Редактирую книгу, которую уже проверил корректор. Обнаружила на сто страниц текста как минимум восемь пропущенных опечаток, в основном это переставленные либо пропущенные буквы — «руководитея», «заивисимости», «необходмио», «реузультат»… . Это не считая различных несогласований и т.д. Честно говоря, мне страшновато без повторной проверки выпускать книгу в печать — я не корректор, боюсь, что пропустила еще какие-то ляпы. Скажите, а существует ли некая норма — сколько ошибок может пропустить корректор, чтобы его работа была признана непригодной и потребовала бы переделки?
Две корректуры для одной книги, или У вас там все в порядке с арифметикой??
Классический вопрос, с которым сталкивается наш менеджер по работе с клиентами. Почему в смете две корректуры? Редактирование – одно, дизайн – один, верстка – одна, а корректур что-то внезапно две. «Вы, наверное, ошиблись!» — говорят самые лояльные. «Хотели нас обмануть и побольше заработать?» — неделикатно напирают иные. И правда, пора уже наконец прояснить роли этих загадочных первой и второй корректур.
Разные заботы одного специалиста
При классическом полном цикле допечатной подготовки в современном приличном издательстве книги корректур не может быть меньше двух.
На самом деле, можно и с одной корректурой, и даже без нее. Поищите в Яндексе «издать книгу дешево» или «издать книгу бесплатно». Но у нас заявлено современное приличное издательство, так что не отвлекаемся.
Почему, если вы не хотите получить под обложкой нечто сродни куску старой котлеты, на который невозможно смотреть без отвращения, следует настраиваться минимум на 2 корректуры? Потому что у них абсолютно разные задачи, разная суть. Это два разных текста.
Первая корректура, она же корректорская вычитка, — это прочесывание каждого предложения в сыром тексте в поисках ошибок и опечаток. Что касается второй, технической, то уже из названия понятно: на этом этапе корректор будет отслеживать еще и некие технические параметры. Эта корректура выполняется после того, как макет книги сверстан и утвержден автором.
Рассмотрим эти процессы более подробно.
Первая корректура: грамматика и лексика, орфография и пунктуация, эрудиция и здравый смысл
Предполагается, что к началу работы корректора текст уже отредактирован, приведен к единому литературному стилю, все сюжетные линии в нем выстроены, факты — выверены. Задача корректора теперь — исправить орфографические, пунктуационные, лексические и грамматические ошибки. Причем сделать это не по правилам средней школы, а руководствуясь профессиональными корректорскими знаниями. Знаете ли вы, что одних только тире существует три вида: среднее, короткое и длинное? Вероятно, нет: ни в одной школе этому не учат. А корректор знает. В каких случаях ставятся кавычки-лапки, а в каких — кавычки-елочки?
Бывают ли книги вообще без опечаток?
Да, бывают – случайно.
Во всех остальных опечатки есть, даже если вы их не видите.
Если текст приличный и, в общем-то, не требует редактирования, корректор становится его первым «воспитателем». И если все же встретится хорошему корректору редакторский ляп (та самая «коза кричала нечеловеческим голосом»), хороший корректор не скажет: «Это не мое дело», а привлечет внимание автора к сомнительному обороту, а в некоторых случаях – и сам внесет нужные исправления.
Далее. Задача корректора — унифицировать все названия и имена. Если главный герой в первых главах называет девушку Нюрой, а потом неожиданно Нюшей, это явная опечатка, глазная ошибка автора. Во всяком случае, повод задать вопрос, почему так резко и без всяких пояснений имя героини изменилось.
Корректор проверит цитаты. Даже если цитата очень распространенная, все равно ее надо проверять. Классический пример — фраза «Я устал, я ухожу». Многие знают, что ее сказал Ельцин, и даже вспомнят, при каких обстоятельствах. Однако покойный Борис Николаевич этого вовсе не говорил. Он просто сказал: «Я устал», а продолжение придумал какой-то журналист. И как бы эффектно ни звучала измененная фраза, корректор не допустит, чтобы автор предстал перед своей аудиторией несерьезным, поверхностным человеком.
Корректор проверит, правильно ли употребляются слова, не нарушен ли он смысл. Он знает, что конгениальность не имеет никакого отношения к гениальности, а апробирование — к пробованию. Поэтому фразу «мы апробировали* новый рецепт супа» хороший корректор исправит. (Плохой – даже не поймет, что тут было не так.)
По согласованию с автором корректор может вносить небольшие изменения в структуру текста. Например, разбивать длинные абзацы на два-три, если это напрашивается по смыслу. Он проверяет правильность сокращений, с которыми в русском языке черт ногу сломит. Вы знаете, что миллионы и миллиарды (млн и млрд) сокращаются без точки, а тысячи (тыс. или т.) — с точкой? Никто не помнит, почему так пошло, есть наверняка исследования филологов, где это умно объясняется, но факт останется фактом: написал правильно — молодец, неправильно — ужас, какой неграмотный автор.
Почему я больше не работаю корректором
Корректор держит в голове тысячи правил, норм, их комбинаций. Он буквально перетряхивает каждое предложение, выгоняя из него маленьких блошек и вычищая заметные кучи… того самого.
Хороший корректор — это очень крутой специалист. Он либо четыре года получал профильное образование в полиграфическом техникуме, либо имеет приличную практику под руководством хорошего наставника, либо значительный опыт работы в издательстве. Почему корректором не сможет быть любой грамотный человек, я уже писала раньше. Как в любом деле, здесь важна постоянная практика и весьма непросто оставаться на высоте.
Раньше я работала корректором и брала тексты на вычитку. Но после того, как создала свою компанию, начала писать книги и зазвездилась, корректурой я больше не занимаюсь. И я четко вижу, как быстро падает моя квалификация. Я лезу в словарь за такими ответами, которые раньше всплывали в голове автоматически. И случаев таких сотни. Мне самой неудобно, когда я спрашиваю коллег, как здесь написать, а коллеги, усмехаясь про себя (мол, зажралась, Любовь Михална), снисходительно объясняют, как в этой ситуации нужно поступить.
Словом, с таким уровнем профессиональной грамотности брать за корректуру деньги уже нельзя.
Вторая корректура: ну зачем??
Создается впечатление, что с текстом сделано все, что только возможно. Что еще вы собрались там искать?
Новые ошибки, которые появятся в процессе создания макета.
Понимаете, да? В первый раз корректор читает сырой текст. Во второй – сверстанный макет. Это два разных материала, с разной судьбой, с разным прошлым.
Какую бы огромную работу ни провел корректор в первый раз, важность технической вычитки это не снижает. Теперь перед глазами специалиста финальная версия макета, куда полностью заверстаны текст, рисунки, фотографии, диаграммы, таблицы, подрисуночные подписи… Все это сверстано в симпатичном дизайне, иногда в несколько колонок.
Зачем вычитывать текст сейчас?
- Примерно 5% ошибок по-прежнему скрываются в тексте. Корректор — живой человек, его глаз замыливается. Даже для спецов высшей категории это допустимая погрешность. И как раз на этапе второй корректуры эти 5% вычищаются. Теперь (тихонечко так заметим), даже если и останется две-три опечатки на книгу – будет не так совестно.
Бывают ли книги вообще без опечаток?
Да, бывают – случайно.
Во всех остальных опечатки есть, даже если вы их не видите.
- Текст, превращенный из сырья в красивый макет, приобретает новые свойства, которых не было раньше, во время первой корректуры. Так вот, эти новые свойства могут быть сформированы со своими нарушениями. Корректор — это единственный человек, который может профессионально все отследить.
Черт возьми, скажете вы, мы живем в 21 веке, а у нас до сих пор один человек проверяет другого!! У нас космические корабли бороздят просторы Вселенной, а проверяют переносы слов какие-то люди с карандашиками, пусть уже и электронными?!
Да! И этот удивительный факт, по моему мнению, придает книге такое сакральное значение. Именно то, что книга делается долго и сложно, что это ручной труд, и наделяет ее такой ценностью.
Книга создается один раз и навсегда. Если кто-то укажет нам на ошибку на нашем сайте, мы скажем большое спасибо и быстренько все исправим. А в случае с печатной книгой такой возможности не будет. Отпечатан тираж 5 тыс. экз., уплачен миллион рублей, и не провернуть этот фарш назад. Все эти тысячи копий навсегда останутся с орфографическими ошибками или с ошибками верстки. И чтобы снизить эту вероятность, производится вторая корректура. Если бы специалисты не подстраховывали друг друга, если бы все книги делались дешево и быстро, они бы потеряли свою ценность.
А что будет, если оторвем предлог от слова? Почему так нельзя? Да ничего не будет, если один раз. Серьезно: что будет, если вы на левую ногу наденете черный ботинок, а на правую – красную тапку и так придете на работу? Ну посмеются, назовут чудиком, попросят больше так не делать. А если вы так будете ходить каждый день? А если неграмотная верстка предлогов и переносов будет встречаться на каждой странице? Вас, ой, книгу, отбросят подальше. В принципе, ничего смертельного.
Хватит эмоций, к делу. На что смотрит корректор при технической вычитке (второй корректуре):
- Неправильные или неблагозвучные переносы. Нельзя переносить и оставлять на предыдущей строке одну букву. Бывают неблагозвучные переносы («поп-рыгал» и «зад-рожал»), увидев которые, корректор пишет указание верстальщику подтянуть перенос. Нельзя отрывать предлог или союз от самого слова.
- Висячие строки. В хорошей книге вы не увидите «повисшей» строки, то есть первой строки абзаца в самом конце страницы или одной строки на странице вообще. Закончилась, например, глава, и ее последняя строка сиротливо повисает на белом листе. В приличной книге нет таких грубых нарушений классических правил. Корректор такое дело заметит, укажет верстальщику. Тот вручную втянет строку на предыдущую страницу. Нормальный верстальщик, по-хорошему, и не сдаст текст в таком виде, но и на старуху бывает проруха.
- Единообразие всех шрифтов, унификацию кегля (величины букв) и межстрочных интервалов. Часто в книгах используется несколько шрифтов и кеглей — для заголовков, для подзаголовков, для подписей к рисункам и самого текста. Корректор проверяет, чтобы для всех элементов были использованы нужные шрифты, отбивка относительно края, чтобы все было подчинено той логике, которая заложена в верстку.
- Оглавление и номера страниц. Корректор проверяет, чтобы номера страниц в оглавлении совпадали с реальными, чтобы ни одна глава и ни один заголовок не потерялся.
- Колонтитулы. Корректор отслеживает логику колонтитулов. Так называется элемент оформления страницы, расположенный над и/или под текстом и несущий разнообразную информацию. Самый простой пример – это номер страницы, он обычно ставится в нижнем колонтитуле. Верхний же бывает как сквозной на всю книгу (например, слева — имя автора, справа — название книги), так и меняющийся с каждой главой (слева — название книги, справа — текущей главы). Бывает так, что началась новая глава, а колонтитул остался от предыдущей. Да, следует распять верстальщика, но это потом, после сдачи книги в типографию. А пока корректор все найдет и исправит.
- Иллюстрации. Да, картинки порой теряются. Не все, конечно, но из пятидесяти фотографий две запросто могут стоять не на своих местах. И если автор ссылается на одну иллюстрацию, а там совсем другая, становится в лучшем случае смешно. Корректор обязан этого не допустить. А еще бывали случаи, когда иллюстрация вставала на страницу вверх ногами – например, при публикации репродукций современных картин.
- Подрисуночные подписи. Могут быть смещены или перепутаны и подписи к иллюстрациям. Если на фото изображено яйцо, а под ним подписано «курица», то корректор это заметит. Точно так же отслеживаются подписи под таблицами, диаграммами, и, разумеется, отслеживается порядковый номер всех этих элементов.
Существует масса других мелочей, на которые обращает внимание корректор при технической вычитке. И все бы ничего, но дело в том, что нередко и сам текст с момента первой корректуры претерпевает изменения. Авторы, читая уже сверстанные макеты, просят добавить где-то один абзац, где-то пару предложений, где-то вырезать лишнее. Соответственно, корректор должен проследить и органично вписать изменения в массив текста. Иногда работа над таким кусочком отнимает больше сил, чем корректура целой главы.
Словом, корректору во время второй читки приходится проходить целиком весь текст, так что техническая корректура оказывается ничуть не проще обычной.
После технической вычитки верстальщик получает правки корректора и очень аккуратно вносит их в свой файл верстки, в исходники программы InDesign. Потом он формирует новый PDF-файл и отдает его корректору для сверки (почему все так сложно и отчего бы корректору не сделать все самому — читайте в другой статье). Как правило, несколько корректорских сигналов внесены неправильно, и снова и снова идет процесс исправления. И только тогда, когда все обнаруженные неточности исправляются, работу над макетом можно считать выполненной.
А если все-таки без второй корректуры, а?..
Существуют сервисы самиздата, которые позволяют бесплатно залить ваш текстовый файл в некий шаблон и напечатать книгу. Без первой корректуры и без второй, даже без помощи верстальщика. Умрет ли кто-нибудь от того, что в книге будут какие-то косяки — заголовки некрасиво отбиты, главы перепутаны, где-то вылезет пустая белая страница? Никто не умрет. Книгу после этого можно будет прочесть? Можно. И даже использовать ту информацию, которая в ней содержится. И все равно остаются люди, и их, скорее, много, чем мало, которые не хотят такой судьбы именно для своей книги.
Классический пример — фраза «Я устал, я ухожу». Многие знают, что ее сказал Ельцин, и даже вспомнят, при каких обстоятельствах. Однако покойный Борис Николаевич этого вовсе не говорил. Он просто сказал: «Я устал», а продолжение придумал какой-то журналист.
Это тема для отдельного большого рассуждения, почему мы хотим, чтобы книга выглядела прилично. Но хотим. Нужно получить книгу быстро и бесплатно? К счастью, теперь для этого существуют прекрасные инструменты. А если издаем свою — единственную, выстраданную, — то, как правило, делаем нормально. С двумя положенными корректурами, ведь именно на техническом этапе можно поймать какие-то ошибки, пропущенные на предыдущих этапах. На себе не экономят. И на детях тоже не экономят.
Я очень надеюсь, что эта статья помогла вам понять, чем отличается первая корректура от второй и почему необходимы обе. А если остались вопросы – жду ваших писем!
_________________________________
*АПРОБАЦИЯ, -и; ж. [лат. approbatio]. 1. Официальное одобрение, утверждение, основанное на проверке, испытании. Диссертация прошла апробацию на заседании отдела.
Статья полезна? Пожалуйста, поделитесь ею в социальных сетях или мессенджерах. Спасибо!
Вернуться в раздел «Статьи и видео»
Написать главреду
Корректура и редактура текста
Мы создаём тексты каждый день: пишем статьи, письма и посты в соцсетях. О качестве нашего творчества задумываемся в последнюю очередь. А потом удивляемся, что послание не достигло цели и читатель не понял глубины замысла.
Если хотите доносить мысли до читателей без лишних слов, ярко и убедительно – вам необходима редактура. Как редактировать произведение – с помощью профессионального редактора, вычитки друга или самостоятельно – будем разбираться в статье.
Редактура и корректура: сходство и различие
Подписаться на полезные материалы, бесплатные лекции и скидки
Итак, мы написали научную статью или художественную книгу. Для начала отдадим произведение в руки профессионалов: редактора и корректора. Посмотрим, как книга или статья будет меняться в руках этих специалистов.
У редактора и корректора есть общая задача: внесение улучшающих правок. Но редактура и корректура текста стратегически различны. Главное отличие состоит в погружении специалиста в смысл текста.
Корректуру проводят с позиции чистоты языка, более поверхностно. Корректура текста сделает произведение аккуратным с точки зрения грамматики и оформления:
- будет проверена техническая сторона на наличие заявленных таблиц, сносок и т.п.;
- проведена проверка на соответствие нормам языка;
- сделана контрольная вычитка перед публикацией произведения.
Редактор работает с содержанием, выстраивая стиль и подачу. После обработки наш текст станет ярче и сильнее. Редактура текста включает в себя:
- устранение стилистических недочётов;
- исключение погрешностей в логике;
- работу над информативностью;
- ликвидацию не влияющих на смысл слов и предложений;
- подбор наиболее точных речевых конструкций.
В редактировании текстов существуют правила, которые желательно соблюдать:
1-е правило – понимание области применения произведения. Например, для соцсетей текст должен быть ярким и ёмким, а для книги или статьи на передний план выйдет художественное значение;
2-е правило – забота о читателе. Разбейте статью на абзацы, фрагменты и ключевые фразы;
3-е правило состоит в том, что главная мысль произведения выделяется шрифтом или цветом;
4-е правило – прочитать текст несколько раз, всегда найдётся, что исправить.
Самое главное – не руководствоваться фразой «прочтёт, если захочет». Уважение к читателю – золотое правило редактора.
Редактор и корректор уделяют тексту немало времени, каждый со своей стороны. А может корректуру и редактуру делать один человек? Конечно. Даже автор произведения может стать редактором или корректором. Подробнее об этом ниже.
На курсе
«Как писать прозу»
разбираем приемы по созданию живых персонажей, написанию сильных диалогов и сюжетов, от которых читатель забывает дышать.
Сначала рассмотрим распространенные ошибки авторов.
Основные ошибки при написании текста
Существует несколько категорий ошибок, которые допускают авторы:
1. Логические
Допускаются в смысловом построении произведения. Именно та ситуация, когда логика в голове у автора есть, но он не смог перенести её на бумагу. Наиболее часто встречаются:
- взаимоисключающие понятия;
- неправильное установление причинных связей;
- неверное сопоставление фактов;
- несоответствие в деталях.
Евгений расчесал волосы и вышел на улицу. Солнце припекло бритую макушку и парень надел кепку.
То есть, Евгений расчесывает волосы на бритой голове.
-
Противоречие в определении – в самом выражении скрывается противоречие.
Девушка преклонных лет
-
Тавтология – буквальный повтор лексического значения в одном выражении.
Масло масляное
Спросить вопрос
Месяц май
Верное правило -
Плеоназм – словесная избыточность.
Впервые познакомиться
Горе-кручина
Главный приоритет -
Несравнимые понятия – мнимое противопоставление, сравнение несопоставимых параметров.
Этот человек умный, а тот – полный
2. Лексические
Причина – неточное употребление слов и фразеологизмов, насыщение произведения специфическими терминами.
Неправильно:
Евгений предпринял меры, чтобы улучшить уровень жизни.
Правильно:
Евгений принял меры, чтобы повысить уровень жизни
Меры принимаются, а уровень повышается или понижается.
Неправильно:
Зачем Евгений одолжил денег у соседа?
Правильно:
Зачем Евгений одолжил денег соседу?
Глагол «одолжить» означает дать в долг, а не занять.
3. Грамматические
Это ошибки в структуре языковой единицы, рода и падежа имён существительных.
Неправильно:
Я подскользнулась на льду.
Правильно:
Я поскользнулась на льду.
Неправильно:
Большинство возражали против кандидатуры Евгения.
Правильно:
Большинство возражало против кандидатуры Евгения.
4. Синтаксические и орфографические
Неверное употребление причастных и деепричастных оборотов, ошибочный порядок слов, нарушение примыкания.
Неправильно:
Вытирая со стола, у неё упала чашка.
Чашка упала, когда она вытирала со стола.
Правильно:
Когда она вытирала со стола, у неё упала чашка.
Теперь давайте посмотрим, как редактор работает с текстом.
Виды редакторских правок
Редактор в работе над произведением совершенствует форму и содержание. Известны четыре методики редакторской правки:
1. Вычитка
Задача вычитки – сравнение текста с оригиналом, выявление и устранение погрешностей. Работа редактора при вычитке состоит в:
- исправлении опечаток, ошибок и описок;
- фактчекинге: проверка собственных имён, чисел, дат, цитат и т.п.
Вычитку применяют при редактуре или корректуре официальных документов, переиздании книг, исторических материалов.
2. Сокращение
Назначение правки-сокращения – сжать произведение, но сохранить содержание. Такая правка нужна:
- когда требуется уложить текст в определённый объём;
- если в произведении избыток «воды» – повторов, излишних подробностей, длиннот и т.п.
3. Обработка
Правка-обработка применяется чаще остальных видов. Редактор использует такие приёмы работы с текстом, как:
- переделка фрагментов;
- уточнение терминов и формулировок;
- построение общей логики;
- подбор аргументов и обоснований.
Нюансы стиля произведения сохраняются, а сами правки согласовываются с автором.
4. Переделка
Если произведение написано плохим литературным языком, например, мемуары, научные книги или статьи, применяют правку-переделку. При этом редактор оставляет последовательность изложения материала, стилистику и логику автора.
Приёмы самовычитки и саморедактирования
Каждый автор хочет быть понятым и прочитанным – значит, навыки саморедактирования нужны всем, кто пишет. Статьи и книги читают живые люди, которым интересны форма и содержание произведения. Самостоятельно редактируя произведение, вы исправите:
– ошибки и опечатки;
– морфологическую несогласованность;
– логику;
– форматирование.
Что еще почитать по этой теме:
А ещё: отожмете «воду», приведёте текст в соответствие техническому заданию, учтёте личные пожелания заказчика.
Рассмотрим основные приёмы самовычитки:
-
чтение вслух позволит найти ошибки, нарушения ритма и тавтологию. Прочтите текст вслух несколько раз и язык сам споткнётся на криво написанном предложении;
-
чтение с конца произведения позволит воспринимать каждую фразу по-отдельности, не проскальзывая по смыслу текста. Так вы очистите каждое предложение более тщательно;
-
найдите бета-ридера. Попросите друга прочитать ваше творчество. Восприятие у людей разное и другой человек заметит недочеты;
-
прочитайте текст после перерыва. Перерыв в работе поможет взглянуть на произведение другими глазами. Мозг забудет, как трудился над текстом и увидит то, что вы не заметили или пропустили раньше.
Саморедактирование дополняют онлайн-сервисами для проверки текстов. Ресурсов в сети множество, рассмотрим наиболее популярные из них.
Программы для редактирования текста
В современном мире существует множество программ для редактирования текста. По способу доступа их делят на онлайн и офлайн редакторы.
Самым распространённым оффлайн редактором является MS Word. С его помощью можно исправить опечатки, грамматические или стилистические ошибки. У него есть недостатки: если слово отсутствует в базе, оно выделяется как ошибочное.
Существует несколько онлайн сервисов для редактирования текстов. Например, популярный облачный сервис Google Docs совмещает в себе функционал MS Word. Он доступен для работы через браузер.
Эти текстовые редакторы помогут вам с грамматикой и пунктуацией. Для более глубокого редактирования в сети существуют такие сервисы, как:
- Главред.ру – сервис для улучшения текста. Вы сможете найти штампы, шаблоны, плохо построенные предложения и канцеляризмы.
- Грамота.ру – сервис для проверки правописания по нескольким академическим словарям.
- Text.ru – инструмент для проверки уникальности и орфографии текста. Сервис покажет размещение частотных слов по контенту. Эффективные алгоритмы проверки покажут дубликаты и рерайт.
- Plainrussian.ru – сервис для разбора читабельности книг и статей. Он определит удобство чтения и простоту восприятия материалов.
- Turgenev.ashmanov.com – помощь для выявления стилистических ошибок: штампов, канцеляризмов, перегруженных оборотов. Сервис поможет оценить неестественность, переспамленность и водность текста.
Можно сказать, что редактирование текста – сложный, но необходимый процесс при создании литературного произведения. Займётесь корректурой сами или поручите профессионалам – в выигрыше останется читатель.
Чтобы писать не только грамотно, но и интересно, учитесь у настоящих писателей на наших литературных курсах.
Мечтаете стать писателем?
Учитесь у лучших современных авторов – Гузель Яхина, Галина Юзефович, Алексей Иванов, Линор Горалик и других.
В школе БЭНД более 20 программ для авторов с разными запросами и разным уровнем опыта: нужны оригинальные посты для блога и нативный сторителлинг? Хотите написать серию рассказов и опубликовать их в толстом журнале? Всегда мечтали о крупной форме – романе или детской книге? BAND поможет найти свой уникальный авторский голос и выйти на писательскую орбиту.
-
May 24 2010, 14:44
- Работа
- Cancel
нормирование труда
Уважаемые коллеги, приветствую.
Назрел вопрос такого рода, допускают ли каки-то узаконенные нормы труда корректора или редактора некий процент ошибок в сделанной работе? Ведь есть же такая вещь, как человеческий фактор — глаз замыливается, почему-то вдруг раз и не заметил ошибку и т.д.
Спрашиваю потому, что часто редакторы из-за специфики проверяемых текстов работу корректоров сами выполняют. Соответственно, нагрузка увеличивается, одновременно делается, порою, несколько дел, освещение рабочего места плохое, постоянно работу прерывает телефон и т.д. Естественно, на мой, конечно, взгляд, что в таких условиях какой-то процент ошибок пропускается. И это нормально.
Но может быть ненормально?
Заранее прошу прощения, если этот вопрос уже обсуждался, а я это обсуждение не нашла.
Спасибо.
I hired a proofreader (typos, commonly confused words, minor grammar issues etc) to look at my work, which I plan to self publish.
She found most typos, but from a 66,000 word novel, missed about 10. Things like using ‘its’ instead of ‘it’s’, ‘you’ for ‘your’ etc. I found these on my own last read.
Now I realise nobody is perfect, but if I’m hiring a professional proofreader, how many errors are acceptable?
asked Nov 22, 2012 at 13:39
5
Ten out of 66,000 words would be acceptable to me, particularly if the proofreader has only gone through it once. You always catch more on the second round because on the first you’re reading for both structure and sense, and the second time is primarily for structure.
answered Nov 22, 2012 at 18:24
1
This is a difficult question to answer because an awful lot depends on your own personal expectations of what you expect a proofreader to achieve.
Having said that, a good proofreader should find all mistakes in a proofed draft, no mistakes should be acceptable; otherwise, what are you paying them for?
On the other hand, in my experience (and in my opinion) proofreaders are asked to do too much. If you want someone to check your grammar, correct word use, sense and consistency etc., hire a copy-editor, that’s not the job of a proofreader.
I accept that the dividing line between what a copy editor does and a proofreader does is blurred but it’s important to understand the distinction between the two to get the best results from both disciplines.
If you ask a proofreader to take on part of the role of a copy editor as well as proofreader they will make mistakes.
answered Dec 11, 2012 at 17:38
I wouldn’t even allow one mistake. I am a proofreader and I do not rest until every error is corrected… No matter how many words. He obviously didnt do what you asked for. Find another proofreader.
answered Nov 28, 2012 at 17:25
5
You’re working with a human so you’ll usually be disappointed if you expect perfection. But as the author you are right to have high standards.
There are proofreading techniques, such as breaking up chapters and long paragraphs so errors stand out. Perhaps your proofreader is early in their career, perhaps not.
Instinctively I’d suggest a few rounds of proofreading. Two or three.
answered Nov 29, 2012 at 9:20
Perfection is a very difficult standard to achieve.
I think the more practical standards are:
-
At what point does the number of errors in the text become distracting to the reader? Ten typos or grammar errors in a 66,000 word novel doesn’t sound to me like something that would be really annoying.
-
What is typical in the industry? What’s the average number of errors per 1000 words or whatever in the average published book? Does anybody have any statistics on this?
Bear in mind that if a proofreader misses an error, it’s likely that many readers will not notice it either.
answered Dec 19, 2012 at 5:24
JayJay
25.5k25 silver badges74 bronze badges
From the information you have provided, the issue here is not the number of errors missed but the type of error.
Proofreading is an iterative process. The industry standard for a professional proofreader is that they should identify 95% of indisputable errors. Therefore, a process of two rounds of proofreading should eliminate AT LEAST 99.75% of errors.
This implies that the number of rounds required depends on the number of errors present in the copy immediately prior to proofreading.
That said, errors such as you/yours and its/it’s should ALWAYS be spotted by a proofreader working in electronic formats, as they are basic errors that are easily identified by application of standard macros. Even a straightforward search for such errors will identify 100%, provided the proofreader is applying due diligence and clicking through.
answered Jul 1, 2017 at 18:38
I’m a bit late on this answer, but my experience with a proofreader at an academic publisher is that they can do much better. My proofreader made one mistake, changing a technical term into a more common homynym, but I only found two or three things she missed, and these weren’t misspellings but rather inconsistencies in punctuation. (I should say that the manuscript—85,000 words—was very clean copy to start with.) I’d have been bothered if things like you’re/your had been missed, though. That’s what one is paying for: to appear literate.
answered Dec 26, 2012 at 4:27
RSASERSASE
4063 silver badges3 bronze badges