоит в и.п.,
ед. ч., м. р., а причастие созданные – в и.п., мн. ч. Следовательно,
данное предложение построено грамматически неверно. Правильный вариант: Образ
поэта-пророка, созданный Пушкиным, определял и его собственную жизнь.
●Определяемое слово не должно разрывать причастный оборот, оно может
стоять только перед ним или после.
Мне было поручено уничтожить засевшего
снайпера на дереве.
Определяемое слово снайпера
разрывает в данном предложении причастный оборот засевшего на дереве,
следовательно, в этом предложении содержится грамматическая ошибка. Правильные
варианты: Мне было поручено уничтожить снайпера, засевшего на дереве.
Мне было поручено уничтожить засевшего на дереве снайпера.
●Необходимо правильно
найти определяемое слово.
В данном предложении
определяемым является слово сына, а не лицо, следовательно,
верный вариант:
4. Построение сложноподчиненных предложений.
Чаще всего грамматические ошибки в
сложноподчиненных предложениях могут быть допущены в следующих случаях:
●Предложения, в которых придаточная часть присоединяется с помощью
союзного слова кто. Обычно такие предложения начинаются со слов: все,
кто…, те, кто…, тот, кто…, никто из тех, кто… и т.п.
Важно помнить, что местоимение кто
употребляется только с глаголами в форме ед. ч. При этом также
необходимо обращать внимание на единство грамматических форм подлежащего и
сказуемого в главной части предложения.
Данное предложение построено грамматически верно. Ошибочными
были бы следующие варианты такого предложения:
·
Неверное присоединение придаточной части, создающее
неоднозначность восприятия смысла предложения. В письме говорилось, что в
город едет ревизор, которым управляет Сквозник-Дмухановский.
При таком построении предложения неясно, к какому из слов относится
придаточная часть которым управляет Сквозник-Дмухановский. Правильный
вариант: В письме говорилось, что в город, которым управляет
Сквозник-Дмухановский, едет ревизор.
● Нарушение
грамматической формы союзного слова в придаточной части.
В комедии «Ревизор» развертывается конфликт, которым
ведут герои.
Правильный вариант: В комедии «Ревизор» развертывается конфликт
(какой?), который ведут герои.
● Неверное
соединение с помощью союза и причастного оборота и придаточной
части.
Я пил кофе, (приготовленный барменом) и (в который добавили виски).
В подобных предложениях причастный оборот следует ставить перед
определяемым словом. Правильный вариант: Я пил (приготовленный барменом)
кофе, (в который добавили виски).
5. Трудные случаи управления.
Трудных случаев управления в русском языке
большое количество, поэтому осветить их все в рамках данной статьи, конечно,
невозможно. Существуют целые словари, касающиеся данного вопроса, например, Розенталь
Д.Э. Управление в русском языке: Словарь-справочник. 2-е изд., испр. и доп.
М.: Книга, 1986. 304 с. Но тем не менее хотелось бы остановиться на тех
примерах, которые нам кажутся важными, так как именно в них чаще всего
допускаются ошибки.
Довольно часто в тестах ЕГЭ
встречаются предложения, в которых грамматические ошибки допущены в падежной
форме существительного или местоимения, стоящего после предлога. Так, наиболее
распространенными являются следующие случаи: ●Употребление
предлога по.
В значении «после чего-либо»
предлог по управляет п.п., то есть то слово, которое стоит после
предлога, необходимо поставить в п.п. (по приезде в Москву = после
приезда в Москву; по истечении срока = после истечения срока и т.п).
По прибытии домой
(= после прибытия домой) он чувствовал себя плохо. ●Употребление
предлога благодаря.
Предлог благодаря
управляет Д.п. Он многого достиг в жизни (благодаря чему?) благодаря этому
влиянию.
●Употребление предлога согласно.
Предлог согласно также
управляет Д.п. Предоставьте Сергеевой отпуск (согласно чему?)
согласно личному заявлению.
Рассмотренные выше случаи чаще всего встречаются в тестах ЕГЭ. Но мы
приведем еще несколько примеров предложного управления.
Кроме неправильного употребления слов с предлогами, трудности
вызывает и построение беспредложных конструкций. Рассмотрим некоторые из них.
6. Построение предложений с косвенной речью.
●Самой распространенной ошибкой при построении предложений с косвенной
речью является использование в придаточной части местоимений 1-го и 2-го лица.
Это допустимо только при передаче прямой речи.
Осуждая своих современников, М.Ю. Лермонтов
пишет, что «печально я гляжу на наше поколенье».
Правильные варианты: Осуждая своих современников,
М.Ю. Лермонтов пишет: «Печально я гляжу на наше поколенье». Осуждая
своих современников, М.Ю. Лермонтов пишет о том, что он печально смотрит
на свое поколенье.
●Также одной из распространенных ошибок является употребление союза что
в придаточной части при наличии ли.
Я не заметил, что находится ли он в
комнате.
Правильный вариант: Я не заметил, находится ли
он в комнате.
●Нельзя оформлять предложение, которое начинается с вводной конструкции,
как прямую речь.
Неверный вариант: Как сказал А.П. Чехов: «В
человеке должно быть все прекрасно».
Правильный вариант: Как сказал А.П. Чехов, «в
человеке должно быть все прекрасно». ●Ошибочным является использование
большой буквы в цитате при передаче косвенной речи.
Неверный вариант: Сенат же постановил, что «Челобитчик
лишился сына по тому одному, что положился на уверение ответчика сделать его
сына счастливым…».
Правильный вариант: Сенат же постановил, что «челобитчик
лишился сына по тому одному, что положился на уверение ответчика сделать его
сына счастливым…».
Итак, мы рассмотрели наиболее типичные случаи
нарушения грамматических норм, которые встречались в тестах ЕГЭ. Знание этих
норм поможет успешно справиться как минимум с тремя, на наш взгляд, сложными
заданиями теста ЕГЭ.
Грамматические
нормы в русском языке
С течением
времени, в ходе постоянного развития языка изменяются не только
произносительные и лексические нормы русского языка, но и, хотя и в меньшей
степени, его грамматические нормы. Как известно, в грамматике выделяют две
подсистемы: морфологию и синтаксис. Морфология — это
систематизированная совокупность форм слов (парадигм склонения, спряжения), а
также правил их употребления и одновременно это раздел грамматики, который
изучает и описывает эти формы, правила. Нас в данном случае интересуют не те,
уже исторически изменившиеся нормы образования и употребления форм слова, а
имеющиеся именно в настоящее время варианты норм, с которыми мы сталкиваемся
ежедневно сами и которые так или иначе вызывают трудности в использовании. Так,
вне рамок нашего рассмотрения окажутся существительные, имевшие еще
сравнительно недавно другую родовую принадлежность и в настоящее время не
вызывающие трудностей в употреблении. Ср. старые банкнота, георгина, зала,
рельса и современные банкнот, георгин, зал, рельс. Или употребляемые
Пушкиным формы инфинитива нестъ, перевесть, свесть, использованные
Гоголем формы множественного числа типа домы, неделей и закрепившиеся к нашему
времени нести, перевести, свести; дома, недель.
Употребление каких же вариантов морфологических форм вызывает
наибольшие затруднения в настоящее время? Рассмотрим эти формы по их
принадлежности к той или иной части речи.
У существительных. 1.
Сложносокращенные слова, составленные из первых букв (СНГ — эсэнгэ) или звуков
(ИТАР) тех слов, от которых они образованы, имеют род главного слова. СНГ — это
Содружество Независимых Государств, где стержневое слово содружество
относится к среднему роду; поэтому говорят СНГ возникло. ИТАР — это Информационное
телеграфное агентство России; поэтому говорят ИТАР сообщило. Однако,
если в сознании людей не осталось ассоциаций аббревиатуры с производящими
словами, она получает род, как обычное слово, по формальному показателю и
относится к мужскому роду в случае нулевого окончания (ЖЭК— несмотря на
то, что это жилищно-жсплуатационная контора), к среднему роду — в случае
окончания = о (РОНО— хотя это районный отдел народного образования).
2. Несклоняемые имена существительные, обозначающие профессию,
должность, звание, традиционно связанные с мужским трудом (типа атташе,
рефери), относятся к мужскому роду. Род несклоняемых географических
наименований определяется по роду соответствующего родового существительного: Карачи
относится к мужскому роду, как и соответствующее родовое слово город, Уэмбли
— тоже к мужскому роду (стадион), Миссури — к женскому роду (река), Онтарио—
к среднему роду (озеро).
3. Существительные с отвлеченным (абстрактным) значением,
называющие какое-либо действие или какой-либо признак, которые не связаны с
конкретными предметами (лицами): реструктуризация, деноминация, довыборы;
федерализм, фермерство — не могут иметь при себе количественное
числительное и употребляются обычно в форме только одного числа, единственного (красота)
или множественного (перевыборы). Но при изменении прямого лексического
значения некоторые из отвлеченных существительных могут получать форму
множественного числа: В горах мы столкнулись с такими красотами природы,
которые, живя в городе, и вообразить не могли. Здесь красоты
означают «красивые места».
4. Вещественные существительные, т.е. существительные, обозначающие
вещество, однородную массу (духи, молоко, железо), употребляются только
в форме одного числа: единственного (глина, цемент) или множественного (консервы,
опилки). Однако, употребляясь в специальном значении, они могут иметь форму
множественного числа: По химическому составу различают углеродистую и
легированную стали, по назначению — конструкционные и
инструментальные стали.
5. Некоторые неодушевленные существительные мужского рода могут
иметь в родительном падеже единственного числа окончания не только =а, =я,
но и =у, =ю. К таким существительным относятся:
1)
вещественные, при указании на количество чего-либо (центнер сахарного песка
— песку, мало снега — снегу) или отсутствие какого-то количества (ни
грамма песка — песку, ни капли спирта — спирту); особенно это относится к
вещественным существительным с уменьшительно-ласкательными суффиксами (насыпьте
песочку); 2) отвлеченные, в тех же случаях (сколько визга — визгу; ни крика
— крику, ни шума — шуму);
3) слова, входящие в устойчивые сочетания (без году неделя,
не до смеху). Формы с окончаниями =у, =ю имеют разговорный характер.
6. Некоторые неодушевленные существительные мужского рода в
предложном падеже единственного числа с предлогами в и на с пространственным
значением могут иметь всегда ударные окончания =у, =ю (в углeq o (у;´), на
шкафeq o (у;´)). Наиболее употребительными из таких существительных
являются: берег, борт (корабля), Крым, лес, мост, порт, ряд, сад,
угол, шкаф.
При наличии вариантов окончаний =е— =у (в отпуске— в отпуску,
на холоде— на холоду, в цехе— в цеху) первый носит нейтральный характер, а
второй — разговорный.
7. Ряд существительных мужского
рода в именительном падеже множественного числа имеет ударные окончания =eq o
(а;´)(=eq o (я;´)): адрес– адресeq o (а;´), тополь– тополeq o (я;´).
Наиболее употребительными существительными, получающими эту форму, являются: бок,
берег, век, вечер, глаз, голос, директор, дом, доктор, корпус, крой, лагерь,
мастер, номер, орден, остров, паспорт, поезд, профессор, том, цвет. В
случае колебаний в выборе окончаний =ы(=и) – =а(=я)
последние более свойственны бытовой и профессиональной речи: гeq o (о;´)ды–
годeq o (а;´), инспeq o (е;´)кторы–инспекторeq o (а;´), прожeq o (е;´)кторы–
прожекторeq o (а;´), сeq o (е;´)кторы– секторeq o (а;´), слeq o (е;´)сари–
слесарeq o (я;´), тeq o (о;´)кари– токарeq o (я;´), тeq o (о;´)поли– тополeq o
(я;´), трeq o (а;´)кторы– тракторeq o (а;´), eq o (я;´)кори– якорeq o (я;´).
В то же время следует иметь в виду; что некоторые вариантные формы различаются
значением: eq o (о;´)бразы (художественно-литературные) и образeq o
(а;´) (иконы), учeq o (и;´)тели (идейные руководители) и учителeq
o (я;´) (преподаватели), цветeq o (ы;´) (растения) – цветeq o
(а;´) (окраска) и т.п.
8. Некоторые группы
существительных мужского рода в родительном падеже множественного числа имеют
форму именительного падежа единственного числа (без окончания). Такими группами
являются: 1) отдельные названия лиц по национальной принадлежности (бурят,
грузин, лезгин, турок, цыган, но ср. арабов, монголов), 2) отдельные
названия лиц, связанных с воинской службой (гусар, партизан, солдат; но ср.
капитанов, полковников), 3) отдельные названия парных предметов (ботинок,
валенок, погон, сапог, чулок; но ср. носков);
4) отдельные названия единиц
измерения при указании на их количество (ампер, ватт, вольт, герц, ом,
рентген),
В случае колебаний форм с
нулевым окончанием и с =ов первые свойственны разговорной речи, а
последние – строго литературному языку (сектор — секторов, апельсин —
апельсинов),
9. У существительных II
склонения в творительном падеже единственного числа варьируются окончания =ой(=ей)
и =ою(=ею): головой, страницей – головою, страницею. Последние формы
встречаются, как правило, в стихах, будучи обусловленными правилами рифмовки.
10. Существительные общего рода
склоняются по образцу склонения женского рода, но употребляются чаще всего в
разговорной речи: кривляка, стиляга, зануда,
11. Одушевленными называются
существительные мужского и женского рода, обозначающие живые существа (людей,
животных) и мифические (дьявол, домовой). Однако к одушевленным
существительным относятся также такие слова, как кукла, мертвец, покойник,
и некоторые существительные среднего рода (дитя, животное, лицо -человек,
млекопитающее, насекомое, страшилище, чудовище), У одушевленных
существительных всех родов во множественном числе и мужского рода I склонения в
единственном числе окончания винительного и родительного падежей совпадают: В
зоопарке дети увидели слона (белого медведя, экзотических
животных, других детей). Неодушевленные
существительные, употребляемые в переносном значении, воспринимаются как
одушевленные. Ср.: При дневном свете невозможно увидеть звезды и На
гала-концерте мы увидели настоящих звезд.
12. Среди имен существительных
имеются несклоняемые, т.е. сохраняющие начальную форму во всех падежах. К ним
принадлежат:
1) Иноязычные по происхождению
слова, которые оканчиваются на гласный: меню, метро,
2) Иноязычные названия женского
пола: леди, мисс, фрау,
3) Русские фамилии на =аго,
=яго, =ово, = ых,= их: Живаго, Дурново, Теплых, Долгих.
4) Сложносокращенные слова типа
РФ (Российская Федерация), замдиректора.
Если несклоняемые
существительные называют предметы, они относятся к среднему роду, кроме кофе
(кимоно, домино), если – живые существа, их род зависит от пола последних: молодой
– молодая кенгур; Дурново сообщил, – а.
При отсутствии указаний на пол
названия животных относятся к мужскому роду.
13. Личные существительные с
суффиксами =ш=а и =их=а типа инженерша, дворничиха имеют
разговорный xapaктep, даже с пренебрежительным оттенком.
У прилагательных.
1. При возможности образования от прилагательных на =енный кратких форм
на =ен и =енен (безнравственный -безнравствен, безнравственен)
нужно иметь в виду, что хотя обе формы являются литературными, однако последняя
более свойственна книжной речи.
2. Притяжательные
прилагательные на =ов, =ин означают принадлежность одному лицу: отцовы
(наставления), дедово (хозяйство) и характерны для разговорной речи. В
других стилях такие прилагательные заменяются формой родительного падежа
существительного со значением принадлежности: наставления отца, хозяйство
деда.. В случае, если подобного рода прилагательные входят в устойчивые
обороты, то используются и в книжной речи: архимедов рычаг, соломоново решение.
3. Из двух вариантов простой
сравнительной степени качественных прилагательных на =ее и =ей
(активнее — активней) последний свойственен разговорной речи.
Нельзя соединять в одном
качественном прилагательном простую и сложную формы степеней сравнения.
Сочетания типа менее или более активнее являются ошибочными.
То же самое следует сказать о
соединении в одном качественном прилагательном простой и сложной формы
превосходной степени (самая красивейшая).
У числительных.
Собирательные числительные сочетаются чаще всего с существительными мужского
рода со значением лица (двое школьников, трое учителей), с названиями
детенышей (четверо медвежат), с существительными, имеющими форму только
множественного числа (двое ножниц) или обозначающими парные предметы (двое
носков), с существительными общего рода (пятеро судей) и личными
местоимениями (их было шестеро). С остальными существительными
собирательные числительные не сочетаются.
Особняком стоят собирательные
числительные оба (мужской и средний рода) и обе (женский род),
которые имеют формы рода. При склонении числительного оба основа оканчивается
на = о(обо-их), числительного обе– на == е(обе-их).
2. В составных количественных
числительных склоняется каждое слово. Слово тысяча в сочетании со словом один
имеет в творительном падеже форму тысячью, а не тысячей: одной
тысячью двумястами тридцатью тремя.
Склонение составных
числительных в устной речи нередко упрощается: а) могут склоняться только их
начальные и конечные компоненты (поселок с тремя тысячами девяносто
пятью жителями); б) может склоняться только их последний компонент (лаборатория
размещалась в двадцать трех кабинетах). Такое употребление
нельзя считать литературным.
У местоимений.
1. Вопросительные местоимения кто и что не имеют морфологических
категорий рода и числа. При местоимении кто глагол=сказуемое употребляется в
мужском роде (Кто опоздал на занятие?), при местоимении что –
в среднем роде (Что произошло?). В сочетании с местоимением кто
определения типа такой, другой, иной принимают форму мужского или
женского рода в зависимости от реального пола лица, на которое указывает
местоимение (Кто такой? Кто такая?)
2. Если в роли подлежащего
выступает существительное или местоимение 3-го лица, то принадлежность действующему
лицу может выражаться только местоимением свой: Кто-то из
пассажиров (пассажир) забыл свой зонтик в вагоне метро.
Если в роли подлежащего
выступают личные местоимения 1-го и 2-го лица (я, ты, мы, вы), то
принадлежность кого-, чего-либо действующему лицу может выражаться местоимением
свой и местоимениями мой, твой, наш, ваш, хотя в живой речи
предпочитается первое: За городом я встретил своих (моих) товарищей.
3. Следует различать в
употреблении местоимения сам и самый. Первое означает «самостоятельно» и
употребляется с личными местоимениями и одушевленными существительными:
Ректор сам (он сам) решил провести совещание. При
неодушевленных существительных местоимение сам может употребляться в
целях уточнения, подчеркивания чего-либо, выделения. Само совещание
прошло удачно. Местоимение самый употребляется, чтобы обратить
внимание на какую-либо особенность предмета: Совещание преступило к
рассмотрению самого существа проблемы. Местоимение сама
в винительном падеже имеет две формы: самоё (которая является книжной и
к тому же устаревающей) и саму (которая воспринимается как более
современная).
4. Отличия местоимений такой
и таков состоят в том, что первое используется чаще всего в роли
определения и имеет оттенок усиления. Такой прием был оказан нам
впервые. Местоимение таков используется в роли сказуемого, в
частности в устойчивый оборотах типа и был таков: Такова была
его история. Сыр выпал, с ним была плутовка такова.
5. Местоимения каждый,
всякий и прилагательное любой близки по значению, но не
взаимозаменяемы. Ср.: Спортсмены готовились к соревнованиям каждый
день (т.е. все дни без исключения). Тем летом проходили всякие
соревнования (т.е. различные). Спортсмены готовы были соревноваться
в любой день (т.е. в один из дней, в какой угодно, безразлично
какой).
6. Винительный падеж
возвратного местоимения себя может относиться к разным лицам,
упоминаемым в предложении: Друзья не разрешают мне шутить над собой.
Здесь над собой может относиться по смыслу к друзьям и ко мне.
Следует избегать подобной двусмысленности. Данное предложение лучше построить
по-другому: Друзья не разрешают, чтобы я шутил над ними (если речь идет
о шутке по адресу друзей) и Друзья не разрешают, чтобы я шутил над собой
(если речь идет о шутке по моему
адресу).
7. После предлогов у личных
местоимений 3-го лица появляется н (их– в них, его– около него).
8. Местоимения вы и ваш
могут употребляться как форма вежливого обращения к одному лицу и пишутся в
этом случае в большой буквы: Почему Вы думаете, что Ваше
выступление понравится публике.
У наречий.
Сложные формы превосходной степени наречий могут быть образованы от основы
сложной формы превосходной степени прилагательных при помощи суффикса =е, но в
современном русском языке они почти не употребительны (покорнейше просим).
У глаголов.
1. При образовании от глаголов форм несовершенного вида при помощи суффикса =ыва=
(=ива=) может происходить чередование звуков [о–а] в основе. Если
при этом образуются параллельные формы (обусловить– обуславливать,
уполномочивать–уполномачивать), то первые из них соответствуют строго
литературному употреблению, а вторые употребительны в разговорной речи. В
сомнительных случаях следует обращаться к словарю.
2. Некоторые глаголы на =нуть
образуют вариантные формы с суффиксом =ну= и без них); последние в настоящее
время предпочитаются: привыкнул и привык, увянул и увял.
Синтаксические нормы
Синтаксис
представляет собой систематизированную совокупность словосочетаний и
предложений, а также правил их построения и употребления, имеющуюся в языке, и
в то же время – раздел грамматики, который изучает и описывает эти
словосочетания, предложения и правила.
Синтаксические нормы также
исторически изменчивы, хотя это и менее заметно. Например, сейчас не говорят,
как во времена Пушкина: Бежал он их беседы шумной.
Или существовала в древнерусском языке конструкция с так называемым дательным
самостоятельным, о котором вспоминают ныне только историки. Так, могли
написать: Мстиславу седящему на обеде, приде ему весть. Нетрудно
заметить, что здесь оборот с дательным падежом выступает как синонимичный
придаточному предложению времени: «Когда Мстисвлав сидел за обедом…»
Конструкция с дательным
самостоятельным давно вышла из употребления в русском языке; большинство наших
современников о ней даже не слышали, поэтому она нас и не затрудняет.
Ниже мы отметим только такие
варианты синтаксических норм, которые у говорящих могут вызвать затруднения.
В простом предложении:
1. При выражении квалификации
субъекта конструкции кто– что, что– (это) что, кто– что был (будет) кем– чем
употребляются во всех стилях речи: Репин – крупнейший русский
художник; В прошлом веке атомистика была лишь научной
гипотезой. Конструкции кто —что являются кем — чем, что будем
считать чем используются чаще в научном и публицистическом стилях:
Материя является философской категорией; Точку А будем
считать началом движения.
2. Употребление порядкового
числительного среднего рода в именительном падеже для называния даты,
выступающей в роли подлежащего например, при вопросе «Какое сегодня
число?» – «Сегодня первое января») следует отличать от употребления
порядкового числительного в родительном падеже для указания на дату,
выступающую в роли обстоятельства при сказуемом (например, «Какого числа
вы родились?» – «Я родился первого января»).
3. При существительных мужского
рода, называющих профессию, должность, звание, но обозначающих женщину,
сказуемое в книжных стилях чаще ставится в форме мужского рода, а в разговорном
– чаще в женском роде: Ректор университета регулярно выступал(а)
перед сотрудниками,
4. Согласование с такими
существительными определений в женском роде (Наша референт.,) носит
разговорный характер.
5. При подлежащем, выраженным
сочетанием нарицательного и собственного имени, сказуемое согласуется с
последним: Референт Иванова помогла составить директору отчет.
6. При подлежащем, выраженном
неизменяемой частью речи (наречием, союзом, частицей, междометием), сказуемое
ставится в форме единственного числа, а в прошедшем времени – среднего рода: «Э-э-э»
часто слышится в ответах интервьюируемых. «Зачем» звучало чаще всего
в его вопросах.
7. При подлежащем, выраженном
сложным существительным типа кресло-кровать, роман-газета, сказуемое
согласуется со словом, обозначающим более широкое понятие: В магазине
продавалось кресло-кровать новой модели. Роман-газета
распространялась через киоски.
8. При вопросительных,
отрицательных и неопределенных местоимениях типа кто (никто, некто)
сказуемое ставится в форме единственного числа мужского рода, даже если речь
идет о многих лицах или лице женского пола: Кто из них (женщин) первым
поднял вопрос о равноправии? Некто в черной шляпе заглянул
в кабинет.
При местоимении типа что
(ничто, нечто) сказуемое в прошедшем времени ставится в форме единственного
числа среднего рода, даже если речь идет о многих предметах или названии
определенного рода (мужского или женского): «Что случилось? –
Что-то (чашка или блюдце) упало с палки..
9. При подлежащем, выраженном
сочетанием числительного с существительным в родительном падеже, сказуемое
употребляется во множественном числе, если надо подчеркнуть активность каждого
субъекта (В тренировке участвовали 22 футболиста), и в
единственном числе, если надо подчеркнуть нерасчлененность, цельность всех
субъектов, безличность всего высказывания (В тренировке участвовало 22
футболиста).
10 При подлежащем, в состав
которого входят неопределенно-личные слова типа несколько, много,
согласование сказуемого может быть по форме (т.е. с учетом конечного =о у них
как у слов среднего рода) в единственном числе (Несколько человек
не работало) и по смыслу (т.е. с учетом того, что такие слова обозначают
множественность) во множественном числе (Несколько человек не работали)»
11 При подлежащем, выраженном
сочетанием существительного или местоимения в именительном падеже с
существительным или местоимением в творительном падеже, сказуемое всегда стоит
во множественном числе. Тренер со своим подопечным проводили на ста
дионе целые дни. Если сказуемое ставится в таких предложениях в
единственном числе, это означает, что подлежащим является только существительное
в именительном падеже, а существительное (или местоимение) в творительном
падеже выступает в роли дополнения.
12 Во многих случаях возможна
взаимозамена кратких и полных прилагательных в именной части составного
сказуемого. Ваше предложение заманчивое (заманчиво). И все же
краткая форма обычно более выразительна, экспрессивна, более свойственна
книжным стилям речи, в то время как полные прилагательные более присущи
разговорному стилю.
В определенных случаях имеются
различия в употреблении кратких и полных форм прилагательных в сказуемом. Так,
первая из них используется (с глаголом-связкой быть или без него): 1)
когда прилагательное имеет распространитель: Мальчик был болен
гриппом, нельзя сказать Мальчик был больной гриппом; 2) когда
в качестве субъекта выступают местоимения это, все, все это, что: Все
это стapo как мир. Я уже не знаю, что полезно и что вредно;
3) когда при подлежащем имеются определения аналогичный, каждый, любой,
подобный, такой: Не всякий закон эффективен.
Полное прилагательное обязательно
употребляется в сказуемом тогда, когда в предложении имеется глагол-связка. Прошедшая
презентация оказалась успешной. Книга представляется
занимательной.
Различия между полными и
краткими прилагательными могут быть стилистического характера; ср.- Ты, Ира,
ветреная (смягченность окраски) и Ты, Ира, ветрена
(категоричность оценки).
13 При характеристике субъекта
действия употребляются конструкции что обладает чем и что имеет что.
При этом первая употребляется при описании положительных свойств предмета или
лица: Многие артисты обладают чудесным даром перевоплощения.
14 При переходных глаголах,
которые употреблены с отрицанием не, прямое дополнение может
выражаться не только винительным падежом, но и родительным. В винительном
падеже чаще употребляются существительные, обозначающие конкретные предметы (не
вскрывайте письмо, не читайте телеграмму), а в родительном –
существительные, обозначающие отвлеченные понятия (не обращайте внимания,
не бойтесь угроз).
Однако в некоторых случаях
употребляется только тот или другой падеж. Так, родительный падеж используется
в случае: 1) если отрицание не усиливается при помощи отрицательных местоимений
типа никакой, никто, ничто (При решении этого вопроса председательствующий
не выдвинул никаких аргументов); 2) если в роли сказуемого выступает глагол
с частицей не, сочетающийся с отвлеченным существительным: Собрание
не приняло предложения председательствующего.
Только винительный падеж
употребляется, если отрицание не стоит перед личной формой глагола, потом
следует инфинитив и затем прямое дополнение: Собрание не могло
принять такое решение.
15. Если сказуемое выражено
сочетанием личной формы глагола и инфинитива, отрицание не может стоять
и перед личной формой, и перед инфинитивом. Однако от места отрицательной
частицы не может зависеть общий смысл предложения. Ср.: При исследовании
Арктики не следует игнорировать опыт предшественников. – При
исследовании Арктики следует не игнорировать опыт
предшественников. В первом предложении отрицается необходимость
игнорировать опыт, а во втором – рекомендуется не игнорировать опыт.
16. Если подлежащее выражено
собирательным существительным типа детвора, старье, обозначающим
множество лиц или предметов как одно целое, сказуемое употребляется в
единственном числе, В платяном шкафу висело и валялось старье.
17. Следует различать в
употреблении некоторые предлоги с пространственным значением, например окало,
у, рядом с, вблизи, возле. Предлог около указывает на место, близко
к которому что-то расположено или происходит, отвечает на вопросы где?
около чего? около кого? и требует родительного падежа: около театра,
около рассказчика. Предлог у указывает. 1) на место около чего-либо,
но употребляется только с родительным падежом неодушевленных существительных,
отвечая на вопрос где? – у (около) рассказчика, 2) на место, где
кто-то живет, работает, учится, отвечая на вопросы где? у кого?– собираться
у рассказчика» Предлог рядом с обозначает место в непосредственной
близости от кого-чего-либо и отвечает на вопрос где? – рядом с
рассказчиком. Конструкция рядом с кем-чем-либо используется, если
говорится об однородных понятиях: человеке и человеке, предмете и предмете,
сходных между собой по роду занятий, типу, размерам и т.п. Рядом со слушателем
сидел сам рассказчик. Автобусная станция находилась
рядом с железнодорожной станцией. Предлоги вблизи,
возле синонимичны предлогу окало, отвечая на вопрос где?– вблизи,
возле (около) театра, рассказчика.
18. Различие предлогов среди
(посреди) и между состоит в том, что первый указывает на место в
центре какого-либо пространства, на нахождение в числе других аналогичных
предметов и требует после себя родительного падежа: среди (посреди) поляны,
среди людей. Предлог между указывает положение предмета посреди
чего-либо и требует творительного падежа: между палатками, между людьми.
19. В научном стиле при
обозначении места и направления движения используются следующие
предложно-именные словосочетания: двигаться, перемещаться в направлении
Марса, по направлению к Венере, относительно Земли, по отношению к Земле.
20. Следует различать в
употреблении некоторые предлоги с причинным значением.
Различие предлогов благодаря
+ дательный падеж и из-за + родительный падеж заключается в том, что
первый используется для обозначения причины, положительно влияющей на что-либо
(Благодаря помощи населения последствия аварии были быстро
ликвидированы), а второй – для указания причины, отрицательно влияющей на
что-либо (Из-за отсутствия помощи населения последствия аварии не
могли быть ликвидированы быстро).
Предлоги из+ родительный
падеж и по + дательный падеж обычно отличаются тем, что первый
используется при указании на причину, которая поддается контролю, а второй —
при его отсутствии; ср. поступил так из неосторожности – по
неосторожности.
Предлоги из +
родительный падеж и от + родительный падеж отличаются, как правило, тем,
что первый используется при глаголах, обозначающих статическое состояние (хранил
молчание из страха), а второй – при глаголах, обозначающих изменение
состояния действующего лица (убежал со страху).
Различие предлогов по и из-за
состоит в том, что предлог по обозначает причину, которая связана с
поведением, действием кого-либо, а предлог из-за – причину, не связанную
с этим. Ср. По рассеянности я забыл взять студенческий билет и
Из-за отсутствия комплектующих многие станки не работали. В отличие
от них предлог употребляется после глаголов, обозначающих отношение к
кому-, чему-либо, для указания на причину того или иного отношения: Сотрудники
уважали руководителя за справедливость.
Предлоги вследствие, в
результате, в связи с, а также предложные сочетания под действием
(воздействием), под влиянием носят книжный характер: Вследствие
неплатежей финансовое положение многих предприятий ухудшилось. В
связи с финансовым кризисом правительство прибегло к внешним займам.
21. Необходимо различать
некоторые предлоги, выражающие условие. Так, предлог при употребляется с
существительными наличие или отсутствие: При наличии –
отсутствии серьезных аргументов предложенный тезис трудно доказать.
Предлог в случае употребляется с существительными, называющими
неожиданное действие: В случае дорожного происшествия вызовите машину
технической помощи. Предлог в зависимости употребляется с
существительными, называющими какой-либо обусловливающий фактор: В
зависимости от погоды урожай будет собран или не собран вовремя»
Предлог с используется с отглагольными существительными: С усилением
мороза в доме становилось прохладнее. Кроме того, следует иметь в виду,
что предлог при обозначает условие с временным оттенком; При усилении мороза
в доме становилось прохладнее.
22. Имеются различия и при
употреблении целевых предлогов. В нейтральной речи употребляются предлоги для,
за: Для реализации программы необходимы соответствующие ресурсы.
Зайди в библиотеку за книгами. Последний предлог используется только
после глаголов движения (ходить, сбегать т.п.).
В книжной речи употребляются
предлоги в целях и с целью. Первый сочетается только с
отглагольными существительными (в целях реализации, уточнения), а второй
– с отглагольными существительными (с целью реализации уточнения) и с
инфинитивом (с целью реализовать, уточнить).
23. Предлоги от, у и из
в сочетании с родительным падежом существительных обозначают источник
информации. Предлог от употребляется для обозначения активного отношения
действующего лица к источнику информации (узнать от отца), предлог у
– при пассивном (узнать у отца), а предлог из– при неодушевленных
существительных (узнать из беседы с отцом).
24. Предлоги о+
предложный падеж, относительно+ родительный падеж, про +
винительный падеж имеют объектное значение, т.е. указывают на объект речи или
мысли. Однако первый из них носит нейтральней характер, второй – книжный,
третий – разговорный: В прессе неоднократно высказывались соображения
о роли (относительно роли) России в современной Европе. Мы наслышались в
детстве сказок про волшебников.
25. Предлоги на +
винительный падеж (на что?) или предложный (на чём?)
употребляется при указании на транспорт как средство передвижения: Туристы
сели на автобус и добрались на нем почти до конечного
пункта. Однако, если указывается не на вид транспорта, а только направление
внутрь чего-либо или местонахождение внутри чего-либо, употребляется по общему
правилу предлог в + соответственно винительный падеж (во что?) и
предложный (в чем): Туристы сели в автобус, а в автобусе им
был не страшен ни дождь, ни ветер»
26. Для обозначения орудия
(инструмента) действия употребляется обычно существительное в творительном
падеже либо конструкции при помощи и с помощью + родительный
падеж существительного. Существительное в творительном падеже без предлога
используется, если какой-либо инструмент непосредственно производит физическое
действие: Дрова пилят пилой, а калят топором. Если
инструмент не производит указываемого действия, а только способствует его
осуществлению, то название этого инструмента употребляется в родительном падеже
с конструкциями при помощи или с помощью: При помощи (с помощью) фотоаэросъемки
была уточнена карта местности.
В ряде случаев речь идет об
использовании приборов, механизмов, машин; их названия могут употребляться во
всех указанных формах: Давление а газовой или жидкой среде измеряют
манометром (при помощи – с помощью манометра).
27. Отличаются конструкция с
предлогом с+ творительный падеж и конструкция с творительным падежом без
предлога. Первая может обозначать действие, сопровождающее другое действие:
С принятием поправок оппозиции не осталось оснований заблокировать закон
в Думе. Вторая конструкция обозначает действие, с помощью которого
осуществляется основное действие: Принятием поправок оппозиции было
снято последнее препятствие к принятию закона в Думе.
28. При изменении прямого
порядка слов чаще всего переносится составное сказуемое в начало предложения.
Этим достигается и перенос логического ударения на сказуемое: Чудесна,
проникновенна была эта песня гор. Стилистический эффект достигается
говорящим и при употреблении определений после определяемого слова: Эта
встреча чудесная до сих пор хранится в моей памяти. Журналисты
используют в стилистических целях постановку существительного в родительном
падеже перед господствующим существительным, чтобы привлечь внимание а
заголовку: «Цветов цветенье», «Звезд движенье».
29. Определенно-личные
предложения со сказуемым-глаголом 1-го или 2-го лица распространены в
разговорной речи: Иду по знакомой тропинке. Что имеем, не
храним, потерявши, плачем. Подлежащее в таких предложениях в
виде местоимения я, мы и т.д. может употребляться в строго ограниченных
случаях, например, при противопоставлении двух лиц: Ты все время
возражаешь, а она поддакивает. Кого слушать?
В сложном предложении:
1. Изъяснительное придаточное
предложение может присоединяться к главному при помощи союзов что, будто
(как будто), чтобы и ли. Союз что используется при сообщении
о достоверном факте (Передавали, что завтра будет солнечно),
будто– при недостоверном (Передавали, будто (как будто) завтра
будет солнечно), чтобы– при волеизъявлении (Передавали, чтобы были
приняты меры от засухи), ли–при выражении вопроса, неуверенности (Скажите,
будут ли передавать прогноз погоды),
2. При передаче информации в
форме косвенной речи изменяется лицо местоимения и глагола. События при этом
рассматриваются с точки зрения говорящего. Ср.:
Я
сказал
Я сказал, что (я) приду поздно.
Ты
сказал «Я приду поздно». Ты сказал, что (ты)
придешь поздно.
Он
сказал
Он сказал, что (он) придет поздно.
Как видно из таблицы, если в
главном и придаточном предложении говорится об одном и том же действующем лице,
в придаточном его можно не называть.
3. Существуют некоторые
смысловые различия в употреблении союзов перед тем как и прежде чем
в придаточных предложениях времени. Первый употребляется, когда действие главного
и придаточного предложений весьма близки по времени и тесно связаны между
собой: Перед тем как идти на экзамены, повторите хотя бы лекционный
материал. Союз прежде чем употребляется при желании обратить
внимание, что действие придаточного предложения непосредственно обусловлено
действием главного: Прежде чем идти на экзамены, повторите лекционный
материл.
4. Многие союзы,
используемые для обозначения причины, имеют дополнительный смысловой оттенок.
Так, союз благодаря тому что указывает чаще всего на причину,
способствующую совершению какого-либо действия: Благодаря тому, что пострадавшим
была оказана своевременная помощь, никто из них не был госпитализирован.
Союз из-за того что указывает на причину, мешающую совершению действия:
Из-за того, что пострадавшим не была оказана своевременная помощь,
некоторые из них были госпитализированы. Союза ибо, поскольку указывают
на обоснование причины: Поскольку пострадавшим была оказана
своевременная помощь, никто из них не был госпитализирован. Никто из
пострадавших не был госпитализирован, ибо им была оказана своевременная помощь.
5. Если надо выделить причину или цель,
первая часть составного союза остается в главном предложении, а вторая часть
переносится в придаточное. Ср.: Большинство депутатов Госдумы не
проголосовало за предложенный законопроект, потому что посчитало его
противоречащим Конституции. – Большинство депутатов Госдумы не проголосовало
за предложенный законопроект потому, что посчитало его
противоречащим. Конституции, Законопроект был направлен в согласительную
комиссию, для того чтобы устранить в нем противоречащие.
Конституции статьи. — Законопроект был направлен в согласительную
комиссию для того, чтобы устранить в нем противоречащие
Конституции статьи.
6. Смысловые различия существуют между
союзами и союзными словами, употребляемыми в придаточных предложениях образа
действия, меры и степени. Так, сложные предложения, части которых соединяются
соотносительными парами слов столько — что, столько —сколько
содержат указание на меру действия, имеют оттенок количества: Эксперименты
по проверке полученных данных ставили столько раз, что
развеялись сомнения в их достоверности. Эксперименты по проверке полученных
данных ставили столько раз, сколько надо для полной
убедительности.
Союз чтобы привносит оттенок
желательности, необходимости:
Поставьте эксперименты
так, чтобы было убедительно.
Союз будто привносит оттенок
сравнения: Поставьте эксперименты по проверке полученных данных так,
будто впервые столкнулись с этой проблемой.
7. Для выражения условия с противительным
оттенком (уступки) в сложноподчиненном предложении употребляются союзы хотя,
несмотря на то, что; между тем как; в то время, как; независимо от того,
что. Все упомянутые союзы, кроме нейтрального хотя, более
употребительны в книжной речи: Несмотря на то, что показатели роста
производства были благоприятными, в целом его уровень не достиг планируемого.
Обычно слово «раствор» применяют к жидкостям, в то время как (тогда как)
существуют и твердые растворы.
Для разговорной речи более свойственен
только союз пусть (пускай) , имеющий большую выразительность: Пусть
(пускай) будут всякие разговоры, но ты должен пригласить эту девушку на
праздник.
8. Для обозначения в придаточном
предложении следствия используются, кроме других, союзы благодаря чему и
из-за чего. Первый употребляется для указания на последствие
благоприятной причины, а второй – неблагоприятной. Ср.: Дебаты в Думе прошли
плодотворно, благодаря чему законопроект был принят почти
единогласно и Дебаты в Думе прошли в острой полемике, из-за чего
принятие законопроекта было затруднено.
Сложные предложения с
придаточным следствия, присоединяемые к главному при помощи союзов вследствие
чего, отчего, свойственны книжной речи: Установленная закономерность
была подвергнута сомнению со стороны многих ученых, вследствие чего
(отчего) понадобились многие годы упорного труда для ее утверждения в
науке.
9. Союзы как и будто,
употребляемые в придаточных предложениях сравнения. отличаются тем, что первый
указывает на сравнение как на реальный факт, а второй – как на недостоверный,
условный. Ср.: Все лето лил дождь, как это бывает только осенью. Все
лето лил дождь, будто (как будто, словно) небо опрокинулось на землю.
10. При чтении лекций, при
эмоциональной передаче информации как ораторский прием используется
риторический вопрос с целью привлечения внимания к предмету речи: «На
сегодняшней лекции у нас пойдет разговор о языке и речи, их, функциях и
особенностях. Но что такое язык и речь, чем они отличаются?» В
некоторых случаях риторический вопрос синонимичен повествовательному
предложению, которое содержит утвердительную информацию: «Кто и почему мог
отказаться от такого выгодного предложения» (т.е. Никто и при любых
обстоятельствах не мог отказаться от такого предложения.)
11. Как особый стилистический
прием используется присоединение, т.е. такой тип связи между членами
предложения или предложениями, при которой второй компонент является по
отношению к первому добавочным суждением, уточнением, пояснением или развитием
ранее высказанной мысли: Из окна доносились уличные шумы: визг
трамвая, автомобильные гудки… И еще невыносимый грохот мчащихся
грузовиков. Перед Белым домом в Москве заявляли о своих требованиях
шахтеры. И присоединившиеся к ним работники бюджетной сферы.
Присоединение позволяет дать
большую информацию при экономии речевых средств. Особенно часто присоединение
используется в разговорной речи. Это связано с импульсивным течением мысли,
когда возникает потребность в большем уточнении сказанного ранее, в дополнении
информации.
Синтаксические нормы
3.6. Предложения с деепричастными
оборотами
Деепричастия
и деепричастные обороты, как и причастные обороты, – характерная примета
письменной речи, прежде всего – официально-делового и научного стиля. В устной
речи они встречаются редко. Более того, не рекомендуется использовать
деепричастия в устной речи вообще!
Но
поскольку деепричастие – книжная форма, то её употребление часто вызывает
затруднения.
При
использовании деепричастий и деепричастных оборотов в речи следует обращать
внимание на комплекс факторов.
1.
Следует помнить, что действие, выражаемое деепричастием, может относиться
только к действующему подлежащему.
Например, в одном из своих рассказов А.П.
Чехов приводит запись в жалобной книге чиновника Ярмонкина: Подъезжая к сией
станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. Помимо других
речевых и грамматических ошибок, данное высказывание содержит и ошибку в
употреблении деепричастий. Подлежащим в этом предложении является
существительное шляпа. В соответствии с грамматическими правилами получается,
что именно шляпа подъезжала к станции и любовалась красотами природы за окном.
Для того чтобы исправить предложение в соответствии с нормами, необходимо
изменить конструкцию: преобразовать дополнение у меня (именно оно
является субъектом действия) в подлежащее: Подъезжая к станции, я потерял
шляпу.
Исключение из этого правила составляют деепричастия, которые
относятся к инфинитиву, выражающему действие другого лица:Дом
его был полон гостями,
готовыми тешить его
барскую праздность, разделяя
шумные, а иногда и буйные его увеселения (Пушкин).
В данном случае действие
деепричастия разделяя относится к дополнению гостями и
грамматически зависит от инфинитива тешить.
Может не относиться к подлежащему и оборот со словами исходя
из, поскольку форма исходя
уже не воспринимается как деепричастие: Расчёт
составляется исходя из средних норм выработки продукции.
2.
Именно потому, что действие деепричастия относится к подлежащему, деепричастия
не могут использоваться в безличных предложениях, то есть там, где нет
действующего субъекта, выраженного формой именительного падежа.
Например:
Возвращаясь домой, мне стало грустно. Такое
высказывание будет грамматически некорректным, поскольку действие деепричастия возвращаясь
относится к дополнению мне. Чтобы
исправить предложение, необходимо либо преобразовать его так, чтобы дополнение
стало подлежащим (ср.: Возвращаясь
домой, я загрустил), либо
заменить деепричастие на глагол-сказуемое или на придаточное предложение (ср.: Когда
я возвращался домой, мне было грустно).
Допускается, хотя и не приветствуется (!), использование
деепричастий в тех безличных предложениях, которые включают инфинитив (Возвращаясь
домой, нужно зайти по дороге
в булочную).
3. По
указанной выше причине не допускается использование деепричастия в пассивных
(страдательных) конструкциях, то есть в тех предложениях, где подлежащее
указывает не на реальный субъект (он обычно выражен дополнением в творительном
падеже), а объект действия.
Сказуемое в таких предложениях обычно выражается либо
страдательным причастием (ср.: Боец
ранен в голову осколком
гранаты), либо возвратным глаголом с суффиксом -ся
(ср.: Дом строится рабочими).
Грамматически неправильными будут предложения типа: Выходя из
окружения, боец был ранен в голову; Изыскав
необходимые средства, дом строится рабочими нашего
треста.
Чтобы
сделать такие предложения корректным, надо либо заменить деепричастный оборот
на синонимичную конструкцию, либо преобразовать пассивную конструкцию в
активную:При выходе из окружения боец был
ранен осколком в голову; Когда боец выходил из окружения,
он был ранен; Изыскав необходимые средства,
рабочие нашего треста начали строительство дома.
4. Не
рекомендуется употребление деепричастий в предложениях, где глагол-сказуемое
стоит в форме будущего времени.
Ср.:
Приехав в город своего детства, я
обязательно встречусь со
школьными друзьями и моей первой учительницей.
5.
Деепричастия обычно не могут сочетаться в качестве однородных членов с другими
обстоятельствами или со сказуемым. В настоящее время грамматически
некорректными будут предложения, которые можно встретить в литературе XIX века:
Печорин,
закутанный в шинель и надвинув на
глаза шляпу, старался пробраться к дверям
(Лермонтов); Кавалергарды скакали, но ещё удерживая
лошадей (Л. Толстой).
Исключения составляют деепричастия (чаще
всего в форме совершенного вида со значением состояния как результата
предшествующего действия), которые начинают приобретать признаки наречия.
Обычно это обстоятельства образа действия. Но однородными они могут быть только
с обстоятельствами, выполняющими ту же функцию в предложении!
Дама
усаживалась в кресло то боком, то поджав
ноги (А.Н. Толстой).
6.
Место деепричастного оборота в предложении относительно свободное. Вместе с тем
есть определённые тенденции в постановке деепричастия перед сказуемым или после
него.
Перед глаголом-сказуемым обычно ставится
деепричастие, которое обозначает действие, предшествующее действию, выраженному
глаголом-сказуемым: Достав платок, Сергей протянул его мне
(Сергей сначала достал платок, а затем протянул его мне).
Перед глаголом-сказуемым обычно стоит и
деепричастие, указывающее на причину или условие действия, поскольку причина
или условие всегда предшествуют следствию: Испугавшись,
Тоня вскрикнула (Тоня вскрикнула потому, что испугалась, причём
она сначала испугалась, а потом уже вскрикнула).
После глагола-сказуемого обычно ставится
деепричастие со значением последующего действия: Лошадь
упала, придавив мне ногу (Сначала лошадь упала, а затем
придавила мне ногу).
7.
При употреблении деепричастия совершенного или несовершенного вида необходимо
учитывать его смысловые отношения с глаголом-сказуемым и форму, в которой стоит
глагол.
Деепричастие несовершенного вида обычно используется в том
случае, если действие, выраженное деепричастием, совпадает по времени с
действием, выраженным глаголом-сказуемым: Улыбаясь,
она протянула мне руку; Улыбаясь, она тянула ко мне обе руки.
Деепричастие совершенного вида указывает на действие,
предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым: Улыбнувшись,
она протянула мне руку.
При употреблении деепричастия совершенного и несовершенного вида
следует учитывать порядок слов и другие факторы. Кроме того, необходимо обращать
внимание на то, какое из действий выражено деепричастием и какое –
глаголом-сказуемым. В противном случае предложение может стать некорректным или
неточным с точки зрения выражаемого им смысла.
Так, в предложении: Подъезжая к реке, всадники остановили
лошадей – есть смысловая неточность. Деепричастие несовершенного вида
указывает на совпадение по времени двух действий, выраженных глаголом и
деепричастием, а в действительности всадники сначала подъехали к реке, а затем
остановили лошадей. Поэтому уместнее использовать деепричастие совершенного
вида: Подъехав к реке, всадники остановили лошадей.
Приведём ещё один пример: Газеты
сообщают, что Кент сошёл с
ума, выбросившись из окна двадцатого этажа. В
данном случае следовало бы заменить глагол деепричастием, а деепричастие –
глаголом (Сойдя с ума, Кент выбросился из
окна). Иначе ситуация, выраженная в предложении, будет диаметрально
противоположной той, которая была в действительности. Деепричастие совершенного
вида указывает на действие, которое предшествует действию, выраженному
глаголом-сказуемым. Следовательно, если оставить первоначальную конструкцию (Кент
сошёл с ума, выбросившись из окна двадцатого этажа), то можно
решить, что Кент сначала выбросился из окна и лишь затем (в полёте) сошёл с
ума. А это бессмыслица!
3.5. Предложения с причастными
оборотами
Ещё
М.В. Ломоносов отмечал книжный характер причастных оборотов. Они редко
встречаются в устной речи. Более того, их не рекомендуется использовать в
устном общении. И в письменной речи не следует перегружать текст этой особой
формой глагола. Тем более нежелательно скопление причастий, в суффиксах которых
встречаются шипящие: плещущий, тащащий и
др. Такие формы делают речь неблагозвучной. М. Горький писал одному из молодых
авторов: «Язык наш… достаточно богат. Но у него есть свои недостатки, и один
из них – шипящие звукосочетания: вши, вша, вшу, ща, щей.
На первой странице рассказа вши ползают в
большом количестве: прибывшую, проработавший, говоривших…
Вполне можно обойтись без насекомых». Действительно, при необходимости
причастный оборот может быть заменён на синонимичное придаточное предложение.
Ср.:
человек, встретившийся мне в пути – человек, которого я встретил в
пути.
Именно
книжный характер причастий обусловливает достаточно большое число ошибок и
недочётов, связанных с их употреблением в речи.
При
использовании причастий и причастных оборотов необходимо учитывать несколько
факторов.
1.
Причастие – это именная форма глагола, она не имеет наклонения, поэтому при
причастии не может употребляться частица бы.
Грамматически
некорректным будет предложение: Власти решили не рисковать и не
использовать такую меру, как отстранение губернатора от должности, вызвавшей бы
непредсказуемую реакцию.
В этом случае следует употреблять придаточное предложение: Власти
решили не рисковать и не использовать такую меру, как отстранение губернатора
от должности, поскольку это вызвало бы
непредсказуемую реакцию.
2. По
той же причине недопустимо включение в состав причастного оборота союзов и
союзных слов. Ср.: Так как
кот, удивлённый случившимся, он перестал красть.
В
этих случаях происходит наложение структуры простого предложения на структуру
сложноподчинённого. Корректным будет следующий вариант высказывания:
Кот,
удивлённый случившимся, перестал красть.
3.
Очень частотны в речи ошибки, связанные с нарушением порядка расположения
причастного оборота и определяемого слова. Нормой предусматривается
расположение причастного оборота непосредственно перед определяемым словом
(ср.: приехавшие в лагерь студенты)
или после него (студенты, приехавшие
в лагерь).
Чаще всего
в речи допускается два типа ошибок и недочётов:
причастный
оборот, расположенный после определяемого слова, отделяется от главного слова
другими словами. Ср.: Студенты
спешат к реке, приехавшие в лагерь –
грамматически некорректное предложение; правильный вариант: Студенты,
приехавшие в лагерь, спешат к реке;
определяемое слово включается в середину причастного оборота. Например:
У него было раскрасневшееся
лицо от мороза – грамматически некорректное
предложение, поскольку здесь нарушены законы словосочетания: раскрасневшееся
от мороза, а не лицо от мороза. Грамматически корректным будет
вариант: У него было раскрасневшееся от мороза
лицо.
4.
При использовании причастных оборотов важно учитывать присущие им категории
вида и времени.
Например,
причастия настоящего времени употребляются тогда, когда необходимо подчеркнуть,
что причастие обозначает:
признак,
действие которого совпадает с моментом речи или с действием глагола-сказуемого:
Я узнал мальчика, несущегося
мне навстречу на велосипеде;
постоянный признак: Я знаю почтальона, носящего
нам письма.
Иногда при
указании на постоянный признак можно употреблять и причастие прошедшего
времени.Ср.: Я уселся на скамью, стоящую в
конце бульвара; Я уселся на скамью, стоявшую в
конце бульвара.
Если необходимо подчеркнуть совпадение по времени действий, выраженных
причастием и глаголом-сказуемым, то обычно употребляют причастие прошедшего
времени несовершенного вида и глагол-сказуемое несовершенного вида в форме
прошедшего времени (хотя в этом случае возможна и форма настоящего времени
причастия, поскольку выраженный им признак будет постоянным).
Ср.: Приходивший
поздно вечером сын обычно ужинал один, на кухне; Приходящий
поздно вечером сын обычно ужинал один, на кухне.
Причастие
прошедшего времени совершенного вида обычно указывает на действие, которое предшествует
моменту речи или тому действию, которое выражено глаголом-сказуемым: Я увидел
почтальона, принёсшего мне
письмо.
Если
категории времени и вида не учитываются, то это приводит к смысловой
неточности. Например: Завод построили за три года вместо предполагаемых
двух. В данном случае, поскольку речь идёт о прошлом, следовало бы
использовать не причастие настоящего времени (предполагаемых),
а причастие прошедшего времени (предполагавшихся).
В предложении: Приказы, издаваемые
дирекцией завода, не выполнялись начальниками цехов –
использовано причастие настоящего времени. Это допустимо, если необходимо
подчеркнуть постоянность признака, выраженного причастием. Но поскольку в
действительности действия, выраженные причастием и глаголом, следовали одно за
другим (сначала издавались приказы, а затем начальники цехов их не выполняли),
то следовало бы употребить причастие прошедшего времени (Приказы,
издававшиеся дирекцией завода, не
выполнялись начальниками цехов).
Обратите внимание: причастия вообще не имеют формы будущего времени!
5.
Следует помнить, что действительные причастия обозначают признак того, кто
(что) непосредственно производит действие (поющая
девочка, рисовавший мальчик). Страдательные причастия
обозначают признак того, кто (что) испытывает действие (читаемая
книга, прочитанная книга). Иногда значение страдательного
залога может быть выражено действительными причастиями с суффиксом -ся.
Однако значение этих форм далеко не всегда синонимично, поскольку причастия,
образованные от возвратных глаголов, прежде всего указывают на то, что субъект
выполняет действие сам, а не испытывает действие со стороны (сын,
учащийся в первом классе). Поэтому неудачными будут
конструкции типа: коровы, отправляющиеся на убой; девочка,
воспитывающаяся у бабушки; работы, выполняющиеся студентами. В
данном случае уместнее использовать формы страдательных причастий: коровы,
отправляемые на убой; девочка, воспитываемая бабушкой; работы, выполняемые
студентами.
3.4. Предложения с однородными членами
В
устной и письменной речи наблюдается много ошибок и недочётов, связанных с
использованием однородных членов. Можно выделить несколько типов таких ошибок.
1.
Главное правило построения предложения с однородными членами заключается в том,
что сочинительной связью объединяются компоненты, обозначающие логически
сопоставимые понятия. Речевым недочётом является объединение слов, обозначающих
родовые и видовые понятия, скрещивающиеся (частично совпадающие по объему)
понятия (люди и женщины, овощи и морковь, женщины и редакторы), а также слов,
далёких друг от друга по значению (если, конечно, это не делается намеренно):
Больше
всего люблю бананы, субботу и телевизор.
2.
Следует избегать конструкций, в которых управляемое слово может быть отнесено к
разным рядам однородных членов.
Например:
Жильцы требовали ликвидации неполадок и ремонта. В
данном случае предложение содержит три существительных в родительном падеже (ликвидации,
неполадок, ремонта). Поэтому союз и
может объединять как формы ликвидации и ремонта,
так и формы неполадок и ремонта.
Поскольку в непосредственной близости находятся формы неполадок и ремонта,
то можно решить, будто жильцы требовали ликвидации ремонта.
3.
Однородные члены могут быть выражены одинаковыми и разнотипными
морфологическими формами Ср.: красные и белые розы – высокая, со стройной фигурой
девушка
Однако предпочтительным в речевой практике является употребление
однородных членов с однотипными морфологическими формами. В ряде случаев
использование одинакового морфологического выражения считается обязательным с
точки зрения норм литературного языка.
Так, не допускается объединение в ряду однородных членов полной и
краткой формы прилагательных или причастий: Он худ и высокий;
Он ранен и контуженный.
Не рекомендуется объединение в одном ряду инфинитива и
существительного: Я люблю чистоту и читать
книги.
4.
Достаточно часто в речи нарушается порядок слов при использовании двойных
сопоставительных союзов (не только…, но и; не столько…,
сколько; как…, так и; хотя…, но и др.), повторяющихся
союзов (то… то; не то… не то и др.). Части таких
союзов должны стоять непосредственно рядом с однородными членами!
Например,
нежелательным с точки зрения порядка слов будет такое предложение: Мы осмотрели не
только древнюю часть города, но и побывали в
новых районах. Однородными в этом предложении являются сказуемые – осмотрели и побывали.
Поэтому части двойного союза должны находиться непосредственно перед каждым из
них: Мы не только осмотрели
древнюю часть города, но и побывали в
новых районах.
Нарушен порядок расположения повторяющегося союза то… то в
предложении: То проедет подвода,
то машина. Однородными здесь являются
подлежащие. Поэтому союз должен стоять непосредственно перед ними: Проедет
то подвода, то машина.
Обратите
внимание на то, что в речи часто неправильно используется сам двойной
союз. Наиболее регулярно искажается или усекается вторая часть двойного союза.
Например:
Не только мы, но
наши гости были удивлены (опущено и); Не
только мы, а и
наши гости были удивлены (вместо но
и используется а).
Такое
изменение формы двойного союза является нежелательным с точки зрения норм
литературного языка.
5.
Обратите внимание на использование предлогов при однородных членах. Если все
однородные члены употребляются с одним и тем же предлогом, то они нередко
опускаются, чтобы избежать их «назойливого» повторения:
Вот
уездный городок с деревянными кривыми домишками,
бесконечными заборами,
купеческими необитаемыми каменными строениями,
старинным мостом над
глубоким оврагом (Тургенев). Предлог повторяется, если его
отсутствие может вызвать неясность в понимании смысла предложения: В
библиотеку поступили учебники по выразительному чтению и по литературе.
При пропуске второго предлога можно было бы подумать, что речь идёт о
нескольких экземплярах одного учебника по двум предметам, не об отдельных
учебниках.
Обычно не опускается предлог в официально-деловом стиле.
Не
рекомендуется опускать одинаковый предлог: если
однородные члены соединены повторяющимися или двойными союзами:Книги
лежали и на полу, и
на столе, и на
диване; Книги лежали не только на
полу, но и на диване;
если
надо подчеркнуть, что определение относится только к ближайшему однородному
члену: работать без лишней
суетливости и без
нервозности;
если
однородные члены соединены противительными союзами а, но,
однако, зато (хотя это требование не является столь же
обязательным, как предыдущие): Книги лежали не на
столе, а на полке.
Если
однородные члены имеют разные предлоги, то пропуск одного из них недопустим!
Например:
На заводах и научно-исследовательских
институтах вновь проходят стихийные митинги. В
данном случае первый однородный член (на заводах)
употребляется с предлогом на, а второй
требует предлога в (в
научно-исследовательских институтах), поэтому грамматически
верной будет только конструкция: На
заводах и в
научно-исследовательских институтах вновь проходят стихийные митинги.
6.
Если однородные члены имеют общий главный член, необходимо учитывать, что
каждый из однородных членов должен быть лексически и грамматически соотнесён с
этим общим главным членом. В речи наиболее распространено два типа недочётов.
Во-первых, нарушаются нормы лексической
сочетаемости: Надо больше прислушиваться к мнению
ребят и их запросам. В
данном случае главное слово – глагол прислушиваться
может сочетаться только с первым из однородных членов (прислушиваться
к мнению ребят). Со вторым однородным членом глагол сочетаться
не может (прислушиваться к запросам),
поскольку мнение услышать можно, а запросы услышать нельзя!
Во-вторых, в речи часто нарушаются нормы
синтаксической сочетаемости. Достаточно частотной в речи является ошибка,
связанная с использованием одной управляемой формы при однородных членах. Это
возможно, если оба однородных члена имеют одинаковое управление (Он
прекрасно знал и ценил творчество этого драматурга). Если
однородные члены имеют разное управление, то использование одного дополнения
неправомерно.
Так, предложение: Декабристы любили и восхищались
русским народом – содержит одно дополнение в творительном
падеже, но глаголы любить и восхищаться
имеют разное управление: любить кого-либо/что-либо;
восхищаться кем-либо/чем-либо. Чтобы избавиться от такого рода
ошибок и избежать тавтологии (повтора), можно, например, использовать в одном
случае существительное, а в другом – местоимение: Декабристы
любили русский народ и восхищались им.
7. Не
следует соединять как однородные члены разнотипные синтаксические конструкции:
член
предложения и придаточное предложение: Я не люблю войну
и когда получаю двойку;
обособленное определение и определительное придаточное: В
жюри избрали Попова, занявшего
первое место в турнире и который отличался
спокойствием;
обособленное обстоятельство (в частности, деепричастный оборот) и
обстоятельственное придаточное предложение: Когда
гулял по городу и увидев
несчастных детей, он задумал написать картину;
обособленные обстоятельства и обособленные определения: Изменивший
присяге и общаясь с Пугачёвым, Швабрин проявил себя
как низкий человек.
3.2. Трудные случаи управления
1.
Большое число ошибок в построении конструкций с управлением
связано с влиянием близких по значению слов и их управления. Например, в
телепередаче журналист, обращаясь к собеседнику, сказал: «Позвольте вспомнить Вам, что год назад
Вы утверждали обратное». Глагол вспомнить может иметь только одно зависимое слово – в винительном падеже (вспомнить
что-либо), тогда как однокоренной глагол напомнить может иметь
две зависимые формы: винительный падеж и дательный падеж (со значением адресата
речи) – напомнить кому-либо что-либо. Под влиянием этого
глагола возникает конструкция вспомнить вам, недопустимая с точки зрения норм литературного языка.
Подобное
влияние управления близких по значению слов можно наблюдать, например, в группе
глаголов со значением речи, мысли, чувства, передачи информации (доказывать,
объяснять, отчитаться и др.). Под влиянием сочетаний типа: подумать о чём-либо,
рассказать о чём-либо – в речи частотно ошибочное использование дополнения в предложном
падеже с предлогом о (о чём-либо) у таких, например, глаголов: доказывать что-либо; поделиться чем-либо с кем-либо; коснуться чего-либо; подтвердить что-либо; объяснить что-либо; привести
пример чего-либо; описать что-либо; признаться в чём-либо; подвести итог
чему-либо; указать на что-либо.
При глаголах зрительного восприятия объект обычно выражается
формой винительного падежа с предлогом на (смотреть на картину). Под влиянием
этой конструкции в речи частотны ошибки типа: любоваться на море вместо
нормативного – любоваться морем.
Обратите внимание на управление
следующих глаголов: наблюдать за кем-либо; приглядеться к кому-либо,
чему-либо.
Аналогичное явление можно наблюдать при использовании слова анфас (лицом к
говорящему). Под влиянием конструкции сфотографировать в профиль распространённой
ошибкой становится использование предлога в и при слове анфас в подобных
сочетаниях. Нормативной конструкцией будет следующая: сфотографировать анфас.
Обратите
внимание на различие управления близких по значению слов:
беспокоиться о сыне – тревожиться за сына;
возмутиться его словам – обидеться на его слова;
вопрос о строительстве – проблемы со строительством;
дивиться терпению – восхищаться терпением;
добраться до села – подъехать к селу;
идентичный прежней формулировке – сходный с прежней формулировкой;
извлекать доход из аренды квартир – получать доход с аренды
квартир;
неосведомлённость в проблеме – незнакомство с проблемой;
обидеться на холодный приём – обидеть холодным приёмом;
обращать внимание на своё здоровье – уделять внимание своему
здоровью;
озабоченность/озабоченный делами – тревога о делах/за дела;
опираться на результаты исследования – базироваться на результатах
исследования;
осудить на вечную каторгу – приговорить к вечной каторге;
отзыв о монографии – рецензия на монографию;
отразиться на результатах – оказать влияние на результаты;
отчитаться в своей работе/о работе – отвечать за свою работу;
показывать мощь – свидетельствовать о мощи;
превосходство над ним – преимущество перед ним;
предостеречь от опасности – предупредить об опасности;
преисполненный тревоги – проникнутый тревогой;
препятствовать развитию – тормозить развитие;
привычный для нас – знакомый нам;
прижиться в коллективе – привыкнуть к коллективу;
приоритет в открытии – патент на открытие;
разобраться в делах – распутаться с делами;
сказаться на экономике – оказать влияние на экономику;
типично для него – свойственно ему;
уделять внимание проблеме – обращать внимание на проблему –
усилить внимание к проблеме;
характерно для него – присуще ему;
истинная цена человеку – цены на хлеб – стоимость хлеба.
При употреблении этих
слов в речи наблюдается подмена управления одного слова управлением другого,
близкого по значению. По той же причине частотны ошибки и недочёты при
использовании целого ряда слов разных частей речи:
бояться матери (разговорное: бояться мать);
венец искусства (неверно: венец искусству);
достигать семидесяти сантиметров в
длину (неверно: достигать семьдесят сантиметров в длину);
то, чего нам удалось
достичь (неверно: то, что нам удалось достичь);
залог успеха (неверно: залог успеху);
касаться вопроса (устаревшее: касаться до вопроса);
избегать опасности (неверно: избегать опасность);
колдовать над чем-то (неверно: колдовать что-то);
отразиться на зарплате (неверно: отразиться на зарплату);
принять участие
в ярмарке (неверно: принять участия на ярмарке).
2. Очень часто
говорящий не учитывает, что в русском языке однокоренные слова разных частей
речи могут иметь разное управление: удивляться его терпению – удивлён его
терпением; рассердиться на глупую шутку – рассержен глупой шуткой.
Так, существительные, образованные от переходных глаголов, требуют
не винительного, как при глаголе, а родительного падежа: строить дом –
строительство дома, читать книгу – чтение книги.
В то же время в большинстве случаев однокоренные слова имеют
одинаковое управление. Поэтому ошибочными будут конструкции: посвятить свою
жизнь служению народа; поставить богатства страны на службу народа (нормативное
управление: служить народу, служение народу, поставить на службународу).
4. В речи частотны
ошибки, связанные с подменой управления однокоренных слов.
Обратите внимание на
сочетаемость таких слов:
верить в победу
– уверенность в победе;
заменить старую
деталь новой – сменить старую деталь на новую;
платить/заплатить/уплатить
за проезд – оплатить проезд;
плата за
телефонный разговор – оплата телефонного разговора;
подключиться к
разговору – включиться в разговор;
различать
друзей и врагов – отличать друзей от врагов;
сверять
фотографию с оригиналом – проверять время по телефону.
4. Различия в
управлении могут быть связаны с использованием слова в разных конструкциях и в
разных значениях.
Например, слово
гарантия
в
значении «ручательство» выступает в конструкциях: гарантия успеха; гарантия, что…; гарантия в том, что…; в значении
«прилагаемый к изделию документ» – в конструкции: гарантия на два года. Ошибкой
является подмена одной конструкции другой (неверно: Нет гарантии на то, что это
предвыборное обещание будет выполнено; следует сказать: Нет гарантии того, что это
предвыборное обещание будет выполнено).
Аналогичные
ошибки встречаются при употреблении существительного руководство. Конструкция руководство чем используется,
если слово употреблено в значении «направляющая деятельность управления
кем-либо, чем-либо», то есть при указании на процесс (руководство действиями забастовщиков;
руководство таким большим заводом требует
организаторского таланта). Конструкция руководство чего характерна для тех
случаев, когда существительное выступает в значении «руководители; орган,
управляющий предприятием, организацией» (руководство отдела приняло
решение сократить число сотрудников вдвое).
Причастие заинтересованный в значении
«связанный практическими интересами, практической выгодой с чем-либо» управляет
предложным падежом с предлогом в (Они
заинтересованы в сотрудничестве с нашей фирмой); в значении
«проявивший интерес к кому-либо, чему-либо» – творительным падежом (Он
заинтересован гораздо больше своей химией, чем женой).
Глагол идти (и производные
от него) в значении «предназначаться, использоваться, употребляться для
какой-либо цели» употребляется в конструкциях: идти на что-либо и идти во что-либо. Первая (Мрамор идёт на отделку зданий) используется
в том случае, когда используемый предмет (в данном случае – мрамор) не
подвергается качественному изменению. Если этот предмет претерпевает
качественные изменения, преобразуется во что-либо, то обычно употребляется
вторая конструкция (Дерево идёт в переработку; Металлолом
пойдет в переплавку), хотя может использоваться и конструкция
с предлогом на. Если при этом используемое вещество как бы помещается внутрь
чего-либо, то употребляется конструкция с предлогом в (Масло идёт в пищу).
Глагол ориентироваться в значении
«определять/определить по ориентирам своё положение на местности» управляет
дательным падежом с предлогом по (ориентироваться
по солнцу). В значении «определять/определить направление своей
деятельности, своего поведения» глагол управляет винительным падежом с
предлогом на (в своём развитии ориентироваться на Запад).
Использование конструкции с предлогом на в том случае,
когда глагол употребляется в первом значении (ср.: Мы шли по лесу,
ориентируясь на Большую Медведицу) допустимо, но менее
желательно.
Глагол сказаться в значении
«проявиться, обнаружиться» требует предложного падежа с предлогом в (полученный опыт
сказался в его работе). В этом случае работа воспринимается как
процесс. В значении «отразиться на ком-либо, на чём-либо; оказать воздействие
на кого-либо, на что-либо» используется конструкция с тем же падежом, но с
предлогом на (Отсутствие опыта сказывается на темпах работы). В этом
случае работа воспринимается как результат какого-либо действия.
Глагол удовлетворять управляет
дательным падежом без предлога в значении «быть в соответствии с чем-либо»
(ср.: Новая машина удовлетворяет всем требованиям техники
безопасности). В значении «исполнить чьи-либо желания, просьбы, задания»
глагол требует винительного падежа без предлога (ср.: Директор удовлетворил
все наши требования).
Существительное
адрес может
использоваться в трёх конструкциях в качестве управляемой формы: в адрес, по
адресу, на адрес. Все три варианта могут употребляться в значении «кому-либо, на
имя кого-либо» (в адрес делегации поступили сотни писем; пиши мне на новый адрес; пиши мне по новому адресу). Обратите
внимание, что форма на адрес является разговорной. В сочетании со словами: говорить,
сказать, высказать замечания, бросить реплику, упрек и т.п. используются
конструкции в адрес и по адресу, но первая из них является основной (замечания в адрес дирекции
завода). Конструкции с формой по адресу относятся к
разговорным (ср.: Варвара Ивановна рассердилась и произнесла по моему адресу несколько слов). Кроме того,
в том случае, когда речь идёт о лестных для кого-либо замечаниях, то
используется только конструкция в адрес (неверно: Хочется сказать
добрые слова по адресу директора; правильно: Хочется сказать
добрые слова в адрес директора).
5. На
употребление зависимого слова в том или ином падеже оказывает влияние и
значение этого слова.
Например, глагол отведать (пробуя,
съесть или выпить немного чего-либо) управляет родительным падежом
существительного, если оно называет вид пробуемой пищи, её неопределённое
количество (отведать котлет). Винительный падеж зависимого существительного используется
тогда, когда подчёркивается определённое количество съеденного, выпитого или
часть целого (отведать кусочек пирога, чашечку бульона). Сочетания типа: отведать блины, отведать квас – будут
ошибочными, поскольку в них указан вид пробуемой пищи, а не количество
съеденного, выпитого. Подобного рода конструкции допустимы лишь в том случае,
если имеется в виду определённый вид блинов, кваса.
Если слово в одном и том же значении может употребляться в
нескольких конструкциях, то в речи частотно их смешение. Например, глагол занять в значении
«заполнить какое-либо пространство» употребляется в конструкциях: занять участок под зерновые; занять
участок зерновыми. Ошибочными будут
предложения типа: Посевные площади, занятые под зерновыми, сократились в
губернии в два раза.
6. Достаточно
частотны в речи ошибки в использовании предлогов в синонимических конструкциях.
Например, предлоги с и из синонимичны при указании на место, откуда направлено
действие. Однако между ними есть и различие.
Предлог с употребляется
в том случае, когда действие направлено с поверхности чего-либо: спуститься с
горы, сойти с лестницы, снять со стола.
Предлог из используется
тогда, когда действие направлено изнутри наружу: выйти из комнаты,
выбраться из ямы.
Употребление
данных предлогов в сочетании с географическими названиями закреплено традицией.
Предлог с используется преимущественно с названием горных областей, рек,
островов, но эта тенденция действует не слишком последовательно.
Обратите
внимание на следующие конструкции: приехать с Кавказа, с
Украины, с Волги, с Сахалина, с Ямайки – приехать из Крыма, из Белоруссии, из
Франции, из Казахстана.
При указании на
иностранное государство используется предлог из. В связи с
этим в настоящее время наряду с конструкцией типа: приехать с Украины –
употребляется конструкция: приехать из Украины.
Подобные
различия наблюдаются в использовании предлогов в и на при указании на место,
пространство, в пределы которого направлено действие. Предлог в, в отличие от
предлога на, обычно указывает на ограниченность пространства.
Ср.: жить в селе – подчёркивается пребывание в конкретной местности; жизнь на селе имеет свои
преимущества – вообще в сельской местности.
Обратите
внимание на неопределённость географической точки в устойчивом выражении: писать на деревню
дедушке.
Следует
отметить, что в последнее время предлог на с
существительным в предложном падеже достаточно широко используется в сочетаниях
типа: поставить вопрос на Думе/на ректорате и т.п. Такого рода
конструкции возникают в результате сокращения сочетаний: поставить
вопрос на заседании Думы/ректората и т.п.
В сочетании со
словами, называющими транспортные средства, предлог в используется
преимущественно тогда, когда надо подчеркнуть нахождение внутри какого-либо
транспортного средства или направленность внутрь этого транспортного средства: в самолёте было
душно, сидеть в лодке, находиться в трамвае.
Предлог на употребляется
в тех случаях, когда необходимо подчеркнуть вид используемого средства
передвижения: лететь на самолёте, плыть на лодке, ездить на трамвае.
Вместе с тем
использование предлогов на и в (при указании на место пребывания), как и предлогов из и с, часто зависит
только от традиции.
Обратите внимание на следующие
конструкции: находиться в университете, в аптеке, в кино, в Крыму, в
Белоруссии, в Закарпатье, в Альпах – находиться на факультете, на почте, на
станции, на Кавказе, на Украине, на Дальнем Востоке.
При указании на
иностранное государство употребляется предлог в, поэтому
сейчас нормативной становится и конструкция – жить в Украине.
7. Следует
отметить, что в настоящее время (особенно в официально-деловом стиле)
наблюдается экспансия некоторых предлогов (прежде всего по и о), которые
вытесняют беспредложные конструкции или конструкции с другими предлогами.
Далеко не всегда использование предложных конструкций является нормативным.
Так, достаточно регулярно в следующих конструкциях ошибочно употребляется
предлог по:
беседа об экономике (неверно: беседа по экономике);
расширять возможности исследования (неверно: расширять
возможности по исследованию);
вопрос об улучшении условий труда (неверно: вопрос по улучшению условий труда);
забота об освоении месторождения (неверно: забота по освоению месторождения);
закон об охране детства (неверно: закон по охране детства);
замечания об организации работы (неверно: замечания по
организации работы);
затраты на ремонт (неверно: затраты по ремонту);
инициатива в созыве конференции (неверно: инициатива по созыву конференции);
инициатива устроить вечер (неверно: инициатива по устройству вечера);
обучение гражданской обороне (неверно: обучение по гражданской обороне);
отчитаться в использовании/об использовании средств (неверно: отчитаться по
использованию средств);
весной разъехаться (конструкция: по весне разъехаться – характерна прежде всего для диалектной речи, поэтому не
является литературной);
надои составляют 10 килограммов от коровы (неверно: надои
составляют по 10 килограммов молока…);
справка о зарплате (неверно: справка по зарплате);
факультет гуманитарных наук (неверно: факультет по
гуманитарным наукам).
Обратите
внимание на следующие конструкции (в них достаточно часто неправомерно
используется предлог о):
доказывать это (неверно: доказывать об этом);
задача
экономного использования ресурсов (неверно: задача об экономном использовании ресурсов);
инициатива в созыве (неверно: инициатива о созыве конференции, по созыву конференции);
поделиться впечатлениями (неверно: поделиться о
впечатлениях);
подтвердить это (неверно: подтвердить об этом);
дать совет, как
воспитывать ребёнка; дать совет по воспитанию ребёнка (неверно: дать совет о воспитании ребёнка);
привести
примеры плохой работы администрации (неверно: привести примеры о плохой работе администрации);
подвести итог работе/работы (неверно: подвести итог о работе);
коснуться темы дружбы (неверно: коснуться о теме дружбы).
8. Достаточно
часто в речи встречаются ошибки, связанные с использованием определённого
падежа с тем или иным предлогом.
Так, предлог ввиду
требует родительного падежа (ввиду задержки), благодаря, согласно, вопреки – дательного падежа (благодаря
хорошей погоде, согласно приказу, вопреки распоряжению; недопустимо: благодаря
хорошей погоды, согласно приказа, вопреки распоряжения).
9. Возможны
недочёты в использовании некоторых предлогов, ограниченных определённым типом
выражаемых отношений.
Например,
предлог благодаря, как и предлог из-за, указывает на причину
действия, но если последний не ограничен в выборе ситуации, то первый – благодаря – используется
только в том случае, если результат действия благоприятен.
Так, неудачным
является высказывание: Благодаря плохой погоде, он промочил ноги и заболел, поскольку
результатом плохой погоды стало ухудшение самочувствия субъекта – болезнь.
Аналогичные
недочёты наблюдаются при использовании предлогов вместе с и наряду с. Первый из них
выражает идею совместности действия двух или нескольких лиц, указывает на
соединенность предметов, явлений: Андрей работал вместе с матерью; Запах
травы проникал в комнату вместе с голосами птиц.
Предлог наряду с имеет значение
«помимо», то есть выражает не идею совместности, а идею присоединения: Жители
микрорайона наряду с трамваем пользуются и другими видами транспорта.
10. При построении
предложения необходимо учитывать смысловые связи членов словосочетаний, входящих
в это предложение. В частности, распространённой ошибкой является пропуск
необходимого зависимого члена словосочетания.
Например, ошибочным
является пропуск существительного машиниста в предложении: Я хочу стать
помощником тепловоза. Нормативной будет конструкция: Я хочу стать помощником
машиниста тепловоза.
Обратите
внимание на конструкции, в которых достаточно регулярно опускается
необходимый зависимый член словосочетания:
беседа на тему морали, по теме «Человек и
природа» (недопустимо: беседа по морали);
более чем ста студентам,
более чем на сто рублей, более чем о ста студентах,
более ста студентов (недопустимо: более ста студентам, более на сто рублей, более о ста студентах);
в свете сказанного важное место
отводится… (недопустимо: в этом свете важное место отводится…);
оставляет
желать лучшего (недопустимо: желает лучшего);
рейд по проверке качества
торговли (не рекомендуется: рейд по качеству);
спросить с мастера за
невыполнение плана (не рекомендуется: спросить за невыполнение; спросить с
мастера);
за нашей
командой с отрывом в два очка следует команда «Динамо» (недопустимо: с отрывом
следует команда «Динамо»).
Очень
распространённым в речи стало сокращение конструкций с глаголами учиться,
выучиться при указании на приобретение определённых профессиональных навыков и
умений: Он хотел учиться музыке; Я предложил ему учиться шахматам; Надо
учиться шитью/рисованию.
В просторечии
при данных глаголах употребляются существительные (наименования профессий) в
винительном падеже с предлогом на: выучиться,
учиться на артиллериста/на артиста/на учителя и т.д. В литературном
языке их не рекомендуется использовать.
Регулярно в
живой речи наблюдается сокращение словосочетаний типа: результаты выращивания
сои/по выращиванию сои; опыты разведения лимонов/по разведению лимонов; итоги
сдачи овощей/по сдаче овощей; план добычи рыбы и замена их
нежелательными в литературном языке сочетаниями: результаты по сое,
итоги по овощам, опыты по лимонам; план по рыбе.
Достаточно
часто в живой речи наблюдается употребление лишнего зависимого компонента
сочетания.
Например,
глагол переживать не требует зависимого компонента, но под влиянием близких по
значению глаголов волноваться, тревожиться в речи фиксируются нежелательные в
литературном языке конструкции типа: Мы очень переживали за отца.
11. Весьма
распространённым речевым недостатком является так называемое «нанизывание
падежей», то есть расположение цепочкой нескольких одинаковых падежных форм.
Чаще всего происходит нанизывание родительных падежей: дом племянника жены
кучера.
Такие конструкции
характерны прежде всего для научного и официально-делового стиля.
Ср.: измерение
колебаний электронного спектра гемоглобина человека.
Далеко не
всегда в этих стилях можно полностью устранить такого типа конструкции, но
стремиться к этому надо, поскольку «нанизывание падежей» делает текст очень
громоздким.
В то же время
многие считают, что именно такие конструкции придают речи значительность,
официальность или наукообразность.
Ср.: объявление
в троллейбусах, автобусах: Во избежание падения при экстренном торможении просьба держаться
за поручни.
Чтобы избежать
цепочки зависимых падежных форм, необходимо убрать малоинформативные слова и
заменить отглагольное существительное глаголом в составе однородных сказуемых,
придаточных предложений и т.п. Ср.: Чтобы не упасть, держитесь за поручни.
3.3. Некоторые особенности согласования
Нормой
русского языка является грамматическое согласование определяемого слова с
главным словом в словосочетании (большая удача, большой успех) и
сказуемого с подлежащим (Мать сказала; Отец сказал).
Но в некоторых случаях выбор зависимой формы вызывает трудности и требует учёта
целого ряда условий.
1. В
разговорной речи частотно использование смыслового (а не грамматического)
согласования при существительных мужского рода, характеризующих лиц женского
пола.
Врач
пришла; Профессор сказала; Директор школы уволилась.
Однако
в официальной речи замена грамматического согласования смысловым не
допускается, за исключением тех случаев, когда такое существительное имеет при
себе имя собственное, например: врач Петрова. В
таких конструкциях определение и сказуемое согласуются с ближайшим
существительным.
Например:
Опытный врач Петрова внимательна к больным.
Определение-причастие всегда согласуется с именем собственным: вошедшая
в палату врач Петрова.
Если
подлежащее – собственное имя – имеет при себе обособленное приложение, выраженное
нарицательным существительным, то сказуемое согласуется с подлежащим:
Мария
Ивановна, учитель математики, заболела.
Обратите
внимание на то, что перечисленные правила не распространяются на другие
типы сочетаний «имя нарицательное + имя собственное» (наименование животных,
неодушевлённых объектов). В таких случаях (собака
Полкан, город Москва) сказуемое согласуется с
нарицательным существительным: Собака Полкан лаяла; Город Москва
понравился мне.
При
собирательных существительных в современном русском литературном языке
смысловое согласование (Молодёжь собрались в клубе; Родня
его не любили) не допускается. Единственная норма – форма единственного числа: Молодёжь
собралась в клубе; Родня его не любила.
Обычно
не допускается смысловое согласование и при местоимениях кто,
что, а также производных от них (кто-то,
некто и др.). Независимо от реально выражаемой ситуации местоимение кто
требует сказуемого и определения в форме единственного числа мужского рода, а
местоимение что – в
единственном числе среднего рода:
Кто-то
из нас совершил этот проступок; Это сделал тот, кто побывал здесь раньше;
Что-то большое и тёмное стояло в дальнем углу зала.
При
подлежащем кто множественное число сказуемого
может быть использовано в том случае, когда в придаточном предложении именная
часть составного сказуемого выражена существительным во множественном числе:
Те,
кто двадцать лет назад были школьниками, сейчас вершат судьбу страны.
Множественное
число сказуемого при местоимении что
обычно используется только в конструкциях типа: те, что…;
всё, что…
Те,
что отстали, не теряли надежды догнать передовой отряд.
2.
Согласование определений с существительными, зависящими от числительных два,
три, четыре, подчиняется следующим правилам.
При
существительных мужского и среднего рода определения употребляются в форме
родительного падежа множественного числа (существительное в этом случае стоит в
форме родительного падежа) – два больших
стола, два больших окнa.
При
существительных женского рода определение ставится в форму именительного падежа
множественного числа (существительное в этом случае тоже стоит в форме
именительного падежа множественного числа) – две большие
вазы.
Если
существительное женского рода стоит в форме родительного падежа единственного
числа, то и определение может ставиться в форму родительного падежа, но
множественного числа (две высоких
горы).
Определение
перед числительным или обособленное определение ставится в именительном падеже
независимо от рода существительного:
большие
два стола; две картины, писанные маслом,
висели на стене; Два письма, написанные братом,
встревожили меня.
Исключение
составляют прилагательные целый, полный, добрый,
которые обычно стоят в родительном падеже и перед числительным (целых две
недели, полных три месяца),
хотя в живой речи очень распространено использование формы именительного
падежа.
3.
Согласование сказуемого с подлежащим, выраженным существительным с
собирательным количественным значением (большинство,
часть, ряд и т.д.), определяется следующими факторами.
Если
существительное не имеет при себе управляемых слов или управляемое слово стоит
в единственном числе, то сказуемое употребляется в единственном числе:
Большинство
поддержало докладчика; Большинство команды
поддержало тренера.
Если
управляемое слово стоит во множественном числе, то сказуемое, как правило,
согласуется с собирательным существительным и ставится в единственном числе:
Большинство
сотрудников поддержало директора.
Обратите
внимание на то, что сказуемое согласуется и в роде с существительным,
стоящим в именительном падеже!
Ср.: Большинство
депутатов поддержало решение; Часть
депутатов поддержала решение; Ряд
депутатов поддержал решение.
Сказуемое
во множественном числе обычно употребляется в таких случаях:
а)
между подлежащим и сказуемым есть другие члены предложения, особенно причастный
оборот с причастием во множественном числе, придаточное предложение с союзным
словом который во множественном числе. (Хотя это правило не носит обязательного
характера, всё же желательно использовать в таких конструкциях именно форму
множественного числа сказуемого.)
Большинство
людей, смотревших фильм, высоко
оценили работу режиссера; Большинство людей, которые
смотрели фильм, высоко оценили работу режиссера;
б)
при существительном есть несколько управляемых форм во множественном числе:
Большинство
рабочих, инженеров и служащих завода
поддержали директора;
в)
при подлежащем есть однородные сказуемые:
Большинство
студентов сдали зачёты и
хорошо подготовились к экзаменам;
г) в
предложении используется составное именное сказуемое, причём именная часть
выражена прилагательными и причастиями:
Большинство
детей были нарядны и веселы;
Большинство домов на этой улице деревянные.
В
речи очень распространено использование сказуемого в форме единственного числа
при подлежащем, указывающем на неодушевлённые предметы (см. последний пример),
однако такое употребление в литературном языке нежелательно.
Аналогичные
правила действуют при подлежащем – количественно-именном сочетании со словами много,
мало, немного, немало, сколько, столько, несколько. Основной
нормой является использование сказуемого в единственном числе. Для постановки
сказуемого во множественное число необходимо действие дополнительных факторов.
Например, наиболее распространённой является форма множественного числа
сказуемого при подлежащем, указывающем на одушевлённые предметы, прежде всего –
на людей.
4.
Той же системой факторов определяется согласование сказуемого с подлежащим,
выраженным количественно-именным сочетанием (два брата,
тридцать два стула и т.п.), то есть сочетанием числительного с
родительным падежом существительного.Основной нормой является постановка
сказуемого в единственном числе:
Выиграно
пять матчей; Пять бойцов отправилось в разведку.
Исключение
составляют предложения с подлежащим, включающим числительные два,
три, четыре. Как правило, при таком подлежащем сказуемое
стоит в форме множественного числа:
Три
дома на вечер зовут (Пушкин).
Обратите
внимание
При
составном числительном, оканчивающемся на один,
сказуемое стоит в единственном числе, причём, поскольку это числительное
изменяется по родам, род сказуемого тоже может быть различным:
В
конференции участвовал двадцать один представитель тридцати стран Европы;
Двадцать одна делегация участвовала в заседании.
Согласование
по роду есть и при числительном тысяча, миллион, миллиард.
Явилась
тысяча человек.
В
остальных случаях сказуемое в единственном числе обычно имеет форму среднего
рода.
Прошло пять
минут.
Помимо
тех факторов, которые были указаны выше, на согласование сказуемого при
подлежащем – количественно-именном сочетании – влияют и некоторые специфические
условия.
Тенденция
к употреблению единственного числа обнаруживается тогда, когда названное в
подлежащем количество предметов выступает как нечто целое. Наиболее часто это
проявляется в тех случаях, когда глагол-сказуемое имеет значение бытия,
наличия, существования, положения в пространстве, протекания во времени. В
таких контекстах собственно нет отдельных предметов, а числительное
представляет собой только измерение одного временного или пространственного
целого:
В
комнате было два окна;
Шесть стульев стояло у
стены; Пять лет прошло с
тех пор.
Большую
роль при выборе формы сказуемого играет порядок слов. Так, при обратном порядке
слов (сказуемое предшествует подлежащему) также чаще используется форма
единственного числа.
Ср.:
Три часа прошли
незаметно; Прошло три часа.
Единственное
число сказуемого преобладает при наличии в предложении слов всего,
только, лишь:
Прошло
всего два дня.
Форма
множественного числа является обязательной, когда действующие лица совершают не
одно общее действие, а действуют обособленно:
Пять
человек с разных сторон бросились к
преступнику; Две машины разъехались в
разные стороны; Три собачонки бросились
врассыпную.
Форма
множественного числа обычно употребляется в тех случаях, когда подчёркивается
самостоятельность действия каждого члена множества. Особенно часто это можно
наблюдать при подлежащем, называющем количество людей, других одушевлённых
субъектов:
Две
девочки в белых платьях, с одинаковыми розами в чёрных волосах, одинаково
присели (Л. Толстой).
Однако
форма множественного числа может использоваться и при подлежащем, называющем
количество неодушевлённых предметов:
Например:
Три молодых дерева растут
перед дверью пещеры – липа, берёза и клён (М.
Горький). В этом предложении самостоятельное восприятие каждого отдельного
дерева подчёркивается тем, что каждое из них принадлежит к разным породам.
Обратите
внимание, что при подлежащем, называющем большое число неодушевлённых
предметов, чаще встречается форма единственного числа, так как многочисленная
группа воспринимается как единое целое:
Двести
человек сдало кровь для пострадавших в аварии.
К числу факторов,
обусловливающих выбор формы множественного числа у сказуемого, относятся также
следующие:
а)
наличие при подлежащем обособленного определения во множественном числе:
Три часа, проведённые в
его обществе, доставили
нам большое удовольствие;
б)
наличие при подлежащем придаточного предложения с союзным словом который во
множественном числе:
Пять бывших
офицеров, которых можно было
узнать по чётким движениям и выправке, сразу взяли
командование на себя;
в)
наличие при подлежащем определений все, эти:
Все
десять книг лежали на столе
директора; Эти пять
недель пролетели почти незаметно.
Особо
следует выделить случаи, когда в подлежащем встречаются
собирательные числительные (двое, трое и т.д.).
При них особенно часто употребляется форма множественного числа:
Ей помогали
трое не чёсанных от колыбели лакеев.
5.
Свою специфику имеет согласование сказуемого в предложениях с однородными
подлежащими.
Выбор
формы сказуемого во многом зависит от порядка расположения группы подлежащего и
группы сказуемого.
При
прямом порядке слов (подлежащие стоят перед сказуемым) обычно
употребляется форма множественного числа сказуемого:
Крик
и рыдание слышались из
соседней комнаты.
При
обратном порядке слов чаще употребляется форма единственного числа,
причём сказуемое согласуется с ближайшим из однородных членов:
Из
соседней комнаты слышался крик и
рыдание.
Вместе
с тем форма множественного числа сказуемого может встречаться и при обратном порядке
слов.
Ср.:
Из соседней комнаты слышались
крик и рыдание.
Наиболее
часто такое явление наблюдается в том случае, если одно из подлежащих стоит в
форме множественного числа.
В
постель её уложили ревность и
слёзы (Чехов).
Кроме
того, форма множественного числа предпочтительнее, если подчёркивается большое
число действующих лиц (обычно это одушевлённые субъекты):
Кричали
Витя, Павлик, Кирилл и бегавший кругом них Арсений Романович.
Обратите
внимание на то, что форма множественного числа при обратном порядке слов
является нормативной в официально-деловом и научном стилях, где на первый план
выходит смысловая точность высказывания (На
заседании присутствовали…; в Президиум избраны…).
Выбор
формы сказуемого зависит также от типа союзов, связывающих однородные члены.
При
соединительных союзах (и, да, ни… ни),
а также при бессоюзной связи однородных подлежащих обычно действуют указанные
выше факторы.
При
разделительных союзах (или, либо, не то… не то, то… то)
согласование сказуемого идёт с ближайшим подлежащим:
За
окном шёл не то снег, не то мелкий дождь;
Пережитый страх или мгновенный испуг уже через минуту кажется
странным.
Исключение
составляют предложения, в которых однородные подлежащие представлены
существительными разного рода, а сказуемое стоит в прошедшем времени. В этом
случае используется форма множественного числа сказуемого.
Ср.:
Приезжает брат или сестра – Брат или сестра должны были приехать.
При
противительных союзах (но, а, однако, зато)
при обратном порядке слов сказуемое обычно согласуется с ближайшим подлежащим:
Это
была не разведка боем, а
настоящее сражение.
При
прямом порядке слов сказуемое согласуется с тем подлежащим, которое является
реальным исполнителем действия:
Не
ты, но судьба виновата; Роман, а
не повесть будет опубликован в
ближайшем номере журнала.
При
наличии между однородными подлежащими сопоставительного союза как…,
так и сказуемое ставится во множественном числе:
Как
мать, так и дочь прекрасно играют на фортепиано.
При
других сопоставительных союзах (не только…, но и; не столько…,
сколько; если не…, то и др.) сказуемое обычно
согласуется с ближайшим из однородных подлежащих.
Не
только мать, но и отец осудил
твой поступок; Не столько мать, сколько отец
осудил твой поступок; Если не мать, то отец
осудит твой поступок.
Если
среди однородных подлежащих есть личные местоимения, то при согласовании в лице
первому лицу отдаётся предпочтение перед вторым и третьим, второму лицу – перед
третьим.
Ср.:
Я и ты сумеем
это сделать; Ты и он сумеете
это сделать.
3.7. Некоторые особенности употребления сложных
предложений, прямой и косвенной речи
Среди
ошибок и недочётов, связанных с употреблением сложных предложений, прямой и
косвенной речи, наиболее распространёнными являются следующие: неправильное
построение самой конструкции предложения, использование излишне громоздких
конструкций.
1.
Одним из самых распространенных недочётов является загромождение сложного
предложения придаточными предложениями.
Ср.:
Заявление представителей иностранных кругов, игнорирующее тот
факт, что торговые отношения, которые в последние годы неуклонно развивались и
проявляют тенденцию к дальнейшему росту, свидетельствует о том, что кто-то
по-прежнему заинтересован в сохранении атмосферы «холодной войны» и ликвидации
массового стремления к дружбе, которое охватило народы Европы и Америки, а это
не может не отразиться на действиях нашего государства, которое продолжает
рассчитывать на успех переговоров, хотя понимает, что достичь прогресса в таких
переговорах будет нелегко, но мы привыкли преодолевать трудности.
Неуместно также нанизывание однотипных синтаксических конструкций
сложносочинённого или сложноподчинённого предложения. Ср.: Кай
старался отцепить санки, а они точно приросли, а седок поворачивался и мотал
головой, а Герда только глядела вслед другу.
2. В ряде случаев одна и та же ситуация может быть выражена с помощью как
сложносочинённых, так и сложноподчинённых предложений. Ср.: Он
вошёл, и мы встали; Когда он
вошёл, мы встали.
В то же время в речи часто
наблюдаются случаи «сбоя структуры»: предложение, начатое как
сложноподчинённое, заканчивается как сложносочинённое, и наоборот. Это
недопустимо!
Ср.: Когда
Мурке надоедало возиться с котятами, и
она уходила куда-нибудь поспать.
3. К
грамматическим ошибкам относится также использование разнотипных частей
сложного предложения.
Например:
Представитель нашей делегации выдвинул два положения: 1) без
России Совет Европы не может полноценно функционировать; 2) необходимость
стабилизации положения на Кавказе. В данном бессоюзном
предложении при пояснении в первом случае используется двусоставное предложение
(Совет не может функционировать, во втором
– назывное предложение с одним главным членом – подлежащим необходимость
(эта часть может быть охарактеризована и в качестве словосочетания, а не
предложения).
4.
Речевым недочётом при построении сложного предложения является так называемое
смещение конструкции.
Например:
Последнее, о чём я скажу, это о перерасходе средств. В
данном случае в главном предложении (Последнее… это о
перерасходе средств) произошло смещение конструкции под влиянием
придаточного предложения (о чём я скажу).
Грамматически более корректной была бы конструкция: Последнее,
о чём я скажу, это перерасход средств.
5.
Очень распространены в речи ошибки и недочёты, связанные с неправильным
употреблением союзов и союзных слов: а) использование одновременно
нескольких союзов, союзных слов, лишней частицы бы
при союзе чтобы. Например:
1. Мать
заболела, но тем не менее, однако,
она не осталась дома. Корректная конструкция: Мать
заболела, но тем не менее не
осталась дома.
2. Он
подумал, что кончена ли
жизнь в тридцать лет. Корректная конструкция: Он
подумал, кончена ли
жизнь в тридцать лет.
3. Надо,
чтобы он зашёл бы ко
мне. Корректная конструкция: Надо, чтобы он зашёл ко мне;
б)
неуместная вставка или, напротив, неправомерное опущение указательных слов: тот,
то, такой и др.
Например:1.
Ваша ошибка заключается, что вы слишком торопитесь опубликовать
свои стих – опущено указательное слово. Корректная конструкция: заключается
в том, что…
2. Необходимо
то, чтобы ты зашёл ко мне –
указательное слово то ошибочно употребляется при
наречии, не требующем такого распространения;
в)
неуместное использование одного союза или союзного слова вместо другого:
Нельзя
мириться с таким положением, когда
работы выполняются наспех – следовало бы: Нельзя
мириться с тем, что работы
выполняются наспех;
г)
неуместное использование одновременно союза и союзного слова при однородном
подчинении:
Писатель
понял, что Булька бежал за ним 20 вёрст и какой
преданный друг у него есть – следовало бы: Писатель
понял, что Булька, бежавший за ним 20 вёрст,
– преданный друг; Писатель понял, что Булька бежал за ним 20 вёрст и что пёс –
преданный друг.
6. В
некоторых типах сложноподчинённых предложений могут использоваться инфинитивные
предложения (сказуемое выражено в них независимым инфинитивом). Это возможно
только в том случае, если в главном и в придаточном предложениях говорится об
одном и том же действующем лице: Чтобы не опоздать на поезд, мне
пришлось взять такси.
Нельзя
использовать инфинитивные конструкции в тех случаях, когда в главном и в
придаточном предложениях действуют разные субъекты.
Например: Чтобы
написать сочинение, учительница рассказала нам о плане. В данном
случае сочинение будут писать школьники, а о плане им рассказала учительница!
Поэтому грамматически корректной будет конструкция: Чтобы мы
смогли написать сочинение, учительница рассказала нам о плане.
Не
рекомендуется также использовать целевые придаточные с союзом чтобы
(особенно в позиции – после главного предложения!) в том случае, если главное
предложение выражает не активное действие, а пассивное состояние, отношение и
т.п.: Лампочки на катке горят
ровно, чтобы освещать каток.
7.
Невыраженность существенного звена мысли, связанного с восприятием какого-либо
явления или его оценкой, часто приводит к речевым недочётам, которые выглядят
как логические ошибки: В библиотеке холодно, потому что на
стул надета шаль.
8.
При использовании определительных придаточных предложений типичными являются
следующие ошибки и недочеты:
а)
придаточные предложения отрываются от определяемого слова:Тёплый
дождик смочил землю, в
котором так нуждались посевы;
б)
союзные слова ошибочно согласуются не с тем существительным, которое является
определяемым: Белка – зверь, которая
живёт на дереве;
в)
союзное слово который неправомерно переносится в середину придаточного
предложения:
Мцыри
– это грузинский юноша, в детстве который
был взят в плен русским генералом;
г)
неправомерно опускается определяемое слово в главном предложении.
Например:
Офицер пригласил, кто спас мальчика. В данном
случае придаточное предложение должно соотноситься либо с существительным, либо
с местоимением: Офицер пригласил человека, который спас
мальчика; Офицер пригласил того, кто
спас мальчика.
Кроме того, следует учитывать, что союзные слова который,
какой, чей замещают ближайшее к ним существительное.
Особенно важно учитывать это в том случае, если придаточное предложение стоит
после словосочетания, включающего несколько существительных одного рода или
стоящих во множественном числе.
Например: Впереди неслись лошади казаков,
которые были покрыты пеной. При таком
порядке слов следует сделать вывод, что казаки, а не их лошади были покрыты
пеной. Чтобы скорректировать высказывание, можно поставить причастный оборот
перед тем словом, к которому относится действие причастия (ср.: Впереди
неслись покрытые пеной лошади казаков).
В
целом при построении сложного предложения необходимо следить за тем, чтобы
мысль развертывалась логически точно! Иначе могут появиться не только
логические, но и грамматические ошибки.
9.
При переводе прямой речи в косвенную очень часто не учитывается, что это разные
конструкции. В частности, типичной ошибкой является сохранение формы первого
лица подлежащего и глагола-сказуемого.
Ср.: Сергей сказал, что я вернусь на
следующей неделе. Корректная конструкция: Сергей
сказал, что он вернётся на
следующей неделе.
Достаточно
часто в косвенной речи ошибочно сохраняется без изменения конструкция прямой
речи.
Ср.:
Он спросил, знаю я о болезни матери. Корректная
конструкция: Он спросил, знаю ли я
о болезни матери.
Упражнение
69. Найдите ошибки и недочёты в употреблении
сложных предложений. Определите тип ошибки и исправьте предложения.
1. Врачи считают, что
состояние больного настолько ухудшилось, что вполне вероятно, что в течение
нескольких часов может наступить смерть. 2. Газета называет эти мероприятия
горькой пилюлей для сторонников «холодной войны», которая должна быть
проглочена. 3. Кто написал отчёт о педагогической практике, нужно сдать его
руководителю. 4. На заводе есть 20 автоматов для обработки шурупов, которые для
работы на них требуют специальных приспособлений. 5. Мы стремимся к тому, чтобы
война бы изжила себя. 6. В ряде случаев в эксплуатацию приняты здания без
подъездных путей, ведущих к этим зданиям и которые позволяли бы машинам
подъехать к ним. 7. Было высказано предположение, что не является ли это
свидетельством слабости позиции администрации. 8. На заседании обсуждались
вопросы дальнейшего расширения производства и нет ли возможности снизить
себестоимость продукции. 9. М.Ю. Лермонтов пишет в своём стихотворении, что «и
ненавидим мы, и любим мы случайно». 10. Подул сильный ветер, но тем не менее,
однако, дождь не прекратился. 11. В своей отповеди Онегин говорит Татьяне, что
«я вас люблю любовью брата». 12. Каждый раз задаёшь себе вопрос, что может ли
быть две правды. 13. Соня долго размышляла, что будет ли преступлением погубить
свою душу, чтобы спасти бы жизнь детей. 14. Островский показал силу любви
Ларисы и что с ней стало из-за золота. 15. Искали его три дня, но всё напрасно,
но потом нашли в степи без чувства. 16. Деревья сажают вдоль дорог, и снег не
засыпает рельсы, и поезд идёт спокойно. 17. Как только Троекуров велел позвать
Шабашкина, и через минуту заседатель стоял перед барином. 18. Когда приходишь
на бульвар, и смотришь, как тихо кружатся листья, и на душе становится радостно
и тепло. 19. Он подал прошение генералу, чтобы дать ему роту солдат для
освобождения Белогорской крепости. 20. Когда я заглянул в колодец, то он был
очень глубокий. 21. Ребята глядели в окно и увидели фашистов, которое было
заклеено крест-накрест. 22. Собака гуляла с тётей Варей, на которую был надет
намордник. 23. К светскому обществу князь Андрей относится с презрением, в
котором принуждён бывать. 24. Пьеса «На дне» – это произведение, в которой
содержится обвинение капитализму. 25. Он видит парк из тонких чахлых деревьев,
в газете о котором писалось, что это великолепный сад. 26. Борис, дядя которого
решает послать в Сибирь, приходит проститься с Катериной. 27. Он замучил сестру
и мать, чтобы они в десятый раз выслушали его доклад. 28. Требуется то, чтобы
все мы жили дружно. 29. Мне вспомнился поход и как мы пели у костра. 30. Писатель
понял, что какой преданный друг у него есть. 31. Тарас сказал сыновьям, что
завтра же едем в Запорожье. 32. Гринёв любит Машу от чистого сердца, а Швабрин
любит, чтобы замучить. 33. И это продолжалось до того, пока у разъярённого
зверя не отнимали бочку. 34. На стене висит портрет, когда он был молодой. 35.
Это подтверждают слова Тихона, когда он видит труп Катерины. 36. Воробьёв,
которые осторожно подлетают, особенно удивляют часы, которые стоят на врытом в
землю столике. 37. Мцыри узнал о себе, что он не боится лишений, какой он
смелый, какой обладает несокрушимой волей. 38. Подбородок у меня закруглённый,
после которого идёт тонкая шея, которую каждый раз натирает белая рубашка.
Истоки,
стили, нормы русского языка. Речевое взаимодействие
1. История возникновения языка: основные этапы
Истоки русского языка уходят в глубокую древность. Примерно во
2-1 тыс. до н. э. из группы родственных диалектов индоевропейской семьи языков
выделяется протославянский язык. Образовались 3 близкородственные группы:
восточная (древнерусская народность), западная (на базе которой сложились
поляки, чехи, словаки, лужичане, поморские славяне) и южная (её представители —
болгары, сербохорваты, словенцы, македонцы). Восточнославянский (древнерусский)
язык просуществовал с 7 по 14 в. В 10 в. на его основе возникает письменность
(кирилловский алфавит), достигшая высокого расцвета. Уже в Киевской Руси (9 —
начале 12 вв.) древнерусский язык стал средством общения некоторых балтийских,
финно-угорских, тюркских, отчасти иранских племён и народностей. В 14-16 вв.
юго-западная разновидность литературного языка восточных славян была языком
государственности и православной церкви в Великом княжестве литовском и в
Молдавском княжестве. Феодальная раздробленность, способствовавшая диалектному дроблению,
монголо-татарское иго (13-15 вв.), польско-литовские завоевания привели в 13-14
вв. к распаду древнерусской народности. Постепенно распалось и единство
древнерусского языка. Образовалось 3 центра новых этноязыковых объединений,
боровшихся за свою славянскую самобытность: северо-восточный (великорусы),
южный (украинцы) и западный (белорусы). В 14-15 вв. на базе этих объединений
складываются близкородственные, но самостоятельные восточнославянские языки:
русский, украинский и белорусский.
Русский язык эпохи Московской Руси (14-17 вв.) имел сложную
историю. Продолжали развиваться диалектные особенности. Оформились 2 основные
диалектные зоны – северно-великорусское и южно-великорусское наречия,
перекрывавшиеся другими диалектными делениями.
В 17 в. возникают национальные связи, закладываются основы
русской нации. В 1708 произошло разделение гражданского и церковно-славянского
алфавита. В 18 и начале 19 вв. получила распространение светская письменность,
церковная литература постепенно отодвигалась на задний план и, наконец, стала
уделом религиозной обрядности, а её язык превратился в своеобразный церковный
жаргон. Особенно большое воздействие со 2-й половины 18 в. на русскую лексику и
фразеологию стал оказывать французский язык.
2. Стили современного русского литературного языка
Литературный язык — форма существования национального языка,
которая характеризуется такими чертами, как нормативность, кодифицированность,
стилистическая дифференцированность, высокий социальный престиж в среде
носителей данного национального языка.
Книжный язык — это достижение и достояние культуры. Он является
основным носителем и передатчиком культурной информации. Все виды непрямого,
дистантного общения осуществляются средствами книжного языка.
Научный стиль — сферой его применения являются области науки и
техники, учебный процесс, он и используется в основном для разъяснения
достижений науки и техники. Научному стилю присущи предварительное обдумывание
высказывания, монологический характер, строгий отбор языковых средств, тяготение
к нормированной речи.
Официально-деловой стиль — это стиль документов: международных
договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов,
инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т.д.
Публицистический стиль — в нем реализуется языковая функция
воздействия, с которой совмещается чисто информативная функция.
Публицистический стиль находит применение в общественно-политической
литературе, периодической печати, выступлениях, речах на собраниях и т.д.
В рамках публицистического стиля широкое распространение
получила его газетно-журнальная разновидность.
Художественный стиль — при его использовании происходит
воздействие на личность путем словесного художественного изображения жизни.
Разговорный язык. Разговорная разновидность литературного языка
— это самостоятельная и самодостаточная система внутри общей системы
литературного языка, со своим набором единиц и правилами их сочетания друг с
другом, используемая носителями литературного языка в условиях
непосредственного, заранее не подготовленного общения при неофициальных
отношениях между говорящими.
3. Понятие языковой нормы русского языка
Языковая норма – это традиционно сложившиеся правила
использования речевых средств, т.е. правила образцового и общепризнанного
произношения, употребления слов, словосочетаний и предложений.
Норма обязательна и охватывает все стороны языка. Различают
нормы письменные и устные.
Письменные языковые нормы – это, прежде всего орфографические и
пунктуационные нормы. Например, написание Н в слове тружеНик, и НН в слове
имениННик подчиняется определенным орфографическим правилам. А постановка тире
в предложении Москва – столица России объясняется пунктуационными нормами
современного русского языка.
4. Типология ошибок, вызванных отклонением от литературной нормы
Ошибки квалифицируются по уровням языка. Прежде всего,
выделяются орфографические и пунктуационные ошибки, появляющиеся в результате
нарушения правил правописания. В устной речи различаются орфоэпические ошибки,
связанные с отступлением от нормы в произносительной системе языка.
Грамматические ошибки, обусловленные нарушением грамматических законов языка,
наблюдаются в образовании форм слов, в построении словосочетаний и предложений.
В соответствии с тремя основными разделами грамматики различаются ошибки в
словоизменении, словообразовании и синтаксисе. Последний пласт ошибок (по месту
в типологии, но не по значению!) — лексические и лексико-фразеологические.
Лексические ошибки — неправильности или неточности в употреблении отдельных
слов, появляющиеся в результате смешения паронимов, незнания точного значения
слов, неуместного использования макаронизмов и т. п.
5. Типология качеств хорошей речи (общая характеристика)
Точность, ясность и простота речи. Уместность речи. Чистота
речи. Правильность речи.
6. Речевое взаимодействие. Основные единицы общения
Речевое взаимодействие представляет собой очень сложное явление:
с одной стороны, это
говорение, порождение речи субъектом, с другой — восприятие речи
адресатом, ее декодирование,
понимание содержания, оценка полученной информации и
реагирование (вербально, мимикой,
жестами, поведением и т. д.)
Общение многогранно и может выполнять весьма разнообразные
функции. Основными являются следующие:
1) коммуникативная, она состоит в обмене необходимой
информацией;
2) интерактивная, функция организации взаимодействия, т.е.
определение вида деятельности, распределение обязанностей и контроль за их
выполнением, влияние на настроение, поведение, убеждения партнера по общению;
3) персептивная, установление взаимопонимания в процессе
деятельности.
Общение становится возможным, если налицо все его единицы
(компоненты, слагаемые) и каждая четко выполняет отведённую ей роль.
Компонентами общения являются:
1) его участники — их называют «коммуникантами»,
2) предмет общения и
3) его средства (словесные и несловесные).
7. Устная и письменная разновидности литературного языка
Устная речь – это речь звучащая, она создается в процессе
разговора. Для нее характерны словесная импровизация и некоторые языковые
особенности:
1) свобода в выборе лексики;
2) использование простых предложений;
3) употребление побудительных, вопросительных, восклицательных
предложений различного рода;
4) повторы;
5) незаконченность выражения мысли.
Разговорная речь допускает непринужденность общения;
неофициальность отношений между говорящими; неподготовленность речи;
использование невербальных средств коммуникации (жестов и мимики); возможность
смены ролей говорящего и слушающего. Разговорная речь имеет свои нормы, которых
каждый говорящий должен придерживаться.
Письменная речь – это графически закрепленная речь, заранее
обдуманная и исправленная. Для нее характерны преобладание книжной лексики,
наличие сложных предлогов, строгое соблюдение языковых норм, отсутствие
внеязыковых элементов.
8. Нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и
письменной речи
Норма – это оценка носителями языка тех или иных фактов в
качестве правильных или неправильных, допустимых или недопустимых, уместных или
неуместных. Система норм литературного языка является общеобязательной,
кодифицированной (закрепленной).
В эту систему входят частные нормы:
1) произношения;
2) словоупотребления;
3) написания;
4) формообразования;
Общепринятые коммуникативные правила обусловлены самой природой человеческого
общества и составляют комплекс условий, без которых человеческая жизнь
перестает быть нормальной.
9. Правильность речи как ее важное коммуникативное качество
Культура речи — это раздел филологической науки, изучающий
речевую жизнь общества в определенную эпоху и устанавливающий на научной основе
правила пользования языком как основным средством общения людей, орудием
формирования и выражения мыслей. Иными словами, словосочетания «культура речи»
в этом значении — это учение о совокупности и системе коммуникативных качеств
речи.
Наверное, самым важным качеством речи является правильность, её
не единственное, но главное коммуникативное качество. Нет правильности — не
могут срабатывать другие коммуникативные качества: точность, логичность,
уместность и т.д. Правильность речи всегда ведет к соблюдению норм
литературного языка, неправильность — к отступлению от них.
Правильность речи — это соответствие её языковой структуры
действующим языковым нормам.
русский язык речевой взаимодействие
10. Чистота речи как ее важное коммуникативное качество
Одним из качеств хорошей речи является ее чистота. Чистота речи
предполагает отсутствие в речи элементов, чуждых литературному языку, а также
отвергаемых нормами нравственности слов и выражений, слов —
«паразитов».
В литературной речи не допускаются просторечные слова. Обычно
это грубоватые слова отрицательно-оценочного содержания, свойственные простой,
непринужденной или даже грубоватой устной речи.
Засоряют литературную речь жаргонные слова, т.е. слова,
характерные для какой-то группы людей (социальной, профессиональной и т.п.).
Это обычно искаженные, неправильные слова. Существует так называемый молодежный
жаргон, воровской, театральный и т.п.
11. Точность речи как ее важное коммуникативное качество
Под точностью принято понимать, во-первых, точность предметную,
которая связана со знанием темы речи, предмета высказывания, во-вторых,
точность понятийную — соответствие между словами, которые мы употребляем, и их
значениями (то, что в философии принято называть единством формы и содержания).
12 Логичность как важное коммуникативное качество речи
Логичностью называют коммуникативное качество речи,
предполагающее ясное, точное и непротиворечивое высказывание. Предмет
высказывания должен оставаться неизменным. Два противоположных по смыслу
высказывания не могут быть одновременно истинными, утверждение должно
сопровождаться достаточным количеством аргументов.
13. Выразительность и образность как коммуникативные качества
речи
Выразительная речь — это речь, способная поддерживать внимание,
возбуждать интерес слушателя (или читателя) к сказанному (написанному).
Действенность речи невозможна без ее выразительности, которая в свою очередь,
базируется на знаниях техники речи. Однако без использования правил техники
речи невозможно говорить о каком-либо воздействии такой речи на слушателя,
аудиторию. Таким образом, выразительность речи можно рассматривать как основную
составляющую действенной речи.
14. Доступность как коммуникативное качество речи
Доступность речи — качество публичного выступления,
заключающееся в том, что оратор отбирает факты, аргументы, речевые средства с
максимальным учетом возможностей восприятия речи в конкретной аудитории.
Уровень доступности как коммуникативного качества, должен определяется оратором
каждый раз, в каждом конкретном случае, в зависимости от того на какую
аудиторию направлена речь, чтобы она была максимально правильно воспринята
слушателем.
15. Уместность как коммуникативное качество речи
Уместность — это особое коммуникативное качество речи, которое
как бы регулирует в конкретной языковой ситуации содержание других
коммуникативных качеств. В условиях общения в зависимости от конкретной речевой
ситуации, характера сообщения, цели высказывания то или иное коммуникативное
качество может оцениваться по-разному — положительно или отрицательно.
Например, писатель не сумеет создать «местный колорит», передать
речевые особенности лиц определенной профессии, строго следуя требованиям
чистоты речи, значит, в таком случае положительно будет оцениваться не соблюдение
требований чистоты речи, а, наоборот, их нарушение.
Под уместностью речи понимают строгое соответствие ее структуры
условиям и задачам общения, содержанию выражаемой информации, избранному жанру
и стилю изложения, индивидуальным особенностях автора и адресата.
16. Богатство как коммуникативное качество речи
Уровень речевой культуры зависит не только от знания норм
литературного языка, законов логики и строгого следования им, но и от владения
его богатствами, умения пользоваться ими в процессе коммуникации. Русский язык
по праву называют одним из наиболее богатых и развитых языков мира. Его
богатство — в неисчислимом запасе лексики и фразеологии, в смысловой
насыщенности словаря, в безграничных возможностях фонетики, словообразования и
сочетания слов, в многообразии лексических, фразеологических и грамматических
синонимов и вариантов, синтаксических конструкций и интонаций. Все это
позволяет выражать тончайшие смысловые и эмоциональные оттенки.
17. Грамматические нормы литературного языка
Грамматические нормы подразделяются на морфологические и
синтаксические.
Морфологические нормы определяют правильность образования и
употребления форм слова.
Синтаксические нормы регулируют образование словосочетаний и
предложений.
18. Лексические нормы литературного языка
Под лексическими нормами понимается правильность выбора слова и
уместность его применения. Например, встречающееся выражение автор гола —
нежелательно. Также неверно кавалькада облаков, желаю хороших успехов,
поскольку слово «кавалькада» обозначает группу всадников на прогулке, а успехи
не могут быть плохими.
19. Орфоэпические нормы литературного языка
Нормы произношения изучает орфоэпия.
1) система единых норм произношения в литературном языке;
2) наука (раздел фонетики), занимающаяся нормами произношения,
их обоснованием и установлением.
Орфоэпические нормы называют также литературными
произносительными нормами, так как они обслуживают литературный язык, т.е.
язык, на котором говорят и пишут культурные люди. Литературный язык объединяет
всех говорящих по-русски, он нужен для преодоления языковых различий между
ними. А это значит, что у него должны быть строгие нормы: не только лексические
— нормы употребления слов, не только грамматические, но и нормы орфоэпические.
Различия в произношении, как и другие языковые различия, мешают людям при
общении, переключая их внимание с того, о чем говорится, на то, как говорится.
Правила произношения в русском литературном языке могут
относиться к произнесению отдельных звуков в определенных фонетических
позициях, в составе определенных сочетаний звуков, в разных грамматических
формах, к фонетическому слову и ритмической структуре (правильная постановка
ударения).
20. Особенности ударения
В русском языке ударный гласный отличается от безударного
силовыми, количественными и качественными характеристиками; тонического
ударения нет (но высота звука может измениться в момент ударения). В среднем
ударный гласный в 1,5-2 раза длиннее безударного.
Ударение может стоять на любом слоге и любой части слов
(пра́вило, а́збука, буржуази́я); в разных грамматических формах одного и того
же слова ударение может переходить с одного слога на другой (нога́ — но́гу,
при́нял — приняла́); такими приёмами пользовались многие поэты XIX века. Тем не
менее, есть определённые закономерности: так, в русском языке (в отличие от
близкого ему современного церковнославянского) не может быть ударным окончание
«-ый»/«-ий», что приводит к широкому распространению неверного произнесения
некоторых монашеских имён, которые в церковном употреблении традиционно
произносятся в соответствии с церковнославянской орфоэпией (например, ударение
в имени Алекси́й русскоязычный инстинктивно будет склонен смещать на второй
слог).
Некоторые сложные слова, а также слова с приставками анти-,
меж-, около-, контр-, сверх-, супер-, экс- и др. могут иметь, кроме основного,
побочное (или второстепенное) ударение. Побочное ударение обычно по порядку
бывает первым (ближе к началу слова), а основное — вторым (ближе к концу
слова): кля́твопреступле́ние, о́колозе́мный, ви́це-президе́нт.
Также, во всех словах, где присутствует буква ё, ударение
обязательно падает на неё. Исключением являются заимствованные и сложные,
составные слова (напр., трёхъя́русный).
21. Понятие речевой этики
Таким образом, речевая этика — это правила должного речевого
поведения, основанные на нормах морали, национально-культурных традициях.
Этические нормы воплощаются в специальных этикетных речевых
формулах и выражаются в высказываниях целым ансамблем разноуровневых средств:
как полнознаменательными словоформами, так и словами неполнознаменательных
частей речи (частицами, междометиями).
Главный этический принцип речевого общения — соблюдение
паритетности – находит свое выражение, начиная с приветствия и кончая прощанием
на всем протяжении разговора.
22. Основные единицы речевого общения
См. пункт 6.
23.Виды словарей.
этимологические
грамматические
орфографические
орфоэпические
24. Понятие языковой нормы
Языкова́я но́рма — исторически обусловленная совокупность
общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и
использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный
исторический период. Норма является одним из существенных свойств языка, обеспечивающих
его функционирование и историческую преемственность за счёт свойственной ей
устойчивости, хотя и не исключающей вариантности языковых средств и заметной
исторической изменчивости, поскольку норма призвана, с одной стороны, сохранять
речевые традиции, а с другой — удовлетворять актуальным и меняющимся
потребностям общества. Частным случаем языковой нормы является литературная
норма.
25. Общеупотребительная лексика
Общенародная лексика – костяк общенационального литературного
словаря, необходимейший лексический материал для выражения мысли на русском
языке, тот фонд, на базе которого в первую очередь происходит дальнейшее
совершенствование и обогащение лексики. Подавляющее большинство входящих в неё
слов устойчиво в своём употреблении и употребительно во всех стилях речи.
В составе лексики русского языка есть слова, которые известны и
понятны всем и могут быть употреблены как в устной, так и в письменной речи.
26. Стилистически нейтральная лексика
Однако следует отметить, что не все слова распределяются между
различными стилями речи. В русском языке имеется большая группа слов,
употребляемых во всех стилях без исключения и характерных как для устной, так и
для письменной форм речи. Такие слова образуют фон, на котором выделяется
стилистически закрепленная лексика. Их называют стилистически нейтральными.
Стилистически нейтральная лексика составляет самый большой круг слов, не
закрепленный за каким-либо функциональным стилем русского литературного языка
(официально-деловым, научным, публицистическим, художественным или разговорным)
и уместный в различных сферах общения.
27. Лексика эмоционально окрашенная
Многие слова не только определяют понятия, но и выражают
отношение к ним говорящего, особого рода оценочность. Например, восхищаясь
красотой белого цветка, можно назвать его белоснежным, белехоньким, лилейным.
Эти слова эмоционально окрашены: положительная оценка отличает их от
стилистически нейтрального определения белый. Эмоциональная окраска слова может
выражать и отрицательную оценку называемого понятия: белобрысый, белесый.
Поэтому эмоциональную лексику называют еще оценочной (эмоционально-оценочной).
В то же время следует заметить, что понятия эмоциональности и
оценочности не тождественны, хотя и тесно связаны. Некоторые эмоциональные
слова (например, междометия) не содержат оценки; а есть слова, в которых оценка
составляет суть их смысловой структуры, но они не относятся к эмоциональной
лексике: хороший, плохой, радость, гнев, любить, страдать.
28. Лексика, ограниченной сферы употребления
Лексика ограниченной сферы употребления распространена в
пределах определенной местности или в кругу людей, объединяемых профессией,
социальными признаками, общими интересами, времяпрепровождением и т. д.
Подобные слова используются преимущественно в устной ненормированной речи.
Однако и художественная речь не отказывается от их употребления: писатели
находят в них средства для стилизации художественного повествования, создания
речевой характеристики героев.
29. Понятие функционального стиля
Функциональные стили — это разновидности книжного языка,
свойственные различным сферам человеческой деятельности и обладающие
определенным своеобразием в использовании языковых средств, отбор которых
происходит в зависимости от целей и задач, ставящихся и решающихся в процессе общения.
Функции языка и соответствующие им функциональные стили стали
появляться в ответ на запросы общества, общественной практики. Как известно,
вначале язык существовал только в устной форме. Это исконное и естественное
качество языка. На этой стадии ему была свойственна единственная функция —
функция общения.
30. Функциональные стили современного русского языка.
См. предыдущий пункт
ГРАММАТИЧЕСКИЕ НОРМЫ РУССКОГО ЯЗЫКА.
В предыдущей теме мы
говорили о правильном произношении слов, о расстановке ударения. Но,
согласитесь, слова не существуют автономно. Мы говорим не одиночными
словоформами, а целыми предложениями и словосочетаниями. Набор отдельных слов
не имеет никакого смысла, а значит, нужно уметь верно согласовывать слова друг
с другом, грамотно строить свое высказывание и излагать свои мысли так, чтобы
они были понятны всем окружающим людям. Иногда человек может сказать много, но
их, его речи так и не станет ясно, что именно он хотел сообщить нам.
К грамматическим
нормам относятся морфологические нормы и синтаксические.
Морфологические нормы.
Морфология — раздел грамматики, изучающий грамматические свойства слов,
то есть грамматические значения, средства выражения грамматических значений,
грамматические категории. Морфологические нормы — правила использования
морфологических форм разных частей речи.
Особенности русского
языка заключаются в том, что средства выражения грамматических значений
зачастую варьируются. При этом варианты могут различаться оттенками значений,
стилистической окраской, сферой употребления, соответствовать норме
литературного языка или нарушать ее. Умелое использование вариантов позволяет
точнее выразить мысль, разнообразить речь, свидетельствует о речевой культуре
говорящего.
Самую большую группу
составляют варианты, использование которых ограничено функциональным стилем или
жанром речи. Так, в разговорной речи нередко встречаются формы родительного
падежа множественного числа апельсин, помидор, вместо апельсинов, помидоров; у
ней, от ней вместо у нее, от нее. Употребление таких форм в официальной
письменной и устной речи считается нарушением морфологической нормы.
Вещественные существительные сахар, топливо, масло, нефть, соль, мрамор
употребляются, как правило, в форме единственного числа. В профессиональной
речи для обозначения разновидностей, сортов веществ используется форма
множественного числа: сахара, топлива, масла, нефти, соли, мраморы. Эти формы
имеют стилистический оттенок профессионального употребления.
Немало в русском языке
морфологических вариантов, которые рассматриваются как идентичные,
равнозначные. Например: токари — токаря, цехи — цеха, весною — весной, дверями
— дверьми.
В других случаях одна
из форм нарушает норму литературного языка: рельс, а рельса неправильно, туфля,
а туфель и туфля неправильно.
В русском языке немало
слов мужского и женского рода для обозначения людей по их должности, профессии:
При существительных, обозначающих занимаемую должность, профессию, чин, звание,
возникающие в речи затруднения объясняются особенностями этой группы слов.
Каковы они?
— в русском языке
существуют названия мужского рода и отсутствуют к ним параллели женского рода
или (значительно реже) существуют только названия женского рода. Например:
ректор, бизнесмен, финансист, парламентер и прачка, няня, модистка, маникюрша,
повитуха, бесприданница, кружевница, швея-мотористка. Во-вторых, существуют
названия как мужского, так и женского рода, оба они нейтральны. Например:
спортсмен — спортсменка, поэт — поэтесса, В-третьих, образованы обе формы (и
мужского рода и женского), но слова женского рода отличаются значением или
стилистической окраской. Так, слова профессорша, докторша имеют значение «жена
профессора», «жена доктора» и разговорный оттенок, а как названия должности
становятся просторечными. Родовые параллели кассирша, сторожиха, бухгалтерша,
контролерша, лаборантка, вахтерша, билетерша квалифицируются как разговорные, а
врачиха — как просторечная.
Затруднения возникают
в том случае, когда необходимо подчеркнуть, что речь идет о женщине, а
нейтральная параллель женского рода в языке отсутствует. Такие случаи все
увеличиваются. По свидетельству ученых, число наименований, не имеющих женской
родовой параллели, с каждым годом увеличивается, например: космофизик,
телекомментатор, телерепортер, бионик, кибернетик и др., в то время как эту
должность может занимать женщина.
Как отмечают
лингвисты, не только в устной речи, но и в газетных текстах, деловой переписке
все чаще и чаще используется синтаксическое указание на пол называемого лица,
когда при существительном мужского рода глагол в прошедшем времени имеет форму
женского рода. Например: врач пришла, филолог сказала, бригадир находилась, мне
посоветовала наш библиограф. Такие конструкции в настоящее время считаются
допустимыми, не нарушающими норму литературного языка. Употребление
существительных мужского рода, не имеющих словообразовательной параллели
женского рода как наименования женщин, привело к тому, что усилились колебания
в формах согласования. Стали возможными такие варианты: молодой физик Яковлева
— молодая физик Яковлева.
Наиболее часты
грамматические ошибки, связанные с употреблением рода имен существительных.
Можно услышать неправильные словосочетания: железнодорожная рельса, французская
шампунь, большой мозоль, заказной бандероль. Но ведь существительные рельс,
шампунь — мужского рода, а мозоль, бандероль — женского рода, поэтому следует
говорить: железнодорожный рельс, французский шампунь, большая мозоль, заказная
бандероль.
Нарушение
грамматических норм нередко связано с употреблением в речи предлогов. Так, не
всегда учитывается различие в смысловых и стилистических оттенках между
синонимическими конструкциями с предлогами из-за и благодаря.
Предлог благодаря сохраняет свое первоначальное лексическое значение,
связанное с глаголом благодарить, поэтому он употребляется для указания
причины, вызывающей желательный
результат: благодаря помощи товарищей,
благодаря правильному лечению. При резком противоречии между исходным
лексическим значением предлога благодаря и указанием отрицательной причины
употребление этого предлога нежелательно: не пришел на работу благодаря
болезни. В данном случае правильно сказать — из-за болезни. Предлоги благодаря,
вопреки, согласно, навстречу по современным нормам употребляются только с
дательным падежом.
Кроме того, каждое
слово в русском языке имеет свойственное значение, которое называется семантическим.
Поэтому, прежде чем употребить в речи то или иное слово, необходимо выяснить
его семантику (значение). Ошибки, связанные с неверным пониманием значения
слова, становятся причиной нелогичности речи.
Например: «И стоят
наши березки в своем подвенечном саване». Здесь автор явно перепутал слова
«саван» и «фата»: саван – «широкое одеяние, покров из белой ткани для
покойников», фата – «закрывающее голову и верхнюю часть тела легкое женское
покрывало из кисеи и кружева».
Кроме того, некоторые
слова в русском языке могут быть многозначными, иметь омонимы, синонимы,
паронимы.
Несколько подробнее:
· омоним
– слово, совпадающее с другим по звучанию, но полностью различающееся с ним по
значению (лук, лук);
· многозначность
– наличие у слова более одного значения (пейзаж: общий вид местности; рисунок,
картина, изображающая виды природы). Эти два понятия очень легко спутать,
поэтому, употребляя то или иное слово в речи или подбирая к нему омоним,
необходимо помнить, что у слова может быть несколько значений.
· синонимы
— близкие или тождественные слова, выражающие одно то же понятие, но
различающиеся оттенками значения, или стилистической окраской, или и тем, и
другим. Абсолютных синонимов очень мало. Например, слова большой,
громадный, большущий, огромный – общее значение, которое объединяет слова это
признак, который выделяется своей величиной, количеством, степенью, силой
проявления состояния.
· паронимы
– однокоренные слова, близкие по звучанию, но не совпадающие по
значению (одеть, надеть и т.д.).
Мы с вами приведем
примеры нескольких пар наиболее употребительных в речи паронимов, но
вызывающих, как правило, затруднения, и их применения в речи.
Главный и заглавный – эти слова
неодинаковы по значению. Главный – «ведущий, основной, самый важный».
Оно шире по значению, чем слово заглавный, которое означает «относящийся
к заглавию» или «содержащий заглавие». Оба слова различаются в употреблении.
Сказать заглавная роль можно лишь в том случае, когда в заглавие пьесы,
сценария и т.п. внесено имя (или профессия, или должность) какого-то
действующего лица. Например, заглавная роль в пьесе Чехова «Иванов» – это роль
Иванова, в балете «Спартак» – Спартака и т.п. Недопустимо употреблять это
выражение в таких фразах: «Заглавная роль в драме Лермонтова «Маскарад», в пьесе
островского «Гроза». Здесь следует сказать: «главная роль в драме «Маскарад»,
«главная роль в пьесе «Гроза».
В разговорной речи, а
иногда и в литературе, встречается употребление слова заглавный вместо первый,
лучший, главный. Говорят: «Мы должны решить заглавный вопрос», «Памятник стоит
на одной из заглавных площадей города». Такое употребление слова неправильно.
Ничейный и ничей. Слово ничейный
в литературном языке значит «никем не выигранный». В общую речь оно пришло
из спортивной терминологии ничейный счет, ничейный результат и т.п.
Во время ВОВ 41-45 гг.
распространилось употребление слова ничейный в значении местоимения ничей, то
есть «никому не принадлежащий». Сначала такое употребление было связано с
фронтовой, специальной военной терминологией «ничейная полоса», «ничейная зона»
и т.п. В послевоенные годы употребление ничейный вместо ничей стало широко
проникать в литературную разговорную речь. Появились словосочетания «ничейный
дом», «ничейное хозяйство», и т.п.
Несмотря на довольное
частое употребление подобных ССЧ со словом ничейный в устной и письменной
речи, его нельзя считать литературной нормой. Правильно будет ничей.
Роспись и подпись. Очевидно,
многим из вас не раз приходилось слышать подобные фразы «Прошу поставить вашу
роспись», «В ведомости не хватает двух росписей» и т.п.
Во всех эти фразах
роспись употребляется в значении «собственноручно написанная фамилия», т.е.
вместо литературного подпись.
В литературном языке
существительное роспись имеет 3 значения: «инвентарь, письменный перечень
чего-нибудь» (роспись расходов и доходов); «действие по глаголу расписать»
(т.е. запись в разные места или разрисовка красками); «стенная живопись»,
например, роспись стен и потолка, старинная роспись и тому подобное.
Каким же образом
получилось так, что мы вместо правильного подпись употребляем роспись? Скорее
всего это произошло под влиянием значения существительного расписка – «документ
с подписью, подтверждающий получение чего-нибудь», а может быть и такой
вариант: соотношение значений «подписаться» – «поставить подпись» =
«расписаться» — «поставить»… что? по ложной аналогии получается нелитературное
роспись.
Т.о. просторечное
роспись вместо подпись в правильной речи недопустимо.
Одеть и надеть. Эти два
глагола, близкие по звучанию и морфологическому составу, имеют в литературном
языке разные значения.
Одеть – значит
«покрыть одеждой» или «снабдить одеждой кого-нибудь» (девочка одевает куклу,
мать одевает ребенка, одеть и обуть всею семью).
Надеть – значит
«покрыть себя или часть своего тела какой-нибудь одеждой» (надеть шляпу надеть
ботинки), а также «нанизать, укрепить что-то на чем-нибудь» (надеть трубу на
самовар, надеть перстень, надеть очки т.п.).
Глаголы одеть и надеть
довольно четко различаются по употреблению: одеть сочетается с одушевленным существительным
(одеть кого-нибудь), а надеть сочетается только с неодушевленными (надеть
что-нибудь). Кроме того, глаголам одеть и надеть соответствуют слова,
обозначающие противоположные действия – антонимы. Глаголу одеть соответствует
антоним раздеть, а глаголу надеть – снять (например, одеть ребенка – раздеть
ребенка, надеть костюм – снять костюм и т.п.). По этим антонимичным парам
тоже можно запомнить правильное употребление.
Сходить и выходить. Нередко в
бытовой речи возникает вопрос, как правильно сказать «Вы сходите (выходите) на
этой остановке?».
Выходить – «двигаться
изнутри наружу» (ср.: выход). Сходить – «спускаться вниз, слезать» (ср.: сходни
– трап, спуск).
Сходить – «Спускаться
или покидать свое место» (сойти с лестницы, трибуны и т.п.), но выходить (из
вагона). Глагол сходить – сойти получает еще и особый оттенок смысла
«прекратить движение, достигнув определенного пункта или конечной цели пути»»,
которого нет в глаголе выходить – выйти.
Употребление глаголов
выходить и сходить объясняется и некоторыми собственно грамматическими
правилами. В конструкции с предлогом из употребляется глагол выходить
– выйти, а в конструкциях с предлогом с – глагол сходить – сойти.
Поэтому из вагона, из трамвая, из автомобиля и т.п. выходят, а с поезда, с
парохода, с корабля, с площадки (вагона) и т.п. сходят.
В тех случаях, когда
говорящий не имеет специально в виду различение смыслов «оставление транспорта»
(«или спуск по ступеням») и общего «движение изнутри наружу», употребляются оба
глагола: выходить и сходить. Т.о. правомерны оба вопроса «Вы выходите?» или «Вы
сходите?» (по отношению к городскому транспорту.)
Командированный и
командировочный. Иногда подобные слова вызывают трудность.
Командированный – «лицо,
получившее командировку, направленное в командировку» (командированный
сотрудник).
Командировочный –
прилагательное, образованное от слова командировка (командировочное
удостоверение, командировочные деньги). Прилагательное командированный
соотносится только с одушевленными существительными, а командировочный с
неодушевленными.
Таких примеров в
русском языке очень много и вероятность ошибки в употреблении подобных слов
достаточно велика.
Однако для правильного
употребления слов в речи недостаточно знать их точное значение, также
необходимо еще учитывать особенности лексической сочетаемости, т.е. их способности
соединяться друг с другом.
На примере это
выглядит следующим образом: мы не скажем, например, отара пчел или рой овец, мы
говорим: отара овец, рой пчел. Нас будет смешить неудачное сочетание слов:
«Мимо пробежало стадо лисиц и зайцев», «На крыльце сидела кошка и повизгивала»
(так можно сказать о собаке, но не о кошке). Во всех этих случаях слова
соединены неправильно, потому что нарушена лексическая сочетаемость.
Одни слова свободно
соединяются друг с другом, если они подходят друг другу по смыслу, а другие
имеют ограниченную лексическую сочетаемость. Так, очень близкие по смыслу
определения – длинный, длительный, долгий, долговременный, продолжительный –
по-разному притягиваются к существительным: можно сказать «длительный
(продолжительный) период», но не «длинный (долгий, долговременный) период»;
долгий путь», «длинный путь и продолжительные сборы», «долговременный кредит» и
не иначе. Таких слов множество, мы их употребляем и не задумываемся – надо ли
употреблять слово с другим и как они будут сочетаться. Это происходит
интуитивно (в большинстве случаев), так как мы являемся носителями языка.
Что же определяет
лексическую сочетаемость? Попробуем в этом разобраться. При соединении слов в
словосочетания мы в первую очередь ориентируемся на их лексическое значение.
Вам когда-нибудь приходилось встречаться со словосочетанием «фиолетовый
апельсин», а «кричать шепотом», или «спать бегом»? Вы скажете: «Такого не
бывает!» Да, действительно, не бывает. Здесь соединены слова, которые
обозначают несовместимые понятия. Здесь мы сталкиваемся с явлением
семантической несочетаемости слов. Например, семантика слова «апельсин»
указывает на то, что это «сочный ароматный кисло-сладкий плод его с мягкой
кожурой оранжевого цвета, растущий на цитрусовом вечнозеленом дереве» [Ожегов.
Толковый словарь русского языка]. Но ни плоды цитрусовых, ни деревья не бывают
фиолетового цвета, поэтому данное определение не подходит к этим
существительным. «Стеклянный суп», «железные тучи», «горячая луна», «ехать
пешком» и т.д. Соединяя эти слова, мы нарушаем семантическую сочетаемость слов.
Но случается и так,
что слова, которые будто и подходят друг другу по значению, но их невозможно
соединить в словосочетания. Например, мы говорим: «склонить голову» и «преклонить
колени» и не наоборот; можно «одержать победу» и «потерпеть
поражение», но никто не скажет «одержать поражение» и «потерпеть победу».
Возможно выражение круглый год (сутки), но не бывает круглый час
(неделя, месяц); бывает «глубокая ночь», но не «глубокий день» и т.д.
Ограничения
лексической сочетаемости у тех или иных слов часто объясняются употреблением их
в особых значениях. Например, слово круглый в своем основном
значении — «такой, который напоминает форму круга, кольца, шара» –
свободно соединяется со словами соответствующей предметно-тематической группы:
круглый стол, круглая коробка; круглое окно (лицо) и т.д. Но, выступая в
значении «весь, целый, без перерыва (о времени)», слово круглый сочетается лишь
с существительными год, сутки, а в значении «полный, совершенный» — с такими,
как невежда, глупец, дурак, отличник, сирота.
В некоторых случаях
причиной ограничения лексической сочетаемости оказывается закрепление слова
за устойчивыми выражениями, т.е. такими, которые в речи существуют как
единое целое. Например, бархатный сезон – «осенние месяцы (сентябрь, октябрь)
на юге». Это выражение имеет устойчивый характер, и мы не можем заменить слово
сезон никаким другим, даже самым близким по смыслу («бархатная осень»). Говорят
«язык заплетается», но нельзя сказать «заплетаются зубы», потому что это
сочетание устойчивое, в нем замена слов исключена.
Правила соединения
слов в речи определяет и грамматическая сочетаемость, от которой зависит
возможность соединения одних частей речи с другими. Грамматическая сочетаемость
допускает, например, соединение существительных с прилагательными («глубокое
молчание»), но «запрещает» сочетание прилагательных с числительными,
притяжательных местоимений с глаголами) нельзя же сказать «больше сто», «моя
твоя не понимает»).
Мы строим предложения
из слов или словосочетаний, связанных друг с другом по определенным правилам.
Между словами, входящими в состав словосочетания, возникают грамматические
отношения, которые называются согласование, управление, примыкание.
Зачем нам необходимо
знать эти связи слов в словосочетании? Это нужно для того, чтобы легче
образовать форму слова, необходимую для грамотного построения словосочетания.
Часто для связи слов
нужно верно определить род у имен существительных, так как только правильное
определение рода помогает согласовать с данным словом прилагательное.
Как вы знаете, в
русском языке есть существительные изменяемые и неизменяемые (несклоняемые). К
несклоняемым существительным чаще всего относятся иноязычные заимствования,
например, шоссе, кашне, кафе и т.п. В зависимости от того, изменяется
существительное или нет, род определяется по-разному.
Напомним, к какому
роду отнести то или иное изменяемое существительное:
1.муж. р.
– с нулевым в И.п. ед.ч. (топор, дом,
торт);
—
одушевл. сущ. на –а (-я) (юноша, парниша, папа);
— слова
подмастерье, путь.
2.ж.р.
— с -а
(-я) в И.п. ед.ч. (мама, сестра, курица, трава);
— с
основой на мягкий согл. и на –ж, -ш (мышь, рожь, пустошь);
3.ср.р.:
— с
-о (-е) в И.п. ед.ч. (море, поле, стадо и т.д.)
— 10 слов
на –мя: имя, время, племя, знамя, бремя. семя, стремя, темя, пламя, вымя;
— дитя.
4.общий род:
— сущ. со
значением лица на –а (-я): брюзга, задира, егоза, невежа, и др. Род этих
сущ. определяется в зависимости от их употребления в речи. Например: «Он такой
егоза, непоседливый мальчик».
Существует несколько
слов, обозначающих профессию, имеют только формы ж.р.: маникюрша, машинистка
(работающая на пишущей машинке), балерина. К этим существительным нет
соотносительных слов м.р. Вместо этих слов для обозначения лиц мужского пола
употребляются описательные обороты: сотрудник, печатающий на машинке, артист
балета и т.д.
Есть также
существительные, употребляемые только во мн.ч., они не имеют категории рода:
ножницы, щипцы.
Таким образом здесь
все достаточно просто, достаточно лишь посмотреть на или основу слова.
Немного иначе дело обстоит с несклоняемыми словами.
По существующим
правилам все несклоняемые существительные иноязычного происхождения,
обозначающие неодушевленные предметы, чаще всего относятся к ср.р.: коммюнике,
такси, метро, кино, бра, кашне, какао и др. К другим родам: кофе (м.р.),
сирокко (м.р.), авеню (ж.р.), кольраби (ж.р.).
Несклоняемые
существительные одушевленные относятся, как правило, к м.р.: кенгуру, шимпанзе
и др. Однако, если слово употреблено для наименования животных женского пола,
то оно выступает как существительное ж.р.: «Кенгуру кормила детеныша».
Несклоняемые
существительные, обозначающие мужчин, относятся к м.р.: атташе, рантье, денди,
обозначающие женщин – к ж.р.: леди, мадам, мисс.
Род несклоняемых
существительных, являющихся иноязычными географическими наименованиями
(названия городов, рек, озер, гор и т.д.), определяется по соотнесению его с
родом того нарицательного существительного, наименованием которого является имя
собственное: зеленый (Батуми), бурная Миссисипи (река) и т.д.
Также определяется и
род существительных, являющихся названиями газет, журналов, сборников и т.п.:
«Юманите» (газета) выступила с опровержением и т.д.
В русском языке есть
слова, которые образованы путем соединения начальных букв или звуков
(аббревиатура), например: вуз, РСФСР, РГГУ. У таких слов род определяется по роду
основного, ведущего слова такого наименования, употребляемого в форме
именительного падежа: ЦСУ (Центральное статистическое управление) выпустило
бюллетень и т.п.
Попробуйте определить
род следующих существительных: кюре (м.р.), бикини (ср.р.), рефери (м.р.), Баку
(м.р.).
Однако при образовании
словосочетаний нужно не только определить род того иного
существительного, но верно образовать его падежную форму, то есть употребить
существительное с необходимым окончанием. Как верно сказать: килограммов или
килограмм, носок или носков? От неправильного выбора варианта и зависит
появление речевой ошибки.
Во многих падежах
существительные имеют вариантные окончания.
1.В Р.п. м.р. могут
быть варианты: много народа или народу; налить чая или чаю?
Окончание –у(-ю)
допустимо в следующих случаях:
— у сущ.
с вещественным значением, т.е. у тех, которые обозначают вещество: гороху, чаю;
— у сущ.
с уменьшительным суффиксом: чайку;
— у
собирательных сущ. неопределенного множества: народу;
— в
некоторых фразеологических оборотах: с глазу на глаз.
Однако, окончание –у
(-ю) закрепилось за разговорным стилем. Поэтому грамотнее образовать форму с
окончанием –а (-я): крепкого чая.
2.В П.п. м.р.
возникают такие вопросы: быть в отпуске или в отпуску? Здесь более грамотно
говорить в отпуске.
3.Существительные
образовывают форму мн.ч., здесь больше шансов допустить ошибку.
Ошибки чаще всего
возникают при образовании мн.ч. от слов, обозначающих профессии: директоры или
директора, бухгалтеры или бухгалтера.
При выборе окончания
–а (-я) или –ы (-и) следует обратить внимание на то, что многие слова имеют
закрепленные формы:
— -а
(-я) – бега, доктора, корма, купола, кучера, сторожа;
— -ы
(-и) – аптекари, библиотекари, выборы, выпуски, консулы, переговоры,
ректоры.
Чаще всего неправильно
образовывают форму мн.ч. сущ. бухгалтер. Это слово нужно запомнить. Оно имеет
форму во мн.ч. – бухгалтеры.
Во всех остальных
случаях нормы менее жесткие, поэтому здесь возможно вариативное образование
формы И.п. мн.ч.
Другой вариант ошибки
связан со склонением сущ. мн.ч. м.р.
С нулевым окончанием
употребляются:
—
названия единиц измерения: ампер, киловатт, рентген, микрон;
—
названия овощей, плодов: гранат, маслин;
—
названия лиц по принадлежности к национальным группам: болгар, грузин, румын;
—
названия лиц по принадлежности к воинским соединениям: солдат, кадет (но партия
кадетов);
—
названия парных предметов, предметов, состоящих из нескольких частей: ботинок,
брюк, валенок, погон, манжет;
— сущ.,
употребляемые во мн.ч.: каникул, горелок, крестин, потемок, сумерек.
Окончание –ов:
—
названия многих народов: греков, эскимосов, курдов;
—
названия овощей и фруктов: абрикосов, ананасов, лимонов, томатов;
—
названия единиц измерения: акров, аров, ярдов;
—
названия военных профессий: саперов, рекрутов.
Некоторые слова имеют
вариантные формы. С нулевым окончанием употребляются в основном в устной речи
(грамм, килограмм, апельсин); с окончанием – ов – в письменной (граммов,
килограммов).
1. Проблемы возникают и при
склонении сущ. ж. и ср. р. мн. ч. Здесь возможно либо нулевое окончание,
либо –ей:
— нулевое
окончание нормативно: у сущ. на –ня (пустыня – пустынь); у сущ. ср.р. на
–ище: корневище – корневищ, хранилище – хранилищ.
— окончание
–ей: слова с основой на 2-3 согласные (бредни – бредней).
И все же у некоторых
сущ. сохраняются варианты: баржа – баржей и барж; грабли – граблей и грабель.
Однако, не только сущ.
входят в состав образуемых словосочетаний, но и другие части речи. Очень
распространенной речевой ошибкой является изменение формы личных местоимений:
внутри них или внутри их?
Так, в СРЯ звук н
добавляется к форме личных местоимений, употребленных после всех простых
предлогов (без, в, для, до, за, над, из, к): без нее, для него, за них, над
ней, а также наречных предлогов (возле, вокруг, впереди, мимо, напротив,
около, после, посреди, сзади): напротив нее, около него, после
них. Так же не прибавляется начальное н при сочетании
этих местоимений с наречными предлогами, требующими Д.п. (благодаря, согласно,
наперекор, вслед, навстречу, наподобие, со стороны): благодаря ей, навстречу
ему, вслед их.
Итак, это все что
касается словосочетаний. Теперь нам необходимо поговорить о том, как строить
предложения.
Причиной неясности
высказывания чаще всего может стать неправильный порядок слов в предложении.
Обратимся к теории. В
предложении есть главные члены предложения и второстепенные. Главные – это
подлежащее и сказуемое.
Подлежащее – главный
член предложения, который обозначает предмет и отвечает на вопрос «кто?»,
«что?». Это то. о чем говорится в предложении.
Сказуемое – главный член
предложения, который обозначает то. что говорится о подлежащем. Чаще всего
выражается глаголами.
Остальные члены
предложения – это дополнение, определение, обстоятельство.
Дополнение – отвечает на
вопросы косвенных падежей, обозначает предмет и относится к сказуемому или
другим членам предложения. (Старик ловил (чему?) неводом (что?) рыбу).
Определение – обозначает
признак предмета и поясняет подлежащее, или другие члены предложения. Отвечают
на вопросы: «какой?», «чей?». (Какая?) Крутая лестница вела на чердак.
Обстоятельство – поясняющий
слово со значением действия или признака. Поясняет сказуемое или другие члены
предложения, отвечает на вопросы «где?», «куда?», «как?». (Вчера я приехал
(куда?) в Тамбов).
Все слова в предложении
располагаются в определенном порядке. Порядком слов называют место в
предложении по отношению друг к другу всех его членов. В спокойном и ясном
изложении сначала должен быть назван предмет речи (то, о чем говорится), а
затем то, что о нем сообщается. Такой порядок слов называется прямым.
(Зима наступила). Но в речи спонтанной, говорящий привносит свои эмоции, и
поэтому порядок слов может быть нарушен. Такой порядок слов называется обратным
или инверсией. (Наступила зима).
К чему может привести
неправильный порядок слов в предложении? Услышав фразу с инверсией, вы можете
неверно ее истолковать. Конечно, потом предложение можно будет поправить, но
первое впечатление будет ошибочным. Например: Семь действующих платформ
обслуживают несколько сот человек (в данном случае подлежащее не отличается по
форме от дополнения и поэтому неясно кто совершает действие).
Однако, ошибку можно
допустить не только при неправильном расположении главных членов, но и
второстепенных. Как же правильно расположить другие члены предложения?
1.
При сочетании существительных с прилагательными, прилагательные стоят перед
существительными: холодная зима.
2.
В сочетаниях из двух существительных зависимое слово, как правило,
располагается после главного: любовь матери.
3.
В словосочетаниях, состоящих из прилагательного и наречия на первом месте
обычно стоит наречие: очень добрый.
4.
В глагольных словосочетаниях с зависимой падежной формой существительного, оно
как правило, на втором месте: люблю грозу.
5.
Если в предложении присутствует ряд однородных членов, то ближе к
существительному ставятся прилагательные, называющие более существенный
признак: по широкой дороге ехала высокая голубая венская коляска.
Итак, образцовым
предложением будет следующее: Большая туча медленно
приближалась к городу. Схематически это можно изобразить так: опред.
+ подлеж. + обстоят. + сказуемое + обстоят.
Давайте попробуем
найти ошибки в построении следующих предложений:
Текучесть кадров
порождает невнимательное отношение администрации. – Невнимательное отношение
администрации порождает текучесть кадров.
Обсуждался вопрос о
подготовке к выборам Центральной избирательной комиссии. – Центральной
избирательной комиссией обсуждался вопрос о подготовке к выборам.
Однако не только
порядок слов может стать в предложении причиной ошибок. Очень распространенной
ошибкой является тавтология – повторение того же самого другими словами.
Например: «Он был патриотом и любил свою Родину», «Отец привез мне из
командировки памятные сувениры».
Чаще всего тавтология
возникает при соединении иноязычного и русского слов, дублирующих друг друга,
это происходит в том случае, если говорящий употребляет заимствованное слово,
до конца не понимая его значение.
Повторы в предложении
появляются и тогда, когда говорящий употребляет однокоренные слова или одни и
те же слова в пределах маленького отрезка речи: «Сегодня в гостях у нас был
гость из Волгограда». Для устранения подобного рода ошибок необходимо
употреблять в речи синонимы, о которых мы говорили с вами ранее. Однако
необходимо внимательно относиться к подбору синонимов, так как не все синонимы
полностью совпадают по своему значению, а также обладают различной
стилистической окраской (блуждать – бродить – шататься – шляться).
Таким образом, чем
больше синонимов вы можете подобрать к тому или иному слову, тем богаче ваш
словарный запас, и тем легче вам будет общаться с другими людьми.
Но иногда бывает так,
что употребление однокоренных слов оправдано. Происходит это в том случае, если
только это слово способно передать смысл высказывания: «На кустах расцвели
белые цветы».
Как вы видите, наша
речь полна неожиданностей, о которых мы иногда даже и не подозреваем. Нужно не
только правильно расставлять ударения, произносить слова, но и верно строить
предложения и словосочетания.
Однако, помимо того,
что наша речь должна быть грамотной, она должна быть еще и логичной. Какая
связь существует между культурой речи и логикой, мы расскажем в следующей
лекции.
Орфоэпия. Орфоэпические нормы. 11-й класс
1. Орфоэпия (от
греч.orthos «простой, правильный» и epos «речь») — раздел
языкознания, изучающий произносительные нормы; совокупность правил,
устанавливающих нормализованное произношение. [12]
Таким образом, орфоэпия определяет
нормы литературного произношения — орфоэпические нормы — и
охраняет их.
Произнесите
правильно:
Торты, кухонный, включим, понявший, закупорив, наверх.
— Почему так
сложно бывает выбрать, где сделать ударение в слове?
— Не все говорящие на русском языке
люди одинаково произносят слова. Причины этого явления можно объяснить
по-разному, например, иногда сказывается влияние просторечия или диалекта.
Словарный запас, которым владеет обычный человек, ограничен. Даже словари,
содержащие сведения о произношении и ударении, не охватывают всей лексики
русского языка, так в «Орфоэпическом словаре русского языка» под ред.
Р.И. Аванесова зафиксировано около 63 500 слов, а в «Словаре ударений
русского языка» под ред. И.Л. Резниченко — 10 000. Произношение в языке
меняется быстрее всего, на смену одним фонетическим закономерностям приходят
другие. Вот почему многие слова, если обратиться к словарям и справочникам
(именно они станут нашими незаменимыми помощниками), имеют в настоящее время
варианты произнесения. Так, в «Словаре ударений русского языка» под
ред. И.Л. Резниченко равноправные (одинаково правильные) варианты вводятся с
помощью союза и, например: Августовский и августОвский, одноврЕменно
и одновремЕнно, твОрог и творОг, террор [тэ и те],
декольтированный [дэ и де].
А в «Орфоэпическом словаре
русского языка» под ред. Р.И. Аванесова существует ещё и разграничение
основного и допустимого вариантов. Помета доп. (допустимо) сопровождает менее
желательный вариант нормы, который тем не менее находится в пределах
правильного, например: декан, -а [д’э], доп. [дэ]. В экзаменационных тестах
обычно используются те слова и формы, что соответствуют нормативному подходу.
Однако на наших занятиях мы будем встречаться и с вариантами, которые в
словарях сопровождаются пометами разг. (разговорное) и прост. (просторечное),
если же при выполнении задания мы столкнёмся с выбором произносительного
варианта, то в качестве правильного ответа может быть принят только основной
вариант.
В орфоэпии обращается внимание на ударение
и на «литературное произношение отдельных звуков и
звукосочетаний» [1].
Ударение —
выделение какого-либо слога в слове большей силой произнесения и увеличением
длительности.
Поскольку слог в русском языке
образуют гласные звуки, то они и называются ударными или безударными.
— Как вы думаете,
какова роль ударения в слове?
— Действительно, с помощью ударения
мы можем различать разные слова: атлАс- Атлас, замОк —
зАмок, мукА -мУка, трусИт — трУсит, погужЁнный
— погрУженный.
Место ударения сигнализирует нам о
том, что мы имеем дело с формами разных слов: ношУ — нОшу,
кружкИ — крУжки, стрелкИ — стрЕлки, белкИ —
бЕлки, клубЫ — клУбы, окунИ — Окуни, дОрог
— дорОг, — а также с разными формами одного слова: косИте
— кОсите, носИте — нОсите.
Более того, ударение помогает
различать и функционально-стилистические варианты: лаврОвый лист —
семейство лАвровых (научн.).
— Вы все изучаете
иностранные языки, не заметил ли кто-нибудь из вас, каковы особенности русского
ударения, чем оно отличается от ударения в других языках?
— Отличительные особенности
русского ударения — его разноместность и подвижность. В отличие,
например, от польского языка, в котором ударение падает только на предпоследний
слог: jeziOro (рус. озеро), kolorOwy (рус. цветной),
przystAnek (рус. остановка), obcOwac (рус. общаться), — в
русских словах ударным может быть как первый слог — кнИга, мЕдленно,
так и второй — лежАть, картИна, третий — магазИн, побежАли,
четвёртый — чистописАние и даже пятый — стоматологИческий.
То есть в русском языке ударение свободное.
Интересно, что место ударения в
русских словах может быть постоянным: кнИга, кнИги, кнИге, кнИг, кнИгами;
вернУсь, вернЁшься, вернУтся, — но может и меняться: лИст, листА,
листУ, лИстья; плясАть, пляшУ, плЯшем, плЯшете. То есть русское
ударение — подвижное.
— Как вы думаете,
каких слов в нашем языке больше — с постоянным местом ударения или с
изменяющимся?
— «Как установлено учёными,
большая часть слов русского языка (около 96%) отличается фиксированным
ударением. Однако оставшиеся 4% и являются наиболее употребительными словами,
составляющими базисную, частотную лексику языка». [6, с.25]
— А все ли слова в
русском языке имеют ударение? Сколько ударений может иметь одно слово?
— «Большинство слов русского
языка имеет одно ударение — основное. Однако в сложных словах
наблюдается и дополнительное (побочное)» [4, с.11] Сравните: зелЁный,
победИть, вЕсело и желЕзнодорОжный, вОдогрЯзелечЕбница.
Не имеют собственного ударения слова, относящиеся к служебным частям речи,
— предлоги, частицы, союзы: под горОй, цветЫ и лИстья,
скажИ-ка.
Разноместность и подвижность
русского ударения создают трудности при его усвоении. Чтобы уменьшить
количество ошибок в нашей речи, воспользуемся некоторыми правилами орфоэпии.
Они отражают орфоэпические нормы.
2. Сообщение
заранее подготовленного ученика «Формирование и развитие орфоэпических
норм» (2-3 минуты, возможный вариант см. в ПРИЛОЖЕНИИ
3).
3. Продолжение
лекции. Давайте
рассмотрим те правила постановки ударения, которые значительно могут облегчить
нашу жизнь
Ударение в именах
прилагательных [6]
У полных форм имён прилагательных
возможно только неподвижное ударение на основе или на окончании, оно сохраняется
при склонении: прилЕжный, прилЕжная, прилЕжной, прилЕжным,
прилЕжных; сравним: большАя, большОй, большОму,
большИх.
Вариативность произношения кружкОвый
и кружковОй, мЕньший и меньшОй, автозавОдский и
автозаводскОй, мИнусовый и минусовОй вызвана
стремлением разграничить малоупотребительные или книжные прилагательные и
прилагательные, употребляющиеся часто, стилистически нейтральные или даже
сниженные. Малоупотребительные и книжные слова чаще имеют ударение на основе, а
частотные, стилистически нейтральные или сниженные — на окончании. Сегодня
правильными считаются оба варианта: кружкОвый и кружковОй,
запАсный и запаснОй, околозЕмный и околоземнОй,
мИнусовый и минусовОй, очИстный и очистнОй.
Выбор места ударения вызывает
затруднения чаще всего в кратких формах прилагательных. Существует
последовательная норма, согласно которой ударный слог полной формы ряда
употребительных прилагательных остаётся ударным и в краткой форме: красИвый
— красИв — красИва — красИво — красИвы;
немЫслимый — немЫслим — немЫслима — немЫслимо
— немЫслимы и т.п.
Однако в русском языке есть и
прилагательные с подвижным ударением. Их количество невелико, но они часто
используются в речи. У таких прилагательных в формах мужского, среднего рода и
множественного числа ударение падает на основу, а в форме женского рода
происходит перенос ударения на окончание: прАвый — прав — прАво
— прАвы — правА; сЕрый — сер — сЕро
— сЕры — серА; стрОйный — стрОен
— стрОйно — стрОйны — стройнА. Подобные
прилагательные, как правило, имеют односложные основы, в составе которых нет
суффиксов или имеются простейшие суффиксы (-к-, -н-).
Но при этом нужно знать, что ряд
слов «выбивается» из указанной нормы, например, можно говорить длИнны
и длиннЫ, свЕжи и свежИ, пОлны и полнЫ,
глубОки и глубокИ, глУпы и глупЫ и др., значит,
возникает необходимость обращения к орфоэпическому словарю.
«Следует также сказать и о
произношении прилагательных в сравнительной степени. Существует такая норма:
если ударение в краткой форме женского рода падает на окончание, то в
сравнительной степени оно будет на суффиксе -ее: сильнА
— сильнЕе, больнА — больнЕе, грустнА —
грустнЕе, живА — живЕе, стройнА— стройнЕе,
правА — правЕе; если же ударение в женском роде стоит на
основе, то в сравнительной степени оно и сохраняется на основе: красИва
— красИвее, успЕшна — успЕшнее, печАльна —
печАльнее, протИвна — протИвнее. То же
касается и формы превосходной степени». [6, с. 26] Сравните: сильнЕйший,
живЕйший, глупЕйший, нежнЕйший и красИвейший, удОбнейший,
справедлИвейший.
Ударение в
глаголах [6]
Трудность в постановке ударения в
употребительных глаголах возникает, когда мы имеем дело с формами прошедшего
времени.
Обычно ударение в прошедшем времени
падает на тот же слог, что и в инфинитиве: сидЕть — сидЕла,
мечтАть — мечтАла,, прЯтать — прЯтала, смотрЕть
— смотрЕла.
Однако довольно большая группа
употребительных глаголов (около 300) подчиняется другому правилу: в форме женского
рода ударение переходит на окончание, а в остальных формах остаётся на
основе. «Это глаголы брать, быть, взять, вить, врать, гнать, дать,
ждать, жить, звать, лгать, лить, пить, рвать и др. Рекомендуется
говорить: жить — жил — жИло — жИли — жилА;
ждать — ждал — ждАло— ждАли — ждалА;
лить — лил — лИло — лИли— лилА. Так
же произносятся и производные глаголы (прожить, забрать, допить, пролить
и т. п.).
Исключение составляют слова с
приставкой вы-, которая принимает ударение на себя: вЫжить —
вЫжила, вЫлить — вЫлила, вЫзвать — вЫзвала».[6,
с.26]
У глаголов класть, красть,
слать, послать ударение в форме женского рода прошедшего времени остаётся
на основе: крАла, слАла, послАла, стлАла.
И ещё одна закономерность. Довольно
часто в возвратных глаголах (в сравнении с невозвратными) ударение в форме
прошедшего времени переходит на окончание: начАться— началсЯ,
началАсь, началОсь, началИсь; принЯться — принялсЯ,
принялАсь, принялОсь, принялИсь; поднЯться-
поднялсЯ, поднялОсь, поднялАсь, поднялИсь.
Особое внимание обратим на
произношение глагола звонить в спрягаемой форме. «Орфоэпические
словари последнего времени совершенно обоснованно продолжают рекомендовать
ударение на окончании: звонИшь, звонИт, звонИм, звонИте,
звонЯт. Эта традиция опирается на классическую литературу
(прежде всего поэзию), речевую практику авторитетных носителей языка».
[Там же.] Никогда не делать ошибок в этом глаголе вам могут помочь ваши давние
знакомые — Хрюша и Мишутка из передачи «Спокойной ночи, малыши». Они
разучили очень полезный стишок: «Я всё верно говорЮ, я не звОню,
а звонЮ. Ты всё верно говорИшь, ты не звОнишь, а звонИшь.
Мы всё верно говорИм:»
Ударение в
некоторых причастиях и деепричастиях [6]
Чаще всего трудности возникают при
постановке ударения в кратких страдательных причастиях.
Если в полной форме ударение
находится на суффиксе -ённ-, то оно остаётся на нём только в форме
мужского рода, в остальных формах переходит на окончание: проведЁнный—
проведЁн, проведенА, проведенО, проведенЫ; завезЁнный
— завезЁн, завезенА, завезенО, завезенЫ,
закреплЁнный -закреплЁн, закрепленА, закрепленО,
закрепленЫ. Однако носителям языка иногда трудно правильно выбрать
место ударения и в полной форме. Говорят: «зав[Езенный» вместо
завезённый, «перевЕденный» вместо переведённый
и т. д. В таких случаях стоит чаще обращаться к словарю, постепенно
отрабатывая правильное произношение.
Несколько замечаний о произношении
полных причастий с суффиксом -т-. Если суффиксы неопределённой формы -о-,
-ну- имеют на себе ударение, то в причастиях оно перейдёт на один слог
вперед: полОть — пОлотый, колОть — кОлотый,
согнУть — сОгнутый, завернУть — завЁрнутый.
Страдательные причастия от
глаголов, производных от лить и пить, (с суффиксом -т-)
отличаются нестабильным ударением. Можно говорить: прОлитый и пролИтый,
прОлит и пролИт, пролитА (только!), прОлито
и пролИто, прОлиты и пролИты; дОпитый
и допИтый, дОпит и допИт, допитА и
допИта, дОпито и допИто, дОпиты и допИты.
Деепричастия часто имеют ударение
на том же слоге, что и в неопределённой форме соответствующего глагола: вложИв,
задАв, залИв, занЯв, запИв, исчЕрпав (НЕЛЬЗЯ:
исчерпАв), начАв, поднЯв, пожИв, полИв, положИв,
понЯв, предАв, предпринЯв, прибЫв, принЯв,
продАв, проклЯв, пролИв, пронЯв, пропИв,
создАв.
Ударение в наречиях и именах
существительных в основном следует изучать путём запоминания и обращения к
орфоэпическому словарю.
III. Орфоэпическая
разминка. Текст № 1 (методику проведения см. в ПРИЛОЖЕНИИ
1).
Ключ
1. Поднимаясь по лестнице,
держитесь за пОручни. Пройдите тамОженный досмотр. ТамОжня уже началА свою
работу. Груз, поделЁнный на двоих, вдвое легче. ПоднЯв чемодан, положИте его на
транспортер. ЭкспЕрт, понЯвший свою задачу, нАчал действовать. Железнодорожный
состав прИбыл на станцию вовремя. ПрибЫв к месту следования, получИте багаж.
Проверьте себя
1. Поднимаясь по лестнице,
держитесь за поручни. Вы прошли таможенный досмотр? Таможня уже начала свою
работу. Груз, поделенный на двоих, вдвое легче. Подняв чемодан, положите его на
транспортер. Эксперт, понявший свою задачу, начал действовать. Железнодорожный
состав прибыл на станцию вовремя. Прибыв к месту следования, не забудьте
получить багаж.
IV. Выполнение
тренировочных упражнений.
Упражнение 1.
Прочитайте правильно. Образец: жи’ть — жи’л,
жи’ло, жи’ли, жила’.
а)
Проспать — проспал, проспало,
проспали, проспала.
Догнать — догнал, догнало, догнали,
догнала.
Ждать — ждал, ждало, ждали, ждала.
Продал — продало, продали, продала.
Лгать — лгал, лгало, лгали, лгала.
б)
Жив — живо, живы, жива.
Прав — право, правы, права.
Жалок — жалко, жалки, жалка.
Зелен — зелено — зелены — зелена.
Жёсток — жестко, жестки, жестка.
в)
Принят — принято, приняты, принята.
Поднят — поднято, подняты, поднята
Продан — продано, проданы, продана.
Отдан — отдано, отданы, отдана.
Занят — занято, заняты, занята.
Упражнение 2.
Обозначьте ударение. Укажите значения приведенных слов. [3]
Кроить атлас — открыть атлас, броня
на билет — непробиваемая броня, бронированные места — бронированная техника,
положить продукты в ледник — подниматься на ледник, развитая страна — развитая
веревка, раскрыть заговор — заговор от боли, есть ирис — расцвел ирис, злая
острота — острота лезвия, характерный поступок — характерный человек, языковая
политика — языковая колбаса.
Упражнение 3.
Поставьте ударение в следующих словах. За справками обращайтесь к словарю.
Агентство, баловать, дефис,
договоренность, демократия, квартал, взаймы, километр, красивейший, кухонный,
ножны, невылазный, недоимка, отщепенец, отличить, облегчить, обострить,
одолжить, осведомиться, премировать, принудить, приобретение, приговор,
плесневеть, побудить, портфель, статуя, случай, тренер, упрочение, фарфор,
форзац, ходатайствовать.
V. Выполнение
тестового задания по вариантам (см. ПРИЛОЖЕНИЕ
2). Самостоятельная работа
Часть 2. I.
Слово учителя [построено на материалах источников 4, 5].
В первой части нашего занятия мы отметили, что предмет изучения орфоэпии
составляет и «литературное произношение отдельных звуков и
звукосочетаний». Давайте обратим внимание на правила произношения
некоторых сочетаний. Будем учитывать их в повседневной жизни.
1. Сочетание сч или зч
(на стыке корня и суффикса, начинающегося с буквы ч) обычно произносится
так же, как буква щ, то есть как долгий мягкий [щ’щ’] — ра[щ’щ’]от,
[щ’щ’]астливый, разно[щ’щ’]ик, подпи[щ’щ’]ик, ука[щ’щ’]ик.
2. На месте буквы г в
окончании -ого (-его)произносится звук [в]: большо[в]о, сине[в]о,
ко[в]о, че[в]о, второ[в]о, друго[в]о, оживше[в]о. Согласный [в] на месте буквы г
произносится также в словах сегодня, сегодняшний, итого.
3. Сочетание согласных в глаголах
на -тся и -ться произносится как двойной [ц].
4. Сочетание чн имеет
интересную историю. «Еще в XVIII веке орфографическое сочетание чн
устойчиво произносилось как [шн], о чем свидетельствуют зафиксированные в
словаре Академии Российской (1789-1794) фонетические написания: галстушный,
колпашный, копеешный, лавошник, пуговишный, фабришный и др. Однако со временем
этот вариант начинает вытесняться произношением [ч’н], возникшим под влиянием
письма». [4, с.9] Сегодня слова с сочетанием чн произносятся
по-разному: 1) как правило, произношение соответствует написанию, то есть
произносится [ч’н]: прочный, дачный, вечный, начну, качнём; 2) в
некоторых словах на месте чн произносится [шн], например: конечно,
скучно, нарочно, скворечник, Савична, Фоминична (количество таких слов
уменьшается); 3) в ряде случаев сегодня нормативными считаются оба варианта —
[ч’н] и [шн], например: подсвечник, булочная, молочный (отметим, что в
ряде случаев произношение [шн] устаревает: сливочный, коричневый).
«В отдельных случаях варианты произношения разграничивают различные
лексические значения: сердечный [ч’н] приступ — друг сердечный
[шн]; перечница [ч’н] (сосуд для перца) — чертова перечница [шн]
(о злой, сварливой женщине)». [4, с.9]
5. «Сочетание чт
произносится как [шт] в слове что и его производных формах (что-нибудь,
что-то). В слове нечто произносится [ч’т], в слове ничто допустимы
оба варианта» [Там же.].
6. «Фрикативный звук [?]
в литературном языке допускается в словах о Боге, бухгалтер, ага, ей-богу,
Господи.
7. Конечный [г] заменяется звуком
[к] (не [х]!): творо[к], диало[к], исключение составляет слово Бог [бох]».
[Там же.]
II. Упражнения на
произношение отдельных звуковых сочетаний.
1.Прочитайте вслух
приведенные слова. Обратите внимание на произношение чн как [чн] или[шн]. В
каких случаях возможно двоякое произношение?
Булочная, горчичник, сливочный,
лавочник, шуточный, горничная, молочница, конечно, прачечная, скучно,
спичечный, копеечный, двоечник, девичник, нарочно, взяточник, пустячный,
порядочный, убыточный, Ильинична. [4]
2. На основе рифм
поэтических текстов, взятых из произведений А.С. Пушкина, определите
произношение сочетания чн. Как бы вы объяснили обнаруженное орфоэпическое
явление?
1.
По дороге зимней, скучной
Тройка борзая бежит,
Колокольчик однозвучный
Утомительно гремит.
2.
Грустно, Нина: путь мой скучен.
Дремля смолкнул мой ямщик,
Колокольчик однозвучен,
Отуманен лунный лик.
3.
Иль взор унылый не найдет
Знакомых лиц на сцене скучной,
И, устремив на чуждый свет
Разочарованный лорнет,
Веселья зритель равнодушный,
Безмолвно буду я зевать
И о былом воспоминать?
4.
Но Ленский, не имев, конечно,
Охоты узы брака несть,
С Онегиным желал сердечно
Знакомство покороче свесть.
5.
Но, говорят, вы нелюдим;
В глуши, в деревне всё вам скучно,
А мы: ничем мы не блестим,
Хоть вам и рады простодушно.
VI. Подведение
итогов. Домашнее задание.
Упражнение 1.
Образуйте формы кратких прилагательных, обозначьте в них ударение. С помощью
орфоэпического словаря уточните, какие формы могут иметь произносительные
варианты.
Грубый, глупый, глубокий, жёлтый,
жирный, кислый, плотный, прочный.
Упражнение 2.
Прочитайте правильно, обратив внимание на сочетания выделенных согласных и
буквы е.
Кофе, диспансер, шоссе,
свитер, кафе, партер, теннис, модель, рельсы,
термин, кашне, ателье, текст, тире, дефис,
интерьер, академия, декада, дефект, музей,
контекст, пионер, рейд, шимпанзе, термин, ремень,
сессия, детектор, спортсмен, фанера, рейс,
де-факто.
Упражнение 3.
Составьте предложения или словосочетания с данными парами слов, обращая
внимание на различное ударение. [3]
Сложенный — сложённый, переносной —
переносный, подвижной — подвижный, приближенный — приближённый, призывной —
призывный, совершенный — совершённый, истекший — истёкший.
ПРИЛОЖЕНИЕ
1
Орфоэпическая
разминка: методика проведения и материалы
Орфоэпическая разминка предназначена для
того, чтобы помочь детям овладеть нормами произношения и ударения, составлена
по орфоэпическому словнику ФИПИ.
Для работы
предлагаются два листа: «Ключ» и «Проверьте себя». Порядок действий:
1)
прочитать про себя один из текстов с листа «Ключ»,
подготовиться к безошибочному чтению, ударные гласные обозначены прописными
буквами;
2)
чтение подготовленного текста вслух вместе с
учителем;
3)
отдельным ученикам (обычно 3) предлагается
прочитать текст вслух для закрепления правильного произношения слов и
словосочетаний в слуховой памяти;
4)
чтение подготовленного текста по листу «Проверьте
себя» отдельными учениками (обычно 2-3) с соблюдением орфоэпических норм;
остальные ребята следят за правильностью, ищут ошибки;
5)
исправление ошибок.
Чтобы учитель точно
знал, из какого раздела «Орфоэпической разминки» читается текст, в листах
«Ключ» и «Проверьте себя» есть незначительные различия.
С каждым занятием количество текстов для
индивидуального прочтения постепенно увеличивается.
Систематическое включение в занятия
«Орфоэпических разминок» развивает орфоэпический слух учеников, расширяет
словарный запас, заставляет более внимательно и требовательно относиться и к
своей речи, и к речи окружающих. Зная звуковую сторону слов, их лексическое
значение (а оно при возникновении непонимания всегда объясняется), дети
чувствуют себя увереннее не только при выполнении тренировочных и контрольных
заданий, но и вне учебной аудитории.
[Дополнительные материалы к проведению
«Орфоэпической разминки» и более подробное описание работы см. 2, 9, 10, 11]
Проверьте себя
1. Поднимаясь по лестнице, держитесь за
поручни. Вы прошли таможенный досмотр? Таможня уже начала свою работу. Груз,
поделенный на двоих, вдвое легче. Подняв чемодан, положите его на транспортер.
Эксперт, понявший свою задачу, начал действовать. Железнодорожный состав прибыл
на станцию вовремя. Прибыв к месту следования, не забудьте получить багаж.
2. Шофер высадил пассажира через квартал.
Машина проехала лишь километр. Новый дом пока еще не заселен. Дверь в подъезд
заперта. Прежде, чем войти, позвоните. Мы всегда звоним. Ты включишь свет на
лестничной площадке? Включенный светильник освещает дорогу. Когда же он
включен? Вот и дождались гостей. А то я уже заждалась. Прибыло пополнение.
3. Приложение обособляется дефисом. Для
чтения новых курсов приглашены лекторы. Интересных лекторов слушать приятнее.
Аудитория собралась. Так повелось исстари. Математиков интересуют не только
иксы и игреки. Взяла за правило регулярно выполнять домашнее задание. Данному
слову верна. Путь наверх всегда тернист.
4. Наша цель – углубить знания. Призыв о
помощи был услышан. Процент успешно сдавших экзамен высок. Оценки высоки. На
покупку квартиры нужны средства. Может, кто-нибудь одолжит? Вчера сняла деньги
со счёта. Фирма успешно занимается оптовыми поставками. Груз следует
опломбировать.
5. Контейнер следует наполнить доверху. В
переговорах достигнута договоренность. Документы положите в портфель. Нужная
сумма снята со счёта. Вы располагаете необходимыми средствами? Да, средства у
нас имеются. Не понимаю того, кто сорит деньгами. Вам помогут составить
ходатайство.
6. Хотелось бы узнать новости. Давно не
слышал новостей. Алфавитный порядок облегчит поиск. Общественность отозвалась
на события. Аудитория правильно поняла лектора. Помощь прибыла тотчас. Страна
отозвала своего представителя. Таможня продолжает работать в обычном режиме.
Аэропорты закрыты ввиду сильных снегопадов.
7. Это мой давнишний знакомый. Он занял
директорское кресло и стал занятым человеком. Телефон раскалился докрасна.
Видимо, это надолго. Нагрузку следует дозировать. Главное, вовремя заключить
договоры. Хорошо бы вернуться домой засветло. Семья окружит вниманием и
заботой. От нежности щемит сердце.
8. Занялась поисками работы. Круг обязанностей
определен. Желаемая должность, к сожалению, уже занята. Фирма брала на работу
бухгалтеров. Стало немного завидно. Мы включим вас в список претендентов.
Ознакомьтесь с нашим новым каталогом. Ваше намерение не изменится? Наш
диспетчер вам перезвонит.
9. Молодая яблоня начала плодоносить. Убрала
под ней прошлогодние листья. Всё лето лила к корням воду. Воду можно черпать из
колодца. Кажется, полное ведро на цепочке весит нее менее центнера. Наросты на
стволе хорошо бы удалить. Взялась за дело – доведи до конца.
10. Друзья при встрече обнялись. Как вам
жилось? Вспомнили детские забавы, дни отрочества. Как много вместе прожито!
Сколько пережито! Неужели жизнь прожита? В детстве хотелось убыстрить время.
Эстафету приняли наши дети. Поняв это, друзья загрустили. Добрая память
облегчит расставание. Разлука не ослабит — укрепит связи.
11. Начавшись вовремя, собрание завершилось
поздно вечером. Как хорошо вернуться домой засветло! Обострённое чувство
справедливости заставляет признать, что… Принятое обязательство необходимо
выполнить. Конечно, можно принудить к его выполнению. Партнёр понял свою ошибку
и принял предложение. Создана новая компания.
12. Кажется, весна кралась потихоньку, гнала
зиму, но ворвалась неожиданно. Наш город принарядился, стал ещё красивее, хотя
и раньше казался красивейшим из городов. Балуясь, резвятся младшие школьники.
Старшеклассники начали думать о последнем звонке. Подготовка уже начата.
Ненадолго забыли об экзаменах. Все понимают значимость момента.
13. Зал сверху донизу украшен гирляндами.
Мозаичные окна ярко сверкают. Торты заказаны. Щелкают фотоаппараты. Начали
съезжаться гости. Первоклассники пришли поздравить и ободрить выпускников. Для
выступления нужны белые банты. Кто одолжит галстук? Газеты с фотографиями
начали клеить три дня назад. Дело, начатое одиннадцать лет назад, завершено.
Скоро директор вручит аттестаты.
Ключ
1. Поднимаясь по лестнице, держитесь за
пОручни. Пройдите тамОженный досмотр. ТамОжня уже началА свою работу. Груз,
поделЁнный на двоих, вдвое легче. ПоднЯв чемодан, положИте его на транспортер.
ЭкспЕрт, понЯвший свою задачу, нАчал действовать. Железнодорожный состав прИбыл
на станцию вовремя. ПрибЫв к месту следования, получИте багаж.
2. ШофЁр высадил пассажира через квартАл.
Машина проехала лишь киломЕтр. Новый дом еще не заселЁн. Дверь в подъезд
запертА. Прежде, чем войти, позвонИте. Мы всегда звонИм. Ты включИшь свет на
лестничной площадке? ВключЁнный светильник освещает дорогу. Когда же он
включЁн? Вот и дождалИсь гостей. А то я уже заждалАсь. ПрИбыло пополнение.
3. Приложение обособляется дефИсом [дэ]. Для
чтения новых курсов приглашенЫ лЕкторы. Интересных лЕкторов слушать приятнее.
Аудитория собралАсь. Так повелось Исстари. Математиков интересуют не только
Иксы и игреки. ВзялА за правило выполнять домашнее задание. Данному слову
вернА. Путь навЕрх всегда труден.
4. Наша цель – углубИть знания. ПризЫв о
помощи был услышан. ПроцЕнт успешно сдавших экзамен высок. Оценки высокИ. На
покупку квартиры нужны срЕдства. Может, кто-нибудь одолжИт? Вчера снялА деньги
со счёта. Фирма занимается оптОвыми поставками. Груз следует опломбировАть.
5. Контейнер следует наполнить дОверху. В
переговорах достигнута договорЁнность. ДокумЕнты положите в портфЕль [ф´э].
Нужная сумма снятА со счёта. Вы располагаете необходимыми срЕдствами? Да,
срЕдства у нас имеются. Не понимаю того, кто сорИт деньгАми. Вам помогут
составить ходАтайство.
6. Хотелось бы узнать нОвости. Давно не
слышал новостЕй. АлфавИтный порядок облегчИт поиск. РасположИте по алфавИту.
Общественность отозвалАсь на события. Аудитория правильно понялА лектора.
Помощь прибылА тотчас. Страна отозвалА своего представителя. ТамОжня работает в
обычном режиме. АэропОрты закрыты ввиду сильных снегопадов.
7. Это мой давнИшний знакомый. Он зАнял
директорское кресло и стал занятЫм человеком. Телефон раскалился докраснА.
Видимо, это надОлго. Нагрузку следует дозИровать. Главное, вОвремя заключить
договОры. Хорошо бы вернуться домой зАсветло. Семья окружИт вниманием и
заботой. От нежности щемИт сердце.
8. ЗанялАсь поисками работы. Круг
обязанностей определЁн. Желаемая должность, к сожалению, уже занятА. Фирма
бралА на работу бухгАлтеров. Стало немного завИдно. Не огорчайтесь, мы включИм
вас в список претендентов. Ознакомьтесь с нашим каталОгом. Ваше намЕрение не
изменится? Наш диспетчер вам перезвонИт.
9. Молодая яблоня началА плодоносИть. УбралА
под ней прошлогодние листья. Всё лето лилА к корням воду. Воду можно чЕрпать из
колодца. Кажется, полное ведро на цепОчке весит не менее цЕнтнера. НарОсты на
стволе хорошо бы удалить. ВзялАсь за дело – доведи до конца.
10. Друзья при встрече обнялИсь. Как вам
жилОсь? Вспомнили детские забавы, дни Отрочества. Как много вместе прОжито!
Сколько пережИто! Неужели жизнь прожитА? В детстве хотелось убыстрИть время.
Эстафету прИняли наши дети. ПонЯв это, друзья загрустили. Добрая память
облегчИт расставание. Разлука не ослабит — укрепИт связи.
11. НачАвшись вОвремя, собрание завершилось
поздно вечером. Хорошо бы вернуться домой зАсветло. ОбострЁнное чувство
справедливости заставляет признать, что… ПрИнятое обязательство необходимо
выполнить. Конечно, можно принУдить к его выполнению. Партнёр пОнял свою ошибку
и прИнял предложение. СозданА новая компания.
12. Кажется, весна крАлась потихоньку, гналА
зиму, но ворвалАсь неожиданно. Наш город принарядился, стал ещё красИвее, хотя
и раньше казался красИвейшим из городов. БалУясь, резвятся младшие школьники.
Старшеклассники нАчали думать о последнем звонке. Подготовка уже начатА.
НенадОлго забыли об экзаменах. Все понимают знАчимость момента.
13. Зал сверху дОнизу украшен гирляндами.
МозаИчные окна ярко сверкают. ТОрты заказаны. ЩЁлкают фотоаппараты. НАчали
съезжаться гости. Первоклассники пришли поздравить и ободрИть выпускников. Для
выступления нужны белые бАнты. Кто одолжИт галстук? Газеты с фотографиями
начали клЕить три дня назад. Дело, нАчатое одиннадцать лет назад, завершенО.
Скоро директор вручИт аттестаты.
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Маленькие тесты по орфоэпии
Вариант
№ 1
11.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
дАвнишний 2) нАдолго 3) чЕрпать 4)
пОнявший
12.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
включИт 2) убрАла 3) полОжил 4)
кранОв
13.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
убЫстрить 2) прИданое 3) кормЯщий 4)
дОбела
14.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
дОверху 2) зАгнутый 3)
кровотОчащий 4) повторЁнный
15.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
нАверх 2) со щавелЁм 3) Отдавший
4) шарфЫ
16.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
кремЕнь 2) лЕкторов 3) дОнельзя 4)
свЁкла
17.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
квартАл 2) цепОчка 3) экспЕрт 4)
киОскер
18.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
бАлуясь 2) клЕить 3) крАлась 4)
зАсветло
19.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
нАчатый 2) низвЕденный 3) Исстари 4) сирОты
20.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1) свЕрлишь 2)
кухОнный 3) магнитопрОвод 4) мозАичный
11. В каком слове ударение падает на первый слог?
1)
статуя 2) корысть 3) таможня 4) цемент
12. В каком слове ударение падает на второй слог?
1) некролог
2) банты 3) еретик 4) столяр
13. В каком
слове ударение падает на первый слог?
1)
гражданство 2) новостей 3) конусов 4) кремень
14. В какой строке во всех словах ударение
поставлено верно?
1)
оптОвые, каталОг, договОренность, поднЯв
2)
включЁнный, запертА, бАнты, освЕдомиться
3)
цЕнтнер, шофЁров, нАнявшийся, заселенА
4)
клалА, повторИт, балОванный, красИвее
15. В какой строчке допущена ошибка в постановке
ударения?
1)
прибЫв, тОртами, бухгАлтеров, закУпорить
2)
срЕдства, отозвалА, красИвее, звонИт
3)
плодоносЯщая, отдАв, низведЁнный,
4)
опошлИт, нАчатый, мОлящий, ненадОлго
Вариант
№ 2
11.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
нАчавший 2) нОвостей 3) в аэропортАх 4)
гналАсь
12.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
бухгАлтеров 2) занЯли 3) укрЕпит 4) бАлуясь
13.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
сверлИшь 2) нАдолго 3) щелкАть 4)
обОстрить
14.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
сОгнутый 2) (сбрить) бОроду 3) сОрит 4)
приручЁнный
15.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
дОтемна 2) исчЕрпать 3)
зАнята 4) Отдавший
16.
В каком слове буква, обозначающая ударный
гласный, выделена неверно?
1)
пОручни 2) нЕдруг 3) отзЫв (посла)
4) откупОрить
17.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
(с) нОгтя 2) мЕстностей 3) щАвель 4)
намЕрение
18.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
мусоропрОвод 2) тамОжня 3) нЕнависть 4) еретИк
19.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1) оптОвые
2) вероисповедАние 3) исключИт 4) создалА
20.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
клЕить 2) пОнявший 3) загодЯ 4) кралАсь
11. В каком слове ударение падает на первый слог?
1)
щемит 2) шофер 3) жалюзи 4)
отрочество
12. В каком слове ударение падает на второй слог?
1)
убрала 2) наделит 3) сливовый 4) звонишь
13. В каком слове ударение падает на первый слог?
1)
цемент 2) (много) шарфов 3) кремень 4) вручит
14. В какой строке во всех словах ударение
поставлено верно?
1)
зАтемно, срЕдствами, ходатАйствовать, вОвремя
2)
плодоносИт, завИдно, добелА, оторвалА
3)
углубИть, тортОв, прозорлИва, звонИм
4)
молЯщий, повторИт, дозировАть, партЕр
15. В какой строчке допущена ошибка в постановке
ударения?
1)
оклеИть, опломбировАть, со свЁклой, граждАнство
2)
кормЯщий, убыстрИть, придАное, срЕдства
3)
знАчимость, сирОты, перелилА, начАвший
4)
корЫсть, дозвонЯтся, клАла, бАловень
Вариант
№ 3
11.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1) вклЮченный 2)
жАлюзи 3) пОняв 4) принУдить
12.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
исчерпАть 2) опошлИт 3) клЕим 4)
избАлованный
13.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
досЫта 2) кровоточИть 3) прИбыла 4) с
верхОм
14.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
ловкА 2) Экспертная 3) мозаИчный 4)
киоскЁр
15.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
кранАми 2) газопрОвод 3) нАнявший 4) с
бАнтами
16.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1) процЕнт
2) ерЕтик 3)Иконопись 4) ненадОлго
17.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
отдАв 2) нАливший 3) включИм
4) дОнизу
18.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1) со
свеклОй 2) прозорлИва 3) щавЕль 4) лЕкторы
19.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
кОнусы 2) лыжнЯ 3) диспансЕр 4) дОсуг
20.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1) мЕстностей
2) отрОчество 3) подЕленный 4) нАчавшись
11. В каком слове ударение падает на первый слог?
1)
портфель 2) налита 3) кормящий 4)
краны
12. В каком слове ударение падает на второй слог?
1)
иксы 2)алфавит 3) дефис 4) принятый
13. В каком слове ударение падает на первый слог?
1)
цепочка 2) недуг 3) проживший 4) заняло
14. В какой строке во всех словах ударение
поставлено верно?
1)
дОсуха, нажитА, нАчавший, сирОт
2)
зАпертый, тОртов, агЕнт, нОвостей
3)
кОнусов, кровоточАщая, прибЫв, клАла
4)
рвалА, крАлась, откУпорить, мОлящий
15. В какой строчке допущена ошибка в постановке
ударения?
1)
довезЁнный, жилОсь, зАтемно, сверлИшь
2)
зАвидно, баловАть, звонИт, в бАнтах
3)
кремЕнь, нажИвший, красИвее, навЕрх
4)
лыжнЯ, вернА, созЫв,шофЁр
Вариант № 4
11.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
насОрит 2) воспрИняла 3) пОнявшие 4)
кровоточИть
12.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
принУдить 2) накрЕнится 3) дОнельзя 4)
согнУтый
13.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
осведомИться 2) кремЕнь 3) шарфАми 4)
(в) бутикЕ
14.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
ободрИть 2) зАгодя 3) дОяр
4) агЕнты
15.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
пОртфель 2) нЕдугов 3)(за)
крАнами 4) дАвнишний
16.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
досУг 2) бухгалтерОв 3) позвалА
4) корЫсть
17.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
слИвовый 2) дозИровать 3) отозвАлась 4)
чЕлюстей
18.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
намЕрение 2) воссоздАла 3) вернА 4) сверлИшь
19.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
прибЫли 2) отключЁнный 3) налИвший 4)
запломбировАть
20.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
избАлованный 2) закупОрив 3) некролОг 4) пАртер
11. В каком слове ударение падает на первый слог?
1)
столяр 2) созыв 3) иксов 4) приданое
12. В каком слове ударение падает на второй слог?
1)
клала 2) мозаичный 3) статуя 4) оклеить
13. В каком слове ударение падает на первый слог?
1)
заперлась 2) прибыло 3) включит 4) цемент
14. В какой строке во всех словах ударение
поставлено верно?
1)
алфавИт, кОнусов, столЯр, задОлго
2)
сирОты, щАвель, понялА, балУясь
3)
нарОст, отозвАла, зАняло, портфЕль
4)
тортЫ, каталОг, придАное, новостЕй
15. В какой строчке допущена ошибка в постановке
ударения?
1)
пОрты, тамОжня, сорвалА, децимЕтр
2)
кралАсь, цЕнтнер, перезвонИм, дОверху
3)
отозвалАсь, наделИт, донЕльзя, процЕнтов
4)
послАла, завИдно, дефИс, недУг
Вариант
№ 5
11.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
нАчавший 2) нАверх 3) (без) шарфОв 4) созЫв
12.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
задОлго 2) обОдренный 3) нАлита
4) диспАнсер
13.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
нефтепрОвод 2) конусАми 3) засЕленный 4)
ходАтайствовать
14.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
отклЮченный 2) побаловАть 3) прибЫв 4) намЕрение
15.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
низвЕден 2) средствАми 3) кровоточИт 4)
мОлящий
16.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
нАжитый 2) окрУжит 3) вернА 4)
пОручни
17.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
Исстари 2) договорЁнность 3) загнУтый 4) прозОрливый
18.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
знАчимость 2)нАнявшийся 3) задОлго 4)
балУясь
19.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена неверно?
1)
отдАв 2) ворвалАсь 3) кормЯщий 4)
отрОчество
20.
В каком слове буква, обозначающая
ударный гласный, выделена верно?
1)
дОкрасна 2) послалА 3) облегчИть 4) (из)
кранОв
11. В каком слове ударение падает на первый слог?
1)
завидно 2) звоним 3) клала 4) жалюзи
12. В каком слове ударение падает на второй слог?
1)
согнутый 2) некролог 3) опошлить 4) доверху
13. В каком слове ударение падает на первый слог?
1)
щавель 2) досуг 3) экспертная 4) досыта
14. В какой строке во всех словах ударение
поставлено верно?
1)
агЕнты, прИбывший, снятА, возведЁнный
2)
заселенА, нАчавшись, красИвее, свЁкла
3)
клЕить, жилОсь, закУпорив, цемЕнт
4)
исчерпАть, прожИвший, корЫсть, лыжнЯ
15. В какой строчке допущена ошибка в постановке
ударения?
1)
мЕстностей, алфавИтный, зАперта, квартАл
2)
киломЕтр, красИвейший, обнялИсь, нарвалА
3)
портфЕль, положИл, добралАсь, донЕльзя
4)
одолжИт, кОнусы, партЕр, молЯщие
Ответы
№ задания |
Вариант 1 |
Вариант 2 |
Вариант 3 |
Вариант 4 |
Вариант 5 |
1 |
3 |
4 |
4 |
4 |
4 |
2 |
1 |
1 |
3 |
1 |
1 |
3 |
3 |
1 |
2 |
2 |
4 |
4 |
3 |
3 |
2 |
3 |
1 |
5 |
2 |
2 |
4 |
3 |
3 |
6 |
3 |
4 |
2 |
2 |
2 |
7 |
4 |
3 |
2 |
3 |
3 |
8 |
1 |
1 |
1 |
2 |
2 |
9 |
2 |
2 |
4 |
1 |
4 |
10 |
3 |
1 |
1 |
3 |
3 |
11 |
1 |
4 |
4 |
3 |
3 |
12 |
4 |
4 |
3 |
4 |
3 |
13 |
3 |
2 |
4 |
2 |
4 |
14 |
2 |
2 |
3 |
1 |
3 |
15 |
4 |
1 |
2 |
2 |
1 |
В литературном языке различают следующие типы норм:
– нормы письменной и устной форм речи;
– нормы письменной речи;
– нормы устной речи.
К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся:
– лексические нормы;
– грамматические нормы;
– стилистические нормы.
Специальными нормами письменной речи являются:
– нормы орфографии;
– нормы пунктуации.
Только к устной речи применимы:
– нормы произношения;
– нормы ударения;
– интонационные нормы.
Нормы, общие для устной и письменной речи, касаются языкового содержания и построения текстов.
Лексические нормы, или нормы словоупотребления, – это нормы, определяющие правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке. Лексические нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, терминологических словарях и справочниках. Соблюдение лексических норм – важнейшее условие точности речи и ее правильности. Их нарушение приводит к лексическим ошибкам разного типа (примеры ошибок из сочинений абитуриентов):
-
неправильный выбор слова из ряда единиц, в том числе смешение паронимов, неточный выбор синонима, неправильный выбор единицы семантического поля (костяной тип мышления, проанализировать жизнедеятельность писателей, николаевская агрессия, Россия переживала в те годы много казусов во внутренней и внешней политике);
-
нарушение норм лексической сочетаемости (стадо зайцев, под гнетом гуманности, тайный занавес, закоренелые устои, прошел все стадии развития человека);
-
противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными коннотациями слова (Пушкин правильно выбрал дорогу жизни и пошел по ней, оставляя несмываемые следы; Он внес непосильный вклад в развитие России);
-
употребление анахронизмов (Ломоносов поступил в институт; Раскольников учился в вузе); • смешение лингвокультурологических реалий (Ломоносов жил за сотни миль от столицы);
-
неверное употребление фразеологических оборотов (Молодость била из него ключом; Надо вывести его на свежую воду).
Грамматические нормы делятся на словообразовательные, морфологические и синтаксические. Грамматические нормы описаны в «Русской грамматике» (М., 1980, т. 1-2), подготовленной Академией наук, в учебниках русского языка и грамматических справочниках.
Словообразовательные нормы определяют порядок соединения частей слова, образования новых слов. Словообразовательной ошибкой является употребление несуществующих производных слов вместо существующих производных слов с другим аффиксом, например, описывание характера, продажничество, беспросвет, произведения писателя отличаются глубиной и правдивостью.
Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов разных частей речи (форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и др.). Типичным нарушением морфологических норм является употребление слова в несуществующей или несоответствующей контексту словоизменительной форме (проанализированный образ, царящиеся порядки, победа над фашизмами, назвал Плюшкина прорехом). Иногда можно услышать такие словосочетания: железнодорожная рельса, импортная шампунь, заказной бандероль, лакированный туфель. В этих словосочетаниях допущена морфологическая ошибка – неправильно оформлен род имен существительных.
Синтаксические нормы предписывают правильное построение основных синтаксических единиц – словосочетаний и предложений. Эти нормы включают правила согласования слов и синтаксического управления, соотнесения частей предложения друг с другом с помощью грамматических форм слов с той целью, чтобы предложение было грамотным и осмысленным высказыванием. Нарушение синтаксических норм имеется в следующих примерах: Читая ее, возникает вопрос; Поэме характерен синтез лирического и эпического начал; Выйдя замуж за его брата, никто из детей не родился живым.
Стилистические нормы определяют употребление языковых средств в соответствии с законами жанра, особенностями функционального стиля и – шире – с целью и условиями общения. Немотивированное употребление в тексте слов другой стилистической окраски вызывает стилистические ошибки. Стилистические нормы зафиксированы в толковых словарях в качестве специальных помет, комментируются в учебниках по стилистике русского языка и культуре речи. Стилистические ошибки состоят в нарушении стилистических норм, включении в текст единиц, не соответствующих стилю и жанру текста. Наиболее типичными стилистическими ошибками являются:
-
стилистическая неуместность (зацикливается, царский беспредел, пофигист, любовный конфликт обрисован во всей красе – в тексте сочинения, в деловом документе, в аналитической статье);
-
употребление громоздких, неудачных метафор (Пушкин и Лермонтов – два луча света в темном царстве; Имел ли он право отрезать эту ниточку жизни, которую не сам подвесил?);
-
лексическая недостаточность (Меня до глубины волнует этот вопрос);
-
лексическая избыточность (Он их будит, чтобы они проснулись; Надо обратиться к периоду их жизни, то есть к тому периоду времени, когда они жили);
-
двусмысленность (Единственное развлечение Обломова – Захар; Все действия и отношения между Ольгой и Обломовым были неполными).
Нормы орфографии – это правила обозначения слов на письме. Они включают правила обозначения звуков буквами, правила слитного, дефисного и раздельного написания слов, правила употребления прописных (заглавных) букв и графических сокращений, правила переноса слов.
Нормы пунктуации определяют употребление знаков препинания. Средства пунктуации имеют следующие функции:
-
отграничение в письменном тексте одной синтаксической структуры (или ее элемента) от другой;
-
фиксация в тексте левой и правой границ синтаксической структуры или ее элемента;
-
объединение в тексте нескольких синтаксических структур в одно целое.
Нормы орфографии и пунктуации закреплены в «Правилах русской орфографии и пунктуации» (М., 1956), единственном наиболее полном и официально утвержденном своде правил правописания, изданном дважды – в 1956 и 1962 гг. На основе указанных правил составлены различные справочники по орфографии и пунктуации.
Орфоэпические нормы включают нормы произношения, ударения и интонации. Соблюдение орфоэпических норм является важной частью культуры речи, так как их нарушение создает у слушателей неприятное впечатление о речи и самом говорящем, отвлекает от восприятия содержания речи. Орфоэпические нормы зафиксированы в орфоэпических словарях русского языка и словарях ударений. Интонационные нормы описаны в «Русской грамматике» (М., 1980) и учебниках русского языка.