Примеры научного текста с ошибками

Лексико-стилистические ошибки в научном тексте

Задание 1 1 . Отредактируйте предложения, избавившись от неточно выбранных слов и нарушений лексической сочетаемости. Замените неудачные обороты лексически корректными.

  • 1. Вводится какое-нибудь новое мероприятие борьбы с преступностью.
  • 2. Преступники не только не ангелы, но они еще и не такумны, они довольно поздно понимают, как на них содействуют нормы законодательства.
  • 3. Функции наказания вообще довольно разные: это может быть и возмездие: око за око, зуб за зуб, ветхозаветный принцип; это может быть и реанимацияпопытка восстановить в преступнике навыки нравственности.
  • 4. Наказание может быть сдерживаниемпопыткой сократить количество преступлений через угрозу предприятия тех или иных санкций.
  • 5. Один из последователей Беккера, Айзек Эрлих, создал в свое время модель, которая доказывала эффектность применения смертной казни.
  • 6. Суды, которые, в частности, выносят решение о смертной казни, могут ошибаться, и ошибки могут быть двойного рода.
  • 7. Из-за возможности ошибок экономисты дружно считают, что если говорить о системах гражданского права, то наиболее правильной является система, основанная на претендентных решениях, англосаксонская система.

Задание 2. Устраните речевую избыточность. Для этого исключите лишние слова, при необходимости отредактируйте текст, исходя из норм лексической сочетаемости.

  • 1. Многие экономисты, специалисты по взаимовлиянию экономики и правав том числе германские, французские, российские профессионалы из разных стран Европысчитают, что англосаксонская правовая система работала бы лучше других систем гражданского права, потому что она не предполагает высокую роль законодателей (а законодатель может ошибаться и может действовать оппортунистически, то есть намеренно хитрить).
  • 2. Смена системы права означает, что все юристы в стране отправляются в отставку, увольняются и больше не практикуют, и стране нужны новые юристы, необходимо полностью поменять действующих специалистов в сфере права.
  • 3. Основная проблема заключается в том, как оптимизировать присутствие государства в экономике, как оптимизировать государственное регулирование, как сократить, ограничить присутствие государства, потому что оно нужно, но оно нуждается в ограничениях.
  • 4. Разу нас автоматического равновесия нет, то нам нужны правовые юридические институты и в том числе государственное регулирование, раз у нас правовые юридические институты создают и генерируют трансакционные издержки, одновременно их сокращая, нам нужно как-то это оптимизировать.
  • 5. Любые попытки решить вне отношений с обществом, вне учета потребителя дела с бизнесом, они приводят к плохим результатам.
  • 6. Вице-премьер России попросил меня выступить судьей и арбитром в сложном споре, о том, нужно ли отменять или сохранять лицензирование картографической деятельности.
  • 7. В дебюрократизации первые шаги сделать легко, но только это будут политически острые шаги, потому что нужно решительно радикально сократить государственное регулирование.

8. Нужно отказаться отуголовной ответственности по части требований к бизнесу, передвинуть контроль со стороны органов исполнительной власти на суды, на компенсацию вреда, а это радикальные кардинальные политические решения.

Задание З [1] . Отметьте случаи неправильного употребления слов. Какие из них стали новыми для русской речи? Какие из них заимствованы? Как можно заменить неверно употребленные слова, восстанавливая смысл сказанного? Субъективная оценка часто может координалъно отличаться от объективной.

  • 1. Год за годом города растут, вмещая в себя все новых и новых поселенцев.
  • 2. Этим ребятам трудно учиться, но они стараются, прикладывают усилия и уже чувствуют от этого большой приплод.
  • 3. Лучше апеллировать другими выражениями и продумать текст заранее, раз уж важно что-то сказать.
  • 4. Эта личность пользовалась огромным авторитетом, стала не просто «монументом» для России, а вошла в историю под гимном раскола общества на противников и сторонников.
  • 5. Фанатизм опасен для личности, он уничтожает, выедает саму человеческую суть. Убивает все то разумное, рациональное, что должно верховодить каждым из нас при любых жизненных обстоятельствах.
  • 6. (Ведь, по сути, большевики выступали в качестве так называемых реализаторов идеи пути становления общества свободным и справедливым.) Но этот процесс не приносил ни блаженства, ни успеха.
  • 7. Эта новость уже вызвала общественный диссонанс.
  • 8. Его достоинством можно назвать большую факторную базу, так как именно факты определяют информационный жанр текста.

Задание 4. Найдите и объясните нарушения лексической сочетаемости и отредактируйте предложения.

  • 1. Интерес к проблеме оправдан не столько новизной самого явления, сколько отрицательным естественным приростом населения России, а также значительными масштабами нелегальных мигрантов.
  • 2. Во Второй мировой сказалось влияние Первой: люди помнили, что никто не хочет воевать, поэтому начали относиться к врагу как человеку, которого вынудили так поступать. Постепенно жестокость фашистов образумила русских солдат, и они, движимые искренней ненавистью, яростно преследовали вражеские войска.
  • 3. Возможно, на ужесточение характера Сталина повлияла смерть второй жены в 1932 г. Личная ли травма подарила вождю кроткий нрав? Или его характер закален с самого детства?
  • 4. Хотя, замечу, что самые сложные ДТП происходят, когда ситуация разряжена: в вечерние часы, в ночное время, когда водители увеличивают скоростной режим [2] .
  • 5. В самом деле, ежедневное общение в Сети, не может бесследно существовать в жизни современного человека.
  • 6. Поэтому на журналистское сообщество ложится серьезная ответственностьошибки могут принимать пугающие масштабы.
  • 7. Интерес к проблеме оправдан не столько новизной самого явления, сколько отрицательным естественным приростом населения России, а также значительными масштабами нелегальных мигрантов.
  • 8. Запрещая курить, ограничивая людей в этом, не стоит ровнять миллионы людей под одного человека.
  • 9. Вы можете воодушевить хорошие чувства в других, но, если вам приходится иметь дело с подчиненными, акционерами и клиентами, которые требуют всего и сразу, то у вас нет права подвергать риску бизнес.
  • 10. Обама улетел из Вашингтона на вертолете, а Байденна поезде [3] .

Задание 5. Исправьте ошибки в употреблении фразеологических оборотов

  • 1. В книге «Эпоха Сталина в России» не провозглашается мысль о культе вождя, совсем наоборот: авторы показывают время его правления таким, какое оно было, без перетаскивания одеяла в ту или иную сторону.
  • 2. Я бы с удовольствием пригласила всех своих друзей, чтобы они приехали и своими глазами окунулись в этот рай на Земле.
  • 3. США, чья армия вечно сует нос куда не попадя, начали операцию по свержению диктатуры Саддама Хуссейна. (По материалам СМИ.)
  • 4. Полемический тон вступительной статьи задает общую атмосферу сборника.
  • 5. Это понятие занимает главную роль в этнолингвистике.

Задание 6. Устраните неуместную лексику делового стиля. Как влияет на текст неправомерное использование канцеляризмов?

  • 1. В наше время происходят события, которые заставляют людей объединяться и действовать сообща. У многих появляется больше поводов для коммуникации.
  • 2. Важно правильно подготовить агар-агар, прежде чем использовать его для торта. Воду с агаром доводят до кипения, тщательно размешивая, чтобы агар не пригорел. Кипятят 50 секунд, засыпают сахар, доводят до 110 градусов, а потом остужают до 80. Данный пример убедительно показывает, что халатность при приготовлении блюд недопустима.
  • 3. В Америке запрещено употреблять алкоголь на улицах и прочих неотведенных для этого местах.
  • 4. Защитники умирающих языков пытаются устранить данную проблему.
  • 5. Причиной данного явления послужила мода знаменитостей заводить экзотических животных.
  • 6. За последние десять лет в Эфиопии достигнуты значительные успехи в деле искоренения таких извечных врагов человечества, как невежество, болезни, нищета.

Задание 7. Замените неуместную разговорную / жаргонную лексику на слова нейтрального литературного стиля.

  • 1. Ему необходимо ориентироваться в науке, понимать в медицине, «шарить» в технических вопросах, знать основы психологии и социологии.
  • 2. Мы можем копнуть еще глубже.
  • 3. Это ровно как слушать произведения гениальных композиторов в качестве звонка мобильного телефона.
  • 4. Сейчас очень важно понимать, что все процессы завязаны на глобализации.

Распространенные ошибки при написании научных статей

Научные статьи студенты пишут в течение всего бакалавриата и за 4 года успевают опубликовать по несколько работ. Первые работы – это накопление опыта ошибок, в исправлении которых помогает научный руководитель.

Однако все чаще встречаются случаи, когда авторы, имеющие ученую степень, так и «переносят» эти ошибки из одной публикации в другую. По всей видимости, оправдывается народная мудрость – «В одно ухо влетает, в другое вылетает».

В этой статье мы расскажем о наиболее распространенных ошибках молодых ученых. Данный материал можно использовать как чек-лист при написании научной статьи.

Список ошибок, которые могут привести к отказу в публикации

Этот перечень составлен сотрудниками редколлегий, которые модерируют присылаемые статьи в редакцию журнала:

  • в статье не раскрыта научная проблема
  • статья имеет экстремисткий либо рекламный подтекст
  • использована устаревшая литература (данное положение не касается классических трудов, к примеру, вышедших из-под пера Ницше, Аристотеля и пр.). Также стоит подбирать только качественные источники для цитирования
  • в списке источников присутствуют работы непосредственного автора статьи – данный прием расценивается членами редколлегий как самоцитирование, вследствие чего публикация отклоняется
  • размер списка авторов не соответствует объему работы (например, 5 авторов на статью в 4 страницы). Не стоит забывать и про порядок авторства в статье

Содержание статьи не несет научной составляющей

Каждый автор обязан запомнить – из научной статьи читатель должен почерпнуть новые знания, к которым сам автор пришел, основываясь на собственном предыдущем опыте и экспериментах. Если членами редколлегии «новых знаний» обнаружено не будет, они вернут статью, а в публикации будет отказано.

Помимо вышеуказанного правила следует знать и о следующих факторах, которые воспрепятствуют публикации:

  • статья является не авторским исследованием, а переписанными данными из сторонних источников (документы, материалы конференций, сведения из монографий и научных трудов другого авторства) с внесением незначительных изменений
  • содержание статьи идет вразрез с направлением журнала. Во избежание ошибки такого рода следует пользоваться УДК (что такое УДК?)
  • статья изобилует научно-публицистическими рассуждениями, тогда как журнал является изданием строго научного характера
  • изложенные факты недостаточно аргументированы
  • автор выражает несогласие с отдельными, научно подтвержденными, фактами, гипотезами и теориями, не обосновывая при этом собственную позицию
  • статья построена на устаревшей информации
  • исследование описано неполно либо некорректно
  • из вводных тезисов не вытекают основная часть и выводы статьи
  • в работе не приведены цитаты известных ученых, имеющих авторитет в науке
  • использована устаревшая терминология

Примечание автора: «На самом деле требования к содержанию научной статьи может быть и не таким жестким – все зависит от конкретного научного журнала, куда вы планируете публиковаться. Зачастую редакция журнала защищает себя простой фразой: «За содержание статьи ответственность несет автор» и обращает внимание преимущественно на оформление. Достаточно грустный факт для российской науки»

Некорректное название научной статьи

Целый пласт ошибок возникает при составлении названий статей. Претензии к названиям возникают из-за:

  • несоответствия названия содержанию – материал статьи шире либо уже, или в статье рассматривается другой предмет
  • несоответствие названия научному стилю, к примеру, стиль подачи – в рекламном духе или в фривольной тональности
  • название повторяет название самого издания, где статья должна быть опубликована, либо другого издания
  • в названии содержатся авторские термины, непонятные без пояснения

Ошибки в структуре статьи

В статье материалы должны быть изложены в соответствии с определенной структурой:

  • должны быть обозначены тема (проблема) и ее связь с решениями, носящими практический характер
  • по избранной проблеме должны быть проанализированы новые труды
  • должны быть выделены аспекты, требующие разрешения
  • цель исследования – четко сформулирована
  • основной блок с описанием исследования
  • выводы

Работа должна быть построена в соответствии с данной логической цепочкой. К примеру, не следует перечислять поставленные практические задачи до аргументации актуальности проблемы, иначе получится, что задачи вытекают из ничего.

Основная часть должна следовать после перечисления поставленных целей, поскольку описывает их осуществление. Одним словом, текст должен быть построен так, чтобы в нем не было «неровностей» логического и научного характера.

Недочеты в оформлении

Прежде чем направить научную статью в редакцию, необходимо предоставить ее рецензенту для получения его оценки. Нередко авторы пользуются этим и отдают материалы для оценки, предварительно не вычитав их, полагая, что рецензент – профессионал, и ему виднее, что надлежит поправить. Данный подход для автора «убийственен», поскольку способствует формированию мнения о нем как о не компетентном специалисте.

Во избежание порчи собственной репутации необходимо пресекать следующие погрешности:

  • орфографические, грамматические и синтаксические ошибки (не стоит лениться – надо чаще обращаться к сборникам правил русского языка)
  • при форматировании не допускать отрыва инициалов от фамилии – они должны стоять в одной строке
  • не путать при печати дефис с тире. Следить, чтобы между словом и этими знаками не было двойных пробелов (также – после всех остальных знаков препинания должен быть одинарный пробел)
  • не пропускать и правильно расставлять знаки в списке литературы (оформление по ГОСТу)
  • не пренебрегать требованиями редакции по поводу параметров шрифта

Речевые ошибки в тексте

Глаз читателя автоматически выхватывает в тексте языковые ошибки – они мешают восприятию информации. К самым распространенным относятся:

  • неоправданно длинные предложения (их надо разбивать на простые)
  • злоупотребление словами-штампами, не относящимися к научному стилю (например: «следует поразмышлять», «вроде бы», «стоило бы попробовать» и др.)
  • неправильный порядок слов в предложении (синдром Йоды)
  • использование вместо русских терминов, заимствованных в иностранных языках (например: вместо «склонен» – «имеет тенденцию», вместо «основан» – «базируется» и т.п.). Это достаточно субъективный пункт, но стоит иметь в виду
  • опечатки из-за невнимательности (к примеру, вместо «-ться» – «-тся»)
  • некорректное сокращение слов

3 подсказки на заметку авторам научных статей

  1. при отборе для статьи классической литературы обращать внимание на год издания книги: развитие науки проходит несколько периодов, в течение которых существуют определенные взгляды по тем или иным вопросам. Под шаблон данного текущего времени нередко подгонялись классические труды – в них «упускали» отдельные части, в текст добавляли комментарии издателя.
  2. не перенасыщать статью иллюстрациями, поскольку это отвлекает читателя от авторской мысли. Кроме того, серьезная статья с множеством «картинок» приобретает несколько странный вид.
  3. закончив писать статью, следует отложить ее на некоторое время в сторону, а затем перепроверить свежим взглядом. Данный прием поможет обнаружить те ошибки, которые были пропущены при первой вычитке.

Вышеприведенный перечень ошибок отнюдь не полон, но каждому известно о своих слабых местах. При проверке собственных работ именно на них авторы должны обращать особое внимание.

Нужна помощь в написании научной статьи? Проконсультируйтесь с нашими специалистами, отправив заявку на электронную почту или заполнив форму обратной связи

Анализ научного текста
учебно-методический материал по русскому языку (10 класс) на тему

Образец стилистического анализа научного текста

Скачать:

Вложение Размер
analiz_nauchnogo_teksta.docx 28.33 КБ

Как сдать ЕГЭ на 80+ баллов?

Репетиторы Учи.Дома помогут подготовиться к ЕГЭ. Приходите на бесплатный пробный урок, на котором репетиторы определят ваш уровень подготовки и составят индивидуальный план обучения.

Бесплатно, онлайн, 40 минут

Предварительный просмотр:

Образец стилистического анализа научного текста

Гроза — атмосферное явление, заключающееся в электрических разрядах между так называемыми кучево-дождевыми (грозовыми) облаками или между облаками и земной поверхностью, а также находящимися на ней предметами. Эти разряды — молнии — сопровождаются осадками в виде ливня, иногда с градом, и сильным ветром (иногда до шквала). Гроза наблюдается в жаркую погоду при бурной конденсации водяного пара над перегретой сушей, а также в холодных воздушных массах, движущихся на более теплую подстилающую поверхность. (Энциклопедический словарь)

Тема: научное определение атмосферного явления — грозы.

Идея: описать атмосферное явление — грозу, её особенности.

Читательский адрес: от специалистов до широкого круга читателей.

Жанр: научно-справочная статья

Стиль: научный (научно-популярный подстиль).

Стилистический анализ

  1. Фонетико-стилистическая характеристика.
  1. Нейтральный стиль (повествовательные невосклицательные предложения, лексико-фразеологический состав нейтральный, книжный).
  2. Произносительные варианты соответствуют литературной норме произношения. Паузы, средняя длина синтагм (ритмика текста) в целом отвечают научному стилю (тесная связь между отдельными предложениями, логическая композиционная последовательность изложения, законченность смысловая и структурная).
  1. Лексико-семантический анализ:
  1. Большинство слов в тексте однозначные, преобладают слова и словосочетания терминологического характера.

Все слова употреблены в прямом значении, что свойственно научному стилю.

В тексте нет синонимических рядов (лаконизм и точность научного стиля).

  1. Словарный состав текста
  • Вся лексика текста активного состава.
  • Основной пласт составляют слова общеупотребительные ( облака, предметы, осадки, град, ветер, погода ), но в тексте значительное количество лексики ограниченного употребления — атмосферные термины, что характерно для научной статьи.
  • Основной объем текста составляет межстилевая лексика, но включаются и книжные элементы (термины), эмоционально и экспрессивно окрашенная лексика отсутствует («сухость» изложения в научном стиле), представлена также нейтральная лексика.
  • Кроме исконных слов, в тексте есть и заимствования: град (церк.слав.), ветер (греч.), пар (церк.слав.), молния (ст. слав.), шквал (англ.), масса (от лат из греч.), облако (церк.слав), теплый (ст.-слав.), что является характерной чертой научного стиля.
  • В тексте употреблены фразеологизмы научно-терминологического характера — устойчивые словосочетания: водяной пар, воздушные массы, электрические разряды . Это тоже характерно для научного стиля.

Изобразительно-выразительных средств и стилистических фигур в тексте нет.

В тексте есть производные слова, образованные морфологическим суффиксальным способом с использованием продуктивных суффиксов ( -ск-, -ян-, -н- ).

Субъективных суффиксов и контекстуальных образований нет (научный стиль).

  1. Морфологический анализ:
  1. В тексте преобладают имена (существительные) над глаголом. Это специфика научного стиля. Употреблены существительные в сочетании с прилагательными в функции определения (в том числе устойчивые сочетания), что объясняется краткостью и большой информативностью научного стиля.
  2. Прилагательные в тексте в основном относительные, преобладают прилагательные, образующие устойчивые терминологические сочетания с существительными ( воздушные массы, водяной пар и т.д). Составные термины — признак научной речи.
  3. Отсутствует повествование от первого лица и обращение ко второму лицу. Используется стилистически нейтральный монолог от третьего лица, т.к. внимание сосредоточено на содержании и логической последовательности сообщения.
  4. Употреблены формы настоящего времени глагола действительного залога ( разряды сопровождаются, гроза наблюдается ). Они служат для выражения постоянного свойства предмета.
  5. Много употреблено форм причастий ( заключающееся, называемыми, находящимися, перегретой, движущихся ), что типично для научного стиля.
  6. Представлены союзы, составные предлоги ( а также, в виде ). Эмоциональных частиц и междометий нет.
  1. Синтаксический анализ
  1. Текст представляет собой сложное синтаксическое целое с последовательной цепной связью, объединенное темой и идеей.

В тексте 3 предложения: все простые, осложненные причастными оборотами и однородными членами.

  1. В статье простые предложения двусоставные, повествовательные с нейтральной лексикой, логически правильным порядком слов. Прямой порядок слов типичен для логического, последовательного и четкого научного стиля.
  1. Общий вывод:

Уровни текста, и лексический в первую очередь, способствуют формированию научного функционального стиля, особенности которого проявляются на всех уровнях. Отсутствие экспрессивных средств на всех уровнях также отличает научный функциональный стиль.

Научный стиль.
Анализ особенностей стиля.

Научный стиль речи — одна из функциональных разновидностей литературного языка, обслуживающая сферу науки и производства; он реализуется в книжных специализированных текстах разных жанров.

Наука — своеобразная сфера человеческой деятельности. Она призвана дать истинную информацию об окружающем мире. И хотя постигать закономерности окружающего мира можно и иными (не только научными) способами, именно наука обращена к интеллекту, к логике. Научные тексты связаны с ориентацией на читателя-профессионала. Итак, основные черты языка науки — точность и объективность.

Как же строится научный текст? Сюжет научного текста необычен: автор приобщает читателя к процессу поиска истины. Читатель должен пройти вслед за ним путь, чтобы, сделав (и, тем самым, перепроверив) логические ходы, прийти к желаемому выводу-результату. Автор моделирует ситуацию, представляя процесс поиска истины в наиболее, по его мнению, оптимальном варианте.

Композиция типичного научного текста отражает последовательность фаз научного исследования:

  1. Осознание проблемы (вопроса, задачи) и постановка цели — «введение» ;
  2. Поиск способов решения проблемы, перебор возможных вариантов и выдвижение гипотезы, доказательство идеи (гипотезы) — «основная часть» ;
  3. Решение исследовательской задачи, получение ответа — «заключение» .

Способ изложения, таким образом, является способом доказательства. Текст даже не очень больших по объёму научных произведений — статей, сообщений — принято делить на рубрики, подчёркивая переход от одного исследовательского эпизода к следующему.

Текст научного произведения создаётся как цепочка «шагов» — действий внутри текста, образующих логический каркас, который затем в тексте, насыщенном специальными символами и соответствующей терминологией воспринимает даже неподготовленный читатель.

В научном тексте по любой специальности можно без труда выделить языковые средства, при помощи которых осуществляется конструирование этого логического каркаса. Это, например, глаголы обозначим, зададим, составим, определим, найдём, выберем, рассмотрим и т.п. Автор методично поясняет своему собеседнику, какие именно мыслительные операции он в тот или иной момент совершает: даёт определения, переходит к следующему вопросу, возвращается к исходному пункту, приводит пример, анализирует результаты эксперимента, делает вывод и т.д.

Научный текст имеет сложную организацию. В нём можно условно выделить два пласта с точки зрения того, какую информацию получает читатель:

  • фактическую, непосредственно об объекте исследования;
  • информацию о том, как автор организует эту фактическую информацию.

Информацию второго типа (и элементы, которые её вводят) принято называть метатекстом. Наличие метатекста — одно из существенных свойств научного текста.

Сложность информации, с которой «работают» партнёры по научной коммуникации, заставляет автора заботиться об организации фактической информации таким образом, что бы собеседнику легче было её воспринимать и удерживать в памяти. Так, что бы не терять нить повествования, автор напоминает читателю, о чём идёт речь, время от времени возвращаясь к тому, о чём он говорил, обычно добавляя к этому небольшую порцию новой информации — в тексте такому движению соответствует смысловой повтор.

По объёму смысловые повторы различны: это может быть фрагмент текста (одна- две страницы, один или несколько абзацев), предложение, часть предложения, сложное словосочетание. Смысловые повторы не являются недостатком научного текста, но, наоборот, помогают организовать его. Некоторые повторы — необходимый атрибут композиции. Особенно важную роль они играют при подведении итогов научной работы. В курсовых, дипломных работах, диссертациях смысловыми повторами небольшого объёма (предложение, абзац) может завершаться каждая более или менее значительная рубрика (например, параграф), большим смысловым повтором большая часть (например, глава — выводами по главе), а вся работа — смысловым повтором в объёме одной — двух страниц («Заключением»).

Закономерности употребления языковых средств в научном стиле определяет факторы, о которых уже говорилось, — объективность и точность .

Объективность подразумевает, что информация не зависит от прихоти конкретного лица, не является результатом его чувств и эмоций. В тексте научного произведения она проявляется и в присутствии некоторых обязательных компонентов содержания, и в форме — в манере повествования.

Одним из основных способов создания эффекта объективности содержания является ссылка на научную традицию — указание на обращение к данному объекту исследования, проблеме, задаче, термину и т.п. других учёных. Ссылка на научную традицию в небольших работах часто ограничивается списком фамилий учёных, занимавшихся данной проблемой. Такие списки чаще всего составляются по алфавиту.

Игнорирование принципа преемственности вызывает у читателя негативное впечатление. В лучшем случае это может быть расценено как небрежность, в худшем — как присвоение себе результатов чужого интеллектуального труда, то есть плагиат.

«Объективность формы» научного стиля предполагает отказ от языковых средств, которые связаны с передачей эмоций: не используются междометия и частицы, передающие эмоции и чувства, эмоционально-окрашенная лексика и экспрессивные модели предложений; явное предпочтение отдаётся нейтральному порядку слов; для научной речи не характерна восклицательная интонация, ограниченно используется вопросительная.

Требование объективности определяет особенности манеры повествования. Прежде всего, это отказ от повествования в первом лице, то есть от «личной» манеры повествования.

Специфика научного стиля связано с тем, что значение времени в научном стиле неактуально (это и понятно, поскольку наука говорит о «вечных истинах»): противопоставление настоящего прошедшему и будущему практически исчезает.

Важной чертой науки является точность . Научный стиль в сознании обычного человека, безусловно, прежде всего ассоциируется с терминами.

Главная особенность и ценность термина в том, что он несёт логическую информацию большого объёма.

Научный стиль, как и официальный, очень последователен в выборе и употреблении слова: он резко сужает состав лексики общего языка, налагает запрет на нелитературную лексику (жаргонизмы, диалектизмы, просторечные слова), не допускает литературные слова, если они имеют эмоциональную окраску. Слово, входя в научный обиход, окраску теряет, наполняясь другим содержанием.

В то же время научный стиль всё время испытывает потребность в новых единицах для обозначения новых вновь рождающихся понятий, поэтому процессы словотворчества идут очень активно.

Широко используются приставки анти- (антитела, антикриминальный), би- (биполярный, бицветный), квази- (квазиколичественный), сверх- (сверхновая) и др., суффиксы -ист (импрессионист), -ость (оседлость), изм- (символизм), -от-а (долгота), -ит (амазонит), -ни-е (клонирование).

Заметим, что термины существуют не поодиночке: устанавливая друг с другом связи — по типу общее/частное, род/вид, вид/разновидности, целое/часть, тождество, сходство, противоположности и др. — они образуют терминологические системы.

На этот факт необходимо обратить внимание, поскольку введение терминологической единицы без выявления её связей затрудняет восприятие. Понятия должны согласовываться друг с другом, вписываться в общую картину, а не быть отдельнымии разрозненными фактами. Информация должна в конечном счёте представлять собой научное знание.

Объективность и абстрагированность (обобщённость) научного стиля в морфологии проявляется в его «пристрастии» к определённым частям речи и особом использовании некоторых форм.

Самую большую частоту употребления имеют существительные, а среди них большинство принадлежит существительным с абстрактным значением: время, движение, направление и т.п. Употребление кратких прилагательных в научном стиле в несколько раз выше, чем в других ( равен, пропорционален, аналогичен, способен, возможен, характерен, ежедневны ).

Черты научного стиля могут проявляться с большей или меньшей степенью строгости. Это зависит от многих причин: и от жанра, и от предмета рассмотрения (в технических науках язык регламентирован в большей мере, чем в гуманитарных), но главным фактором всё таки является фактор адресата. Автор текста, если он хочет не только сообщить научную информацию, но и добиться её понимания, должен ориентироваться на объём знаний своего партнёра, и на то, какова цель знакомства партнёра с этой информацией.

В зависимости от того, как автор определяет для себя возможности и потребности своего «собеседника», он может использовать одну из вариаций научного стиля: собственно научный, научно-учебный или научно-популярный подстиль. Главная разновидность — собственно научный подстиль. На его основе возникает облегчённая разновидность, предназначенная для тех, кто только постигает новую область знания, научно-учебный подстиль. Малая степень компетенции читатели или слушателя приводит к появлению научно-популярного текста.

В области науки основными письменными жанрами являются тезисы, статья и монография, так как именно с их помощью передаётся новая научная информация, другие жанры представляют либо переработку этих сведений, которые они дают, преподнося информацию в адаптированном, сжатом виде (реферат, аннотация), либо дают ей оценку (рецензия, отзыв).

Строгость научного стиля достигает своего апогея в жанрах, которые являются документом, а потому испытывают на себе влияние официально-делового стиля. Жёсткие требования предъявляются к итоговым студенческим работам: регламентирована композиция работы (деление на главы или параграфы, наличие плана (оглавления), разделов «Введение», «Заключение» (или «Выводы»), «Библиография», а часто и «Приложение»), её оформление (указание на титульном листе реквизитов «Научный руководитель «, «Жанр» (курсовая, дипломная работа и т.п.), » Год», «Учебное заведение» и др.).

источники:

http://dnsis.ru/poleznoe/rasprostranennye-oshibki-pri-napisanii-nauchnykh-statejj

http://nsportal.ru/shkola/russkiy-yazyk/library/2016/04/10/analiz-nauchnogo-teksta

Важнейшая особенность
научного стиля — точность и ясность.
Но точность не должна сдерживать
стилистическую подвижность научного
стиля и превращать его в набор словесных
клише, приводить к монотонности. Иными
словами, точность мысли не только не
исключает, но предполагает сохранение
общих требований, предъявляемых ко всем
разновидностям письменной формы
изложения. Поэтому многообразие лексики,
разнообразие синонимов, подвижность
стилистических «фигур» и интонационных
оборотов существенны в такой же степени
для научного стиля, как и для других
разновидностей письменного изложения.

Работа редактора
над языком произведений научного стиля
складывается из двух моментов: 1) работа
над собственно научным стилем, т. е. над
стилевой дифференциацией языковых
средств, над усилением их стилевой
однородности; 2) работа над стилистическими
ошибками.

Усиление стилевой
однородности языковых средств
сопровождается отказом от чуждых,
иностилевых средств литературного
выражения. Одновременно усиливается
степень обязательности употребления
средств, входящих в этот инвентарь, что
можно назвать ростом внутристилевой
нормативности. Сокращающаяся вариативность
оставляет все меньше возможностей для
свободного поиска нужного языкового
средства; возрастает автоматичность
выбора.

К типичным
ошибкам в выборе слов можно отнести
:

1) неточность
словоупотребления.

Например, неправильно употреблено слово
отличного (без учета его семантики) в
предложении

Для каждого
отличного (следует: отдельного) массива
используется определенная зона магнитного
барабана;

2)
неправильный выбор лексического
эквивалента, синонима
.
Например, в предложении Указанные
трансформаторы не всегда имеют

достаточно
длинный срок службы

слово длинный следует заменить на
длительный;

3) двусмысленность,
неясность высказывания из-за употребления
слова, имеющего много значений.

Например, В
исторической работе

приведены
очень важные данные

(следует: в работе по истории);

4) смешение
разных по значению слов в результате
ложных ассоциаций или неточного
словоупотребления
.
В предложении Щиты
опираются
на съемные хомуты домкратных рам, которые
одеваются

на раму
ошибочно

употреблено слово одеваются вместо
надеваются;

5) ошибки
в употреблении отыменных предлогов в
силу, благодаря, а также злоупотребление
предлогами при помощи, посредством,
путем.

Например, На
второй день благодаря подъему температуры

появляется
сыпь;

6) проникновение
в текст канцеляризмов и архаизмов типа
во главу угла, коль скоро, тем паче,
коему, ныне, на предмет, нежели,

надобно,
присовокупить, втуне и т. п.

Например, Амортизационные
отчисления надобно производить
ежемесячно;

7) неправильное
употребление слов иноязычного
происхождения, неудачных неологизмов.

Например, Работа
схемы имитируется

(иноязычное
слово) нижеследующей таблицей и Накануне
новогодия

(неологизм)
хочется отметить работу Н. Климовой.

28. Ошибки в сочетании слов и предложений. Ошибки в построении предложений.

К основным ошибкам
в сочетании слов и предложений можно
отнести:

1) нарушение
границ лексической сочетаемости,
перемещение компонентов близких по
значению словосочетаний и контаминация
словосочетаний.

Например, Это лекарство может оказать
пользу
больному
(следует: принести пользу, но оказать
помощь) и Новое
оборудование
позволяет усилить темпы производства
(следует: ускорить темпы);

2) нарушение
фразеологической связности элементов
устойчивых оборотов, искажение
фразеологизма или устойчивого сочетания

(пропуск, замена, вставка слов). Например,
Миклухо-Маклай заслужил
широкую
известность как замечательный
путешественник (следует:
заслужил
славу или приобрел, получил известность);

3)
употребление стилистически неоднородных
слов, стилевой разнобой.

Например, Сбоку на плите примостился
термометр;

4) возникновение
алогизмов (логических ошибок) из-за
объединения несоотносимых понятий
.
Например, в предложении Для публикаций
Н. Дикого, как и для других представителей
этой научной школы, характерен описательный
стиль сопоставлены публикации и
представители;

5) использование
плеонастических сочетаний, т. е. сочетаний,
в которых одно слово оказывается лишним.

Например, несколько побыстрее, более
лучшая, несколько резковат. В предложении
Эта машина более экономичнее слово
более следует убрать;

6) нарушение
согласования членов предложения
(сказуемого с

подлежащим,
определения с определяемым словом и т.
д.).
Например,
Большинство хирургов, рентгенологов,
терапевтов объединило (следует:
объединили) свои усилия в решении важной
проблемы и Талантливая хирург Нестерова
(следует: талантливый) провела немало
сложных операций;

7) нарушение
норм управления
.
Например, уделяется внимание на что-то
вместо уделяется внимание чему-то,
описывается о чем-то вместо описывает
что-то, ни на чем не обоснованное вместо
ничем не обоснованное, преимущества
над кем-нибудь вместо преимущество
перед кем-нибудь.

К ошибкам в
построении предложений относятся:

1) нарушение
порядка слов, что иногда приводит к
двусмысленности высказывания
.
Например,
Образец при
испытании помещается
в специальную
геометрическую камеру, охлаждаемую
водой, из которой производится откачка
газа до высокого вакуума;

2) употребление
в предложении большего числа слов, чем
требуется для выражения смысла.

Например, Что касается тока, то его
значение
определяется из выражения… (следует
убрать что касается тока);

3) нарушение
порядка слов при двойных сопоставительных
союзах, особенно при союзе не только —
но и.
Например,
Заделка рельсов
в бетонное
основание не только применяется в
трамвайном хозяйстве, а также в портах;

4) неправильное
употребление деепричастного оборота
.
Например, Придавая большое значение
влиянию формы на формирование слитков,
был выполнен ряд экспериментов;

5) контаминация
антонимичных предлогов
,
например контаминация пар от — к, из —
в;

6) немотивированное
усложнение конструкции союзом чтобы.

Например,
Рабочий попросил, чтобы механик еще раз
проверил механизм машины;

7) ошибки
в сочетании однородных членов предложения
(несопоставимость понятий, несочетаемость
родовых и видовых понятий, нагромождение
однородных членов и т. д.).
Например,
Автобус имеет высокие подножки и низкие
динамические показатели;

8) немотивированный
пропуск слов, что приводит к нарушению
грамматической связности высказывания
.
Например, По мере поедания сена все
решетки доярка или подсобный рабочий
подвигает к
стогу
(неотредактированный вариант). — По
мере поедания сена животными доярка
или подсобный рабочий все решетки
подвигает к
стогу
(отредактированный вариант);

9) разнотипность
частей высказывания в сложном предложении
.
Например, Расстояния между электродами
полупроводниковых приборов должны быть
в сотни раз меньше, чем в лампах, и
составляют единицы и даже сотни микрона
(следует: и должны составлять единицы);

10) недочеты
в построении предложений с деепричастными
и

причастными
оборотами.

Например, Этот факт делается понятным,
исходя из наблюдаемого снижения клеточной
активности на

расстоянии
от источника разрядов (неотредактированный
вариант). — Этот факт можно объяснить,
исходя из наблюдаемого снижения клеточной
активности на расстоянии от источника
разрядов (отредактированный вариант);

11) злоупотребление
конструкциями с отглагольными
существительными, отягощенными речевыми
штампами и канцеляризмами, «расщепленным»
сказуемым
.

Важнейшая особенность
научного стиля — точность и ясность.
Но точность не должна сдерживать
стилистическую подвижность научного
стиля и превращать его в набор словесных
клише, приводить к монотонности. Иными
словами, точность мысли не только не
исключает, но предполагает сохранение
общих требований, предъявляемых ко всем
разновидностям письменной формы
изложения. Поэтому многообразие лексики,
разнообразие синонимов, подвижность
стилистических «фигур» и интонационных
оборотов существенны в такой же степени
для научного стиля, как и для других
разновидностей письменного изложения.

Работа редактора
над языком произведений научного стиля
складывается из двух моментов: 1) работа
над собственно научным стилем, т. е. над
стилевой дифференциацией языковых
средств, над усилением их стилевой
однородности; 2) работа над стилистическими
ошибками.

Усиление стилевой
однородности языковых средств
сопровождается отказом от чуждых,
иностилевых средств литературного
выражения. Одновременно усиливается
степень обязательности употребления
средств, входящих в этот инвентарь, что
можно назвать ростом внутристилевой
нормативности. Сокращающаяся вариативность
оставляет все меньше возможностей для
свободного поиска нужного языкового
средства; возрастает автоматичность
выбора.

К типичным
ошибкам в выборе слов можно отнести
:

1) неточность
словоупотребления.

Например, неправильно употреблено слово
отличного (без учета его семантики) в
предложении

Для каждого
отличного (следует: отдельного) массива
используется определенная зона магнитного
барабана;

2)
неправильный выбор лексического
эквивалента, синонима
.
Например, в предложении Указанные
трансформаторы не всегда имеют

достаточно
длинный срок службы

слово длинный следует заменить на
длительный;

3) двусмысленность,
неясность высказывания из-за употребления
слова, имеющего много значений.

Например, В
исторической работе

приведены
очень важные данные

(следует: в работе по истории);

4) смешение
разных по значению слов в результате
ложных ассоциаций или неточного
словоупотребления
.
В предложении Щиты
опираются
на съемные хомуты домкратных рам, которые
одеваются

на раму
ошибочно

употреблено слово одеваются вместо
надеваются;

5) ошибки
в употреблении отыменных предлогов в
силу, благодаря, а также злоупотребление
предлогами при помощи, посредством,
путем.

Например, На
второй день благодаря подъему температуры

появляется
сыпь;

6) проникновение
в текст канцеляризмов и архаизмов типа
во главу угла, коль скоро, тем паче,
коему, ныне, на предмет, нежели,

надобно,
присовокупить, втуне и т. п.

Например, Амортизационные
отчисления надобно производить
ежемесячно;

7) неправильное
употребление слов иноязычного
происхождения, неудачных неологизмов.

Например, Работа
схемы имитируется

(иноязычное
слово) нижеследующей таблицей и Накануне
новогодия

(неологизм)
хочется отметить работу Н. Климовой.

28. Ошибки в сочетании слов и предложений. Ошибки в построении предложений.

К основным ошибкам
в сочетании слов и предложений можно
отнести:

1) нарушение
границ лексической сочетаемости,
перемещение компонентов близких по
значению словосочетаний и контаминация
словосочетаний.

Например, Это лекарство может оказать
пользу
больному
(следует: принести пользу, но оказать
помощь) и Новое
оборудование
позволяет усилить темпы производства
(следует: ускорить темпы);

2) нарушение
фразеологической связности элементов
устойчивых оборотов, искажение
фразеологизма или устойчивого сочетания

(пропуск, замена, вставка слов). Например,
Миклухо-Маклай заслужил
широкую
известность как замечательный
путешественник (следует:
заслужил
славу или приобрел, получил известность);

3)
употребление стилистически неоднородных
слов, стилевой разнобой.

Например, Сбоку на плите примостился
термометр;

4) возникновение
алогизмов (логических ошибок) из-за
объединения несоотносимых понятий
.
Например, в предложении Для публикаций
Н. Дикого, как и для других представителей
этой научной школы, характерен описательный
стиль сопоставлены публикации и
представители;

5) использование
плеонастических сочетаний, т. е. сочетаний,
в которых одно слово оказывается лишним.

Например, несколько побыстрее, более
лучшая, несколько резковат. В предложении
Эта машина более экономичнее слово
более следует убрать;

6) нарушение
согласования членов предложения
(сказуемого с

подлежащим,
определения с определяемым словом и т.
д.).
Например,
Большинство хирургов, рентгенологов,
терапевтов объединило (следует:
объединили) свои усилия в решении важной
проблемы и Талантливая хирург Нестерова
(следует: талантливый) провела немало
сложных операций;

7) нарушение
норм управления
.
Например, уделяется внимание на что-то
вместо уделяется внимание чему-то,
описывается о чем-то вместо описывает
что-то, ни на чем не обоснованное вместо
ничем не обоснованное, преимущества
над кем-нибудь вместо преимущество
перед кем-нибудь.

К ошибкам в
построении предложений относятся:

1) нарушение
порядка слов, что иногда приводит к
двусмысленности высказывания
.
Например,
Образец при
испытании помещается
в специальную
геометрическую камеру, охлаждаемую
водой, из которой производится откачка
газа до высокого вакуума;

2) употребление
в предложении большего числа слов, чем
требуется для выражения смысла.

Например, Что касается тока, то его
значение
определяется из выражения… (следует
убрать что касается тока);

3) нарушение
порядка слов при двойных сопоставительных
союзах, особенно при союзе не только —
но и.
Например,
Заделка рельсов
в бетонное
основание не только применяется в
трамвайном хозяйстве, а также в портах;

4) неправильное
употребление деепричастного оборота
.
Например, Придавая большое значение
влиянию формы на формирование слитков,
был выполнен ряд экспериментов;

5) контаминация
антонимичных предлогов
,
например контаминация пар от — к, из —
в;

6) немотивированное
усложнение конструкции союзом чтобы.

Например,
Рабочий попросил, чтобы механик еще раз
проверил механизм машины;

7) ошибки
в сочетании однородных членов предложения
(несопоставимость понятий, несочетаемость
родовых и видовых понятий, нагромождение
однородных членов и т. д.).
Например,
Автобус имеет высокие подножки и низкие
динамические показатели;

8) немотивированный
пропуск слов, что приводит к нарушению
грамматической связности высказывания
.
Например, По мере поедания сена все
решетки доярка или подсобный рабочий
подвигает к
стогу
(неотредактированный вариант). — По
мере поедания сена животными доярка
или подсобный рабочий все решетки
подвигает к
стогу
(отредактированный вариант);

9) разнотипность
частей высказывания в сложном предложении
.
Например, Расстояния между электродами
полупроводниковых приборов должны быть
в сотни раз меньше, чем в лампах, и
составляют единицы и даже сотни микрона
(следует: и должны составлять единицы);

10) недочеты
в построении предложений с деепричастными
и

причастными
оборотами.

Например, Этот факт делается понятным,
исходя из наблюдаемого снижения клеточной
активности на

расстоянии
от источника разрядов (неотредактированный
вариант). — Этот факт можно объяснить,
исходя из наблюдаемого снижения клеточной
активности на расстоянии от источника
разрядов (отредактированный вариант);

11) злоупотребление
конструкциями с отглагольными
существительными, отягощенными речевыми
штампами и канцеляризмами, «расщепленным»
сказуемым
.

Лексико-стилистические ошибки в научном тексте

Задание 1 1 . Отредактируйте предложения, избавившись от неточно выбранных слов и нарушений лексической сочетаемости. Замените неудачные обороты лексически корректными.

Лучший юмористический канал: анекдоты, приколы, юмор и куча ржачных видео

  • 1. Вводится какое-нибудь новое мероприятие борьбы с преступностью.
  • 2. Преступники не только не ангелы, но они еще и не такумны, они довольно поздно понимают, как на них содействуют нормы законодательства.
  • 3. Функции наказания вообще довольно разные: это может быть и возмездие: око за око, зуб за зуб, ветхозаветный принцип; это может быть и реанимацияпопытка восстановить в преступнике навыки нравственности.
  • 4. Наказание может быть сдерживаниемпопыткой сократить количество преступлений через угрозу предприятия тех или иных санкций.
  • 5. Один из последователей Беккера, Айзек Эрлих, создал в свое время модель, которая доказывала эффектность применения смертной казни.
  • 6. Суды, которые, в частности, выносят решение о смертной казни, могут ошибаться, и ошибки могут быть двойного рода.
  • 7. Из-за возможности ошибок экономисты дружно считают, что если говорить о системах гражданского права, то наиболее правильной является система, основанная на претендентных решениях, англосаксонская система.

Задание 2. Устраните речевую избыточность. Для этого исключите лишние слова, при необходимости отредактируйте текст, исходя из норм лексической сочетаемости.

  • 1. Многие экономисты, специалисты по взаимовлиянию экономики и правав том числе германские, французские, российские профессионалы из разных стран Европысчитают, что англосаксонская правовая система работала бы лучше других систем гражданского права, потому что она не предполагает высокую роль законодателей (а законодатель может ошибаться и может действовать оппортунистически, то есть намеренно хитрить).
  • 2. Смена системы права означает, что все юристы в стране отправляются в отставку, увольняются и больше не практикуют, и стране нужны новые юристы, необходимо полностью поменять действующих специалистов в сфере права.
  • 3. Основная проблема заключается в том, как оптимизировать присутствие государства в экономике, как оптимизировать государственное регулирование, как сократить, ограничить присутствие государства, потому что оно нужно, но оно нуждается в ограничениях.
  • 4. Разу нас автоматического равновесия нет, то нам нужны правовые юридические институты и в том числе государственное регулирование, раз у нас правовые юридические институты создают и генерируют трансакционные издержки, одновременно их сокращая, нам нужно как-то это оптимизировать.
  • 5. Любые попытки решить вне отношений с обществом, вне учета потребителя дела с бизнесом, они приводят к плохим результатам.
  • 6. Вице-премьер России попросил меня выступить судьей и арбитром в сложном споре, о том, нужно ли отменять или сохранять лицензирование картографической деятельности.
  • 7. В дебюрократизации первые шаги сделать легко, но только это будут политически острые шаги, потому что нужно решительно радикально сократить государственное регулирование.

8. Нужно отказаться отуголовной ответственности по части требований к бизнесу, передвинуть контроль со стороны органов исполнительной власти на суды, на компенсацию вреда, а это радикальные кардинальные политические решения.

Задание З [1] . Отметьте случаи неправильного употребления слов. Какие из них стали новыми для русской речи? Какие из них заимствованы? Как можно заменить неверно употребленные слова, восстанавливая смысл сказанного? Субъективная оценка часто может координалъно отличаться от объективной.

  • 1. Год за годом города растут, вмещая в себя все новых и новых поселенцев.
  • 2. Этим ребятам трудно учиться, но они стараются, прикладывают усилия и уже чувствуют от этого большой приплод.
  • 3. Лучше апеллировать другими выражениями и продумать текст заранее, раз уж важно что-то сказать.
  • 4. Эта личность пользовалась огромным авторитетом, стала не просто «монументом» для России, а вошла в историю под гимном раскола общества на противников и сторонников.
  • 5. Фанатизм опасен для личности, он уничтожает, выедает саму человеческую суть. Убивает все то разумное, рациональное, что должно верховодить каждым из нас при любых жизненных обстоятельствах.
  • 6. (Ведь, по сути, большевики выступали в качестве так называемых реализаторов идеи пути становления общества свободным и справедливым.) Но этот процесс не приносил ни блаженства, ни успеха.
  • 7. Эта новость уже вызвала общественный диссонанс.
  • 8. Его достоинством можно назвать большую факторную базу, так как именно факты определяют информационный жанр текста.

Задание 4. Найдите и объясните нарушения лексической сочетаемости и отредактируйте предложения.

  • 1. Интерес к проблеме оправдан не столько новизной самого явления, сколько отрицательным естественным приростом населения России, а также значительными масштабами нелегальных мигрантов.
  • 2. Во Второй мировой сказалось влияние Первой: люди помнили, что никто не хочет воевать, поэтому начали относиться к врагу как человеку, которого вынудили так поступать. Постепенно жестокость фашистов образумила русских солдат, и они, движимые искренней ненавистью, яростно преследовали вражеские войска.
  • 3. Возможно, на ужесточение характера Сталина повлияла смерть второй жены в 1932 г. Личная ли травма подарила вождю кроткий нрав? Или его характер закален с самого детства?
  • 4. Хотя, замечу, что самые сложные ДТП происходят, когда ситуация разряжена: в вечерние часы, в ночное время, когда водители увеличивают скоростной режим [2] .
  • 5. В самом деле, ежедневное общение в Сети, не может бесследно существовать в жизни современного человека.
  • 6. Поэтому на журналистское сообщество ложится серьезная ответственностьошибки могут принимать пугающие масштабы.
  • 7. Интерес к проблеме оправдан не столько новизной самого явления, сколько отрицательным естественным приростом населения России, а также значительными масштабами нелегальных мигрантов.
  • 8. Запрещая курить, ограничивая людей в этом, не стоит ровнять миллионы людей под одного человека.
  • 9. Вы можете воодушевить хорошие чувства в других, но, если вам приходится иметь дело с подчиненными, акционерами и клиентами, которые требуют всего и сразу, то у вас нет права подвергать риску бизнес.
  • 10. Обама улетел из Вашингтона на вертолете, а Байденна поезде [3] .

Задание 5. Исправьте ошибки в употреблении фразеологических оборотов

  • 1. В книге «Эпоха Сталина в России» не провозглашается мысль о культе вождя, совсем наоборот: авторы показывают время его правления таким, какое оно было, без перетаскивания одеяла в ту или иную сторону.
  • 2. Я бы с удовольствием пригласила всех своих друзей, чтобы они приехали и своими глазами окунулись в этот рай на Земле.
  • 3. США, чья армия вечно сует нос куда не попадя, начали операцию по свержению диктатуры Саддама Хуссейна. (По материалам СМИ.)
  • 4. Полемический тон вступительной статьи задает общую атмосферу сборника.
  • 5. Это понятие занимает главную роль в этнолингвистике.

Задание 6. Устраните неуместную лексику делового стиля. Как влияет на текст неправомерное использование канцеляризмов?

  • 1. В наше время происходят события, которые заставляют людей объединяться и действовать сообща. У многих появляется больше поводов для коммуникации.
  • 2. Важно правильно подготовить агар-агар, прежде чем использовать его для торта. Воду с агаром доводят до кипения, тщательно размешивая, чтобы агар не пригорел. Кипятят 50 секунд, засыпают сахар, доводят до 110 градусов, а потом остужают до 80. Данный пример убедительно показывает, что халатность при приготовлении блюд недопустима.
  • 3. В Америке запрещено употреблять алкоголь на улицах и прочих неотведенных для этого местах.
  • 4. Защитники умирающих языков пытаются устранить данную проблему.
  • 5. Причиной данного явления послужила мода знаменитостей заводить экзотических животных.
  • 6. За последние десять лет в Эфиопии достигнуты значительные успехи в деле искоренения таких извечных врагов человечества, как невежество, болезни, нищета.

Задание 7. Замените неуместную разговорную / жаргонную лексику на слова нейтрального литературного стиля.

  • 1. Ему необходимо ориентироваться в науке, понимать в медицине, «шарить» в технических вопросах, знать основы психологии и социологии.
  • 2. Мы можем копнуть еще глубже.
  • 3. Это ровно как слушать произведения гениальных композиторов в качестве звонка мобильного телефона.
  • 4. Сейчас очень важно понимать, что все процессы завязаны на глобализации.

Распространенные ошибки при написании научных статей

Научные статьи студенты пишут в течение всего бакалавриата и за 4 года успевают опубликовать по несколько работ. Первые работы – это накопление опыта ошибок, в исправлении которых помогает научный руководитель.

Однако все чаще встречаются случаи, когда авторы, имеющие ученую степень, так и «переносят» эти ошибки из одной публикации в другую. По всей видимости, оправдывается народная мудрость – «В одно ухо влетает, в другое вылетает».

В этой статье мы расскажем о наиболее распространенных ошибках молодых ученых. Данный материал можно использовать как чек-лист при написании научной статьи.

Список ошибок, которые могут привести к отказу в публикации

Этот перечень составлен сотрудниками редколлегий, которые модерируют присылаемые статьи в редакцию журнала:

  • в статье не раскрыта научная проблема
  • статья имеет экстремисткий либо рекламный подтекст
  • использована устаревшая литература (данное положение не касается классических трудов, к примеру, вышедших из-под пера Ницше, Аристотеля и пр.). Также стоит подбирать только качественные источники для цитирования
  • в списке источников присутствуют работы непосредственного автора статьи – данный прием расценивается членами редколлегий как самоцитирование, вследствие чего публикация отклоняется
  • размер списка авторов не соответствует объему работы (например, 5 авторов на статью в 4 страницы). Не стоит забывать и про порядок авторства в статье

Содержание статьи не несет научной составляющей

Каждый автор обязан запомнить – из научной статьи читатель должен почерпнуть новые знания, к которым сам автор пришел, основываясь на собственном предыдущем опыте и экспериментах. Если членами редколлегии «новых знаний» обнаружено не будет, они вернут статью, а в публикации будет отказано.

Помимо вышеуказанного правила следует знать и о следующих факторах, которые воспрепятствуют публикации:

  • статья является не авторским исследованием, а переписанными данными из сторонних источников (документы, материалы конференций, сведения из монографий и научных трудов другого авторства) с внесением незначительных изменений
  • содержание статьи идет вразрез с направлением журнала. Во избежание ошибки такого рода следует пользоваться УДК (что такое УДК?)
  • статья изобилует научно-публицистическими рассуждениями, тогда как журнал является изданием строго научного характера
  • изложенные факты недостаточно аргументированы
  • автор выражает несогласие с отдельными, научно подтвержденными, фактами, гипотезами и теориями, не обосновывая при этом собственную позицию
  • статья построена на устаревшей информации
  • исследование описано неполно либо некорректно
  • из вводных тезисов не вытекают основная часть и выводы статьи
  • в работе не приведены цитаты известных ученых, имеющих авторитет в науке
  • использована устаревшая терминология

Примечание автора: «На самом деле требования к содержанию научной статьи может быть и не таким жестким – все зависит от конкретного научного журнала, куда вы планируете публиковаться. Зачастую редакция журнала защищает себя простой фразой: «За содержание статьи ответственность несет автор» и обращает внимание преимущественно на оформление. Достаточно грустный факт для российской науки»

Некорректное название научной статьи

Целый пласт ошибок возникает при составлении названий статей. Претензии к названиям возникают из-за:

  • несоответствия названия содержанию – материал статьи шире либо уже, или в статье рассматривается другой предмет
  • несоответствие названия научному стилю, к примеру, стиль подачи – в рекламном духе или в фривольной тональности
  • название повторяет название самого издания, где статья должна быть опубликована, либо другого издания
  • в названии содержатся авторские термины, непонятные без пояснения

Ошибки в структуре статьи

В статье материалы должны быть изложены в соответствии с определенной структурой:

  • должны быть обозначены тема (проблема) и ее связь с решениями, носящими практический характер
  • по избранной проблеме должны быть проанализированы новые труды
  • должны быть выделены аспекты, требующие разрешения
  • цель исследования – четко сформулирована
  • основной блок с описанием исследования
  • выводы

Работа должна быть построена в соответствии с данной логической цепочкой. К примеру, не следует перечислять поставленные практические задачи до аргументации актуальности проблемы, иначе получится, что задачи вытекают из ничего.

Основная часть должна следовать после перечисления поставленных целей, поскольку описывает их осуществление. Одним словом, текст должен быть построен так, чтобы в нем не было «неровностей» логического и научного характера.

Недочеты в оформлении

Прежде чем направить научную статью в редакцию, необходимо предоставить ее рецензенту для получения его оценки. Нередко авторы пользуются этим и отдают материалы для оценки, предварительно не вычитав их, полагая, что рецензент – профессионал, и ему виднее, что надлежит поправить. Данный подход для автора «убийственен», поскольку способствует формированию мнения о нем как о не компетентном специалисте.

Во избежание порчи собственной репутации необходимо пресекать следующие погрешности:

  • орфографические, грамматические и синтаксические ошибки (не стоит лениться – надо чаще обращаться к сборникам правил русского языка)
  • при форматировании не допускать отрыва инициалов от фамилии – они должны стоять в одной строке
  • не путать при печати дефис с тире. Следить, чтобы между словом и этими знаками не было двойных пробелов (также – после всех остальных знаков препинания должен быть одинарный пробел)
  • не пропускать и правильно расставлять знаки в списке литературы (оформление по ГОСТу)
  • не пренебрегать требованиями редакции по поводу параметров шрифта

Речевые ошибки в тексте

Глаз читателя автоматически выхватывает в тексте языковые ошибки – они мешают восприятию информации. К самым распространенным относятся:

  • неоправданно длинные предложения (их надо разбивать на простые)
  • злоупотребление словами-штампами, не относящимися к научному стилю (например: «следует поразмышлять», «вроде бы», «стоило бы попробовать» и др.)
  • неправильный порядок слов в предложении (синдром Йоды)
  • использование вместо русских терминов, заимствованных в иностранных языках (например: вместо «склонен» – «имеет тенденцию», вместо «основан» – «базируется» и т.п.). Это достаточно субъективный пункт, но стоит иметь в виду
  • опечатки из-за невнимательности (к примеру, вместо «-ться» – «-тся»)
  • некорректное сокращение слов

3 подсказки на заметку авторам научных статей

  1. при отборе для статьи классической литературы обращать внимание на год издания книги: развитие науки проходит несколько периодов, в течение которых существуют определенные взгляды по тем или иным вопросам. Под шаблон данного текущего времени нередко подгонялись классические труды – в них «упускали» отдельные части, в текст добавляли комментарии издателя.
  2. не перенасыщать статью иллюстрациями, поскольку это отвлекает читателя от авторской мысли. Кроме того, серьезная статья с множеством «картинок» приобретает несколько странный вид.
  3. закончив писать статью, следует отложить ее на некоторое время в сторону, а затем перепроверить свежим взглядом. Данный прием поможет обнаружить те ошибки, которые были пропущены при первой вычитке.

Вышеприведенный перечень ошибок отнюдь не полон, но каждому известно о своих слабых местах. При проверке собственных работ именно на них авторы должны обращать особое внимание.

Нужна помощь в написании научной статьи? Проконсультируйтесь с нашими специалистами, отправив заявку на электронную почту или заполнив форму обратной связи

Анализ научного текста
учебно-методический материал по русскому языку (10 класс) на тему

Образец стилистического анализа научного текста

Скачать:

Вложение Размер
analiz_nauchnogo_teksta.docx 28.33 КБ

Как сдать ЕГЭ на 80+ баллов?

Репетиторы Учи.Дома помогут подготовиться к ЕГЭ. Приходите на бесплатный пробный урок, на котором репетиторы определят ваш уровень подготовки и составят индивидуальный план обучения.

Бесплатно, онлайн, 40 минут

Предварительный просмотр:

Образец стилистического анализа научного текста

Гроза — атмосферное явление, заключающееся в электрических разрядах между так называемыми кучево-дождевыми (грозовыми) облаками или между облаками и земной поверхностью, а также находящимися на ней предметами. Эти разряды — молнии — сопровождаются осадками в виде ливня, иногда с градом, и сильным ветром (иногда до шквала). Гроза наблюдается в жаркую погоду при бурной конденсации водяного пара над перегретой сушей, а также в холодных воздушных массах, движущихся на более теплую подстилающую поверхность. (Энциклопедический словарь)

Тема: научное определение атмосферного явления — грозы.

Идея: описать атмосферное явление — грозу, её особенности.

Читательский адрес: от специалистов до широкого круга читателей.

Жанр: научно-справочная статья

Стиль: научный (научно-популярный подстиль).

Стилистический анализ

  1. Фонетико-стилистическая характеристика.
  1. Нейтральный стиль (повествовательные невосклицательные предложения, лексико-фразеологический состав нейтральный, книжный).
  2. Произносительные варианты соответствуют литературной норме произношения. Паузы, средняя длина синтагм (ритмика текста) в целом отвечают научному стилю (тесная связь между отдельными предложениями, логическая композиционная последовательность изложения, законченность смысловая и структурная).
  1. Лексико-семантический анализ:
  1. Большинство слов в тексте однозначные, преобладают слова и словосочетания терминологического характера.

Все слова употреблены в прямом значении, что свойственно научному стилю.

В тексте нет синонимических рядов (лаконизм и точность научного стиля).

  1. Словарный состав текста
  • Вся лексика текста активного состава.
  • Основной пласт составляют слова общеупотребительные ( облака, предметы, осадки, град, ветер, погода ), но в тексте значительное количество лексики ограниченного употребления — атмосферные термины, что характерно для научной статьи.
  • Основной объем текста составляет межстилевая лексика, но включаются и книжные элементы (термины), эмоционально и экспрессивно окрашенная лексика отсутствует («сухость» изложения в научном стиле), представлена также нейтральная лексика.
  • Кроме исконных слов, в тексте есть и заимствования: град (церк.слав.), ветер (греч.), пар (церк.слав.), молния (ст. слав.), шквал (англ.), масса (от лат из греч.), облако (церк.слав), теплый (ст.-слав.), что является характерной чертой научного стиля.
  • В тексте употреблены фразеологизмы научно-терминологического характера — устойчивые словосочетания: водяной пар, воздушные массы, электрические разряды . Это тоже характерно для научного стиля.

Изобразительно-выразительных средств и стилистических фигур в тексте нет.

В тексте есть производные слова, образованные морфологическим суффиксальным способом с использованием продуктивных суффиксов ( -ск-, -ян-, -н- ).

Субъективных суффиксов и контекстуальных образований нет (научный стиль).

  1. Морфологический анализ:
  1. В тексте преобладают имена (существительные) над глаголом. Это специфика научного стиля. Употреблены существительные в сочетании с прилагательными в функции определения (в том числе устойчивые сочетания), что объясняется краткостью и большой информативностью научного стиля.
  2. Прилагательные в тексте в основном относительные, преобладают прилагательные, образующие устойчивые терминологические сочетания с существительными ( воздушные массы, водяной пар и т.д). Составные термины — признак научной речи.
  3. Отсутствует повествование от первого лица и обращение ко второму лицу. Используется стилистически нейтральный монолог от третьего лица, т.к. внимание сосредоточено на содержании и логической последовательности сообщения.
  4. Употреблены формы настоящего времени глагола действительного залога ( разряды сопровождаются, гроза наблюдается ). Они служат для выражения постоянного свойства предмета.
  5. Много употреблено форм причастий ( заключающееся, называемыми, находящимися, перегретой, движущихся ), что типично для научного стиля.
  6. Представлены союзы, составные предлоги ( а также, в виде ). Эмоциональных частиц и междометий нет.
  1. Синтаксический анализ
  1. Текст представляет собой сложное синтаксическое целое с последовательной цепной связью, объединенное темой и идеей.

В тексте 3 предложения: все простые, осложненные причастными оборотами и однородными членами.

  1. В статье простые предложения двусоставные, повествовательные с нейтральной лексикой, логически правильным порядком слов. Прямой порядок слов типичен для логического, последовательного и четкого научного стиля.
  1. Общий вывод:

Уровни текста, и лексический в первую очередь, способствуют формированию научного функционального стиля, особенности которого проявляются на всех уровнях. Отсутствие экспрессивных средств на всех уровнях также отличает научный функциональный стиль.

Научный стиль.
Анализ особенностей стиля.

Научный стиль речи — одна из функциональных разновидностей литературного языка, обслуживающая сферу науки и производства; он реализуется в книжных специализированных текстах разных жанров.

Наука — своеобразная сфера человеческой деятельности. Она призвана дать истинную информацию об окружающем мире. И хотя постигать закономерности окружающего мира можно и иными (не только научными) способами, именно наука обращена к интеллекту, к логике. Научные тексты связаны с ориентацией на читателя-профессионала. Итак, основные черты языка науки — точность и объективность.

Как же строится научный текст? Сюжет научного текста необычен: автор приобщает читателя к процессу поиска истины. Читатель должен пройти вслед за ним путь, чтобы, сделав (и, тем самым, перепроверив) логические ходы, прийти к желаемому выводу-результату. Автор моделирует ситуацию, представляя процесс поиска истины в наиболее, по его мнению, оптимальном варианте.

Композиция типичного научного текста отражает последовательность фаз научного исследования:

  1. Осознание проблемы (вопроса, задачи) и постановка цели — «введение» ;
  2. Поиск способов решения проблемы, перебор возможных вариантов и выдвижение гипотезы, доказательство идеи (гипотезы) — «основная часть» ;
  3. Решение исследовательской задачи, получение ответа — «заключение» .

Способ изложения, таким образом, является способом доказательства. Текст даже не очень больших по объёму научных произведений — статей, сообщений — принято делить на рубрики, подчёркивая переход от одного исследовательского эпизода к следующему.

Текст научного произведения создаётся как цепочка «шагов» — действий внутри текста, образующих логический каркас, который затем в тексте, насыщенном специальными символами и соответствующей терминологией воспринимает даже неподготовленный читатель.

В научном тексте по любой специальности можно без труда выделить языковые средства, при помощи которых осуществляется конструирование этого логического каркаса. Это, например, глаголы обозначим, зададим, составим, определим, найдём, выберем, рассмотрим и т.п. Автор методично поясняет своему собеседнику, какие именно мыслительные операции он в тот или иной момент совершает: даёт определения, переходит к следующему вопросу, возвращается к исходному пункту, приводит пример, анализирует результаты эксперимента, делает вывод и т.д.

Научный текст имеет сложную организацию. В нём можно условно выделить два пласта с точки зрения того, какую информацию получает читатель:

  • фактическую, непосредственно об объекте исследования;
  • информацию о том, как автор организует эту фактическую информацию.

Информацию второго типа (и элементы, которые её вводят) принято называть метатекстом. Наличие метатекста — одно из существенных свойств научного текста.

Сложность информации, с которой «работают» партнёры по научной коммуникации, заставляет автора заботиться об организации фактической информации таким образом, что бы собеседнику легче было её воспринимать и удерживать в памяти. Так, что бы не терять нить повествования, автор напоминает читателю, о чём идёт речь, время от времени возвращаясь к тому, о чём он говорил, обычно добавляя к этому небольшую порцию новой информации — в тексте такому движению соответствует смысловой повтор.

По объёму смысловые повторы различны: это может быть фрагмент текста (одна- две страницы, один или несколько абзацев), предложение, часть предложения, сложное словосочетание. Смысловые повторы не являются недостатком научного текста, но, наоборот, помогают организовать его. Некоторые повторы — необходимый атрибут композиции. Особенно важную роль они играют при подведении итогов научной работы. В курсовых, дипломных работах, диссертациях смысловыми повторами небольшого объёма (предложение, абзац) может завершаться каждая более или менее значительная рубрика (например, параграф), большим смысловым повтором большая часть (например, глава — выводами по главе), а вся работа — смысловым повтором в объёме одной — двух страниц («Заключением»).

Закономерности употребления языковых средств в научном стиле определяет факторы, о которых уже говорилось, — объективность и точность .

Объективность подразумевает, что информация не зависит от прихоти конкретного лица, не является результатом его чувств и эмоций. В тексте научного произведения она проявляется и в присутствии некоторых обязательных компонентов содержания, и в форме — в манере повествования.

Одним из основных способов создания эффекта объективности содержания является ссылка на научную традицию — указание на обращение к данному объекту исследования, проблеме, задаче, термину и т.п. других учёных. Ссылка на научную традицию в небольших работах часто ограничивается списком фамилий учёных, занимавшихся данной проблемой. Такие списки чаще всего составляются по алфавиту.

Игнорирование принципа преемственности вызывает у читателя негативное впечатление. В лучшем случае это может быть расценено как небрежность, в худшем — как присвоение себе результатов чужого интеллектуального труда, то есть плагиат.

«Объективность формы» научного стиля предполагает отказ от языковых средств, которые связаны с передачей эмоций: не используются междометия и частицы, передающие эмоции и чувства, эмоционально-окрашенная лексика и экспрессивные модели предложений; явное предпочтение отдаётся нейтральному порядку слов; для научной речи не характерна восклицательная интонация, ограниченно используется вопросительная.

Требование объективности определяет особенности манеры повествования. Прежде всего, это отказ от повествования в первом лице, то есть от «личной» манеры повествования.

Специфика научного стиля связано с тем, что значение времени в научном стиле неактуально (это и понятно, поскольку наука говорит о «вечных истинах»): противопоставление настоящего прошедшему и будущему практически исчезает.

Важной чертой науки является точность . Научный стиль в сознании обычного человека, безусловно, прежде всего ассоциируется с терминами.

Главная особенность и ценность термина в том, что он несёт логическую информацию большого объёма.

Научный стиль, как и официальный, очень последователен в выборе и употреблении слова: он резко сужает состав лексики общего языка, налагает запрет на нелитературную лексику (жаргонизмы, диалектизмы, просторечные слова), не допускает литературные слова, если они имеют эмоциональную окраску. Слово, входя в научный обиход, окраску теряет, наполняясь другим содержанием.

В то же время научный стиль всё время испытывает потребность в новых единицах для обозначения новых вновь рождающихся понятий, поэтому процессы словотворчества идут очень активно.

Широко используются приставки анти- (антитела, антикриминальный), би- (биполярный, бицветный), квази- (квазиколичественный), сверх- (сверхновая) и др., суффиксы -ист (импрессионист), -ость (оседлость), изм- (символизм), -от-а (долгота), -ит (амазонит), -ни-е (клонирование).

Заметим, что термины существуют не поодиночке: устанавливая друг с другом связи — по типу общее/частное, род/вид, вид/разновидности, целое/часть, тождество, сходство, противоположности и др. — они образуют терминологические системы.

На этот факт необходимо обратить внимание, поскольку введение терминологической единицы без выявления её связей затрудняет восприятие. Понятия должны согласовываться друг с другом, вписываться в общую картину, а не быть отдельнымии разрозненными фактами. Информация должна в конечном счёте представлять собой научное знание.

Объективность и абстрагированность (обобщённость) научного стиля в морфологии проявляется в его «пристрастии» к определённым частям речи и особом использовании некоторых форм.

Самую большую частоту употребления имеют существительные, а среди них большинство принадлежит существительным с абстрактным значением: время, движение, направление и т.п. Употребление кратких прилагательных в научном стиле в несколько раз выше, чем в других ( равен, пропорционален, аналогичен, способен, возможен, характерен, ежедневны ).

Черты научного стиля могут проявляться с большей или меньшей степенью строгости. Это зависит от многих причин: и от жанра, и от предмета рассмотрения (в технических науках язык регламентирован в большей мере, чем в гуманитарных), но главным фактором всё таки является фактор адресата. Автор текста, если он хочет не только сообщить научную информацию, но и добиться её понимания, должен ориентироваться на объём знаний своего партнёра, и на то, какова цель знакомства партнёра с этой информацией.

В зависимости от того, как автор определяет для себя возможности и потребности своего «собеседника», он может использовать одну из вариаций научного стиля: собственно научный, научно-учебный или научно-популярный подстиль. Главная разновидность — собственно научный подстиль. На его основе возникает облегчённая разновидность, предназначенная для тех, кто только постигает новую область знания, научно-учебный подстиль. Малая степень компетенции читатели или слушателя приводит к появлению научно-популярного текста.

В области науки основными письменными жанрами являются тезисы, статья и монография, так как именно с их помощью передаётся новая научная информация, другие жанры представляют либо переработку этих сведений, которые они дают, преподнося информацию в адаптированном, сжатом виде (реферат, аннотация), либо дают ей оценку (рецензия, отзыв).

Строгость научного стиля достигает своего апогея в жанрах, которые являются документом, а потому испытывают на себе влияние официально-делового стиля. Жёсткие требования предъявляются к итоговым студенческим работам: регламентирована композиция работы (деление на главы или параграфы, наличие плана (оглавления), разделов «Введение», «Заключение» (или «Выводы»), «Библиография», а часто и «Приложение»), её оформление (указание на титульном листе реквизитов «Научный руководитель «, «Жанр» (курсовая, дипломная работа и т.п.), » Год», «Учебное заведение» и др.).

источники:

http://dnsis.ru/poleznoe/rasprostranennye-oshibki-pri-napisanii-nauchnykh-statejj

http://nsportal.ru/shkola/russkiy-yazyk/library/2016/04/10/analiz-nauchnogo-teksta

Стилистические ошибки: виды и примеры

Стилистические ошибки: виды и примеры

Стилистическая ошибка – это употребление слов, словосочетаний, конструкций, неуместных в данном стиле, нарушение требований точности, ясности, краткости, выразительности высказывания. В данной статье мы на примерах разберем распространенные виды стилистических ошибок и рассмотрим, как их исправить.

27 распространенных видов стилистических ошибок

Вид ошибки Пример стилистической ошибки Исправление ошибки
1 Нарушение сочетаемости Улучшить уровень Повысить уровень
2 Неправильный выбор паронима Одеть шапку Надеть шапку
3 Тавтология В книге записей записано… В книге записей отмечено…
4 Смешение прямой и косвенной речи Мальчик сказал, что я пойду играть в футбол Мальчик сказал, что пойдет играть в футбол
5 Нарушение устойчивого словосочетания У палки есть два конца Палка о двух концах
6 Лексическая избыточность (плеоназм) Управленческий менеджмент Использовать либо «управление», либо «менеджмент»
7 Лексическая недостаточность Поставьте прививки минимум за 10 дней до участия в выставке Поставьте животному прививки минимум за 10 дней до участия в выставке
8 Повторы слов Кот – это домашнее животное. Коты любят мясо и молоко. В деревнях коты ловят мышей. Домашние коты преданны своим хозяевам Кот – это домашнее животное. Эти маленькие хищники любят мясо и молоко. В деревнях зверьки ловят мышей. Домашние Барсики и Муськи преданны своим хозяевам
9 Неоправданное употребление синонимов Прославленный памятник Чижику-Пыжику снова украли Известный памятник Чижику-Пыжику снова украли
10 Неоправданное употребление омонимов Рядом с домом была лавка. (Скамейка или магазинчкик?) Рядом с домом была лавка старьевщика.
11 Речевые штампы Более 20 лет наша компания занимается добычей черного золота Более 20 лет наша компания занимается добычей нефти
12 Канцеляризмы Жильцами дома были приняты самостоятельные меры по уборке снега во дворе Жильцы дома сами почистили снег во дворе
13 Смешение стилей Читатель оставил к статье свинский комментарий Читатель оставил к статье оскорбительный комментарий
14 Употребление устаревших слов Нужно бдеть о безопасности работы Нужно заботиться о безопасности работы
15 Нарушение согласования в падеже между однородными членами и обобщающим словом Мама за лето сварила варенье из разных ягод: земляника, клубника, малина, вишня Мама за лето сварила варенье из разных ягод: земляники, клубники, малины, вишни
16 Ошибки в грамматической координации главных членов предложения Более 10 000 автомобилей сданы по программе утилизации Более 10 000 автомобилей сдано по программе утилизации
17 Ошибки в согласовании определений и приложений В углу стоял диван-кровать, застеленная покрывалом В углу стоял диван-кровать, застеленный покрывалом
18 Неправильный выбор формы управления Помимо музыкальных композиций, вы увидите танцевальные номера Вы увидите музыкальные и танцевальные номера
19 Использование в качестве однородных различных синтаксических элементов Он шел мимо парохода, сияющего огнями и который отчаливал от берега Он шел мимо парохода, сияющего огнями и отчаливающего от берега
20 Смешение времен в причастиях Он основал компанию, занимающуюся торговлей Он основал компанию, занимавшуюся торговлей
21 Неверное использование деепричастного оборота Вытянув экзаменационный билет, мне стало плохо Вытянув экзаменационный билет, я почувствовал себя плохо
22 Нарушение порядка слов в предложении Важный гость в мероприятии обязательно примет участие Важный гость обязательно примет участие в мероприятии
23 Нанизывание падежей Для решения задачи повышения уровня квалификации сотрудников… Чтобы повысить квалификацию сотрудников…
24 Пропуск предлога Я мечтаю съездить в Париж, Рим, Кубу Я мечтаю съездить в Париж, Рим, на Кубу
25 Разрыв предложно-падежных сочетаний Украшение не шло к и так роскошному наряду Украшение не шло к наряду, и так роскошному
26 Соединение в одном ряду родовых и видовых понятий В саду росли деревья, цветы, розы, пионы В саду росли цветы и деревья

Или: в саду росли розы, пионы, липы

27 Избыток придаточных предложений Он пришел в дом, где часто бывал в юности, когда там собирались начинающие поэты, где впервые побывал на балу. Он пришел в дом, где часто бывал в юности. Тогда там собирались начинающие поэты. В этом доме он впервые побывал на балу.

Мы рассмотрели примеры стилистических ошибок. Как видите, видов ошибок много – запомнить их все довольно сложно. Но есть работающий способ избегать ошибок. Секрет банален – пишите проще:

  • Используйте только те слова, в значении которых вы уверены.
  • Не применяйте фразеологизмы, пословицы и т.д. Они редко уместны. Умелое использование крылатых выражений требует мастерства.
  • Используйте простые предложения. Избегайте сложных предложений, причастных и деепричастных оборотов.

Рекомендуем

Как написать пресс-релиз для компании?

В данной статье приводится мой личный взгляд на пресс-релизы, основанный на многолетнем опыте работы в СМИ и PR.

Как написать пост для группы или паблика?

Пост – это информационное сообщение, размещенное в ленте группы или паблика. Целью постов является поддержка и развитие интереса участников к …

За написание научных статей студенты берутся еще на бакалавриате, успевая за 4 года опубликовать несколько из них. Написание и оформление первых работ «накапливает» ошибки, которые помогает исправить научный руководитель.

Несмотря на это даже опытные авторы, уже получившие ученые степени «переносят» свои погрешности из публикации в публикацию. Видимо, срабатывает народная мудрость: «В одно ухо влетело, а во второе вылетело».

Содержание

  • 1 Общий перечень ошибок, из-за которых могут отказать в публикации
  • 2 Погрешности в содержании
  • 3 Ошибки в организации написания статьи
  • 4 Недочеты оформления
  • 5 Наиболее распространенные языковые ошибки
  • 6 3 подсказки для автора научной статьи

Общий перечень ошибок, из-за которых могут отказать в публикации

Распространенные ошибки в научных статьях

Ошибки в научной статье

Данный список основан на впечатлениях редколлегий от статей, присылаемых для печати:

  1. Статья не раскрывает научную проблему.
  2. Статья политически ангажирована или с рекламным подтекстом.
  3. Использование устаревшей литературы (это замечание не касается классики, например трудов Аристотеля, Ницше и подобных авторов).
  4. В список источников включаются труды самого автора, такой прием члены редколлегий называют самоцитированием, и отклоняют публикацию из-за некорректности.

Погрешности в содержании

Главное, что следует запомнить любому автору: научная статья – новые знания, основанные на старом опыте и экспериментах автора. Если редколлегия этих «новых знаний» не обнаружит, статья вернется к вам с отказом в публикации.

Кроме этого правила необходимо знать об ошибках, которые также препятствуют публикации:

  • статья являет собой не авторское исследование, а лишь переписанные данные с других источников (документов, материалов конференций, монографий, других научных трудов) с незначительными изменениями;
  • содержание статьи не соответствует направлению журнала, избежать такой ошибки поможет УДК;
  • изобилие научно-публицистических рассуждений, если журнал имеет строго научный характер;
  • слабая аргументация изложенных фактов;
  • несогласие с отдельными научными фактами, теориями, гипотезами без обоснования своей позиции;
  • использование устаревшей информации;
  • неполное или некорректное описание исследования;
  • несоответствие основной части и выводов вводным тезисам;
  • отсутствие цитат из трудов известных, авторитетных ученых;
  • использование устаревшей терминологии.

Отдельный блок ошибок скрывается в названиях статей:

  1. Название не соответствует содержанию (содержание шире или уже, в нем рассматривается иное явление).
  2. Название не соответствует научному стилю, например, имеет рекламный характер или юмористическую тональность).
  3. Копирует название самого журнала или другого издания.
  4. Не соответствует УДК.
  5. Содержит авторские термины, которые невозможно понять без объяснения.

Ошибки в организации написания статьи

Организационные ошибки при написании научной статьи

Организационные ошибки

Изложение материалов статьи разворачивается по определенной структуре:

  1. Определение темы (проблемы) и ее связи с задачами практического характера.
  2. Анализ новых трудов по выбранной проблеме.
  3. Выделение аспектов, которые требуют решения.
  4. Формирование целей исследования.
  5. Основная часть исследования.
  6. Выводы.

Организовывать работу нужно исходя из этой логической цепочки. Нельзя, например, ставить задачи перед определением актуальности, ведь они не возникают на ровном месте.

Основную часть лучше писать после определения целей, ведь она должна им соответствовать. То есть, работу нужно организовывать так, чтобы избежать в ней логических и научных «неровностей»

Недочеты оформления

Ошибки при оформлении статьи

Ошибки в оформлении научной статьи

Перед тем как отдать научную статью в редакцию, ее должен оценить рецензент. Многие авторы пользуются этим, отдавая невычитанные материалы, считая, что рецензент лучше знает, что исправить. Такой подход «убийственный» для автора, ведь складывается впечатление, что тот не знает элементарных вещей.

Чтобы не портить свою репутацию, не допускайте таких погрешностей:

  • ошибки орфографического, синтаксического и грамматического характера (не поленитесь заглянуть в сборники правил, чтобы не прослыть безграмотным человеком);
  • размещение инициалов после фамилии, научный стиль требует ставить их перед фамилией: Р. Н. Сидоров, а не Сидоров Р. Н.;
  • отрыв инициалов от фамилии (располагаются на разных строчках);
  • спутывание тире и дефисов при печати, лишние пробелы возле знаков­­­;
  • пропуск знаков (их неправильная расстановка) в списке литературы;
  • несоответствие параметров шрифта требованиям редакции.

Обратите внимание! Инициалы в статье необходимо разделять пробелами.

Наиболее распространенные языковые ошибки

Распространенные языковые ошибки

Стилистические ошибки

Языковые ошибки сразу бросаются в глаза читателю, а также утруждают восприятие текста.

Наиболее распространенные из них такие:

  • слишком длинные предложения (их следует разбить на простые);
  • употребление слов-штампов, не принадлежащих к научному стилю: вроде бы, стоит попробовать, надо поразмышлять и других;
  • неправильный порядок слов;
  • употребление иностранных заменителей российских слов (апробировать – утверждать, имеет тенденцию – склонно, базируется – основывается и др.);
  • ошибки, допущенные по невнимательности, например написание –ться и –тся;
  • оформление сокращений (если возникают сомнения, обратитесь к соответствующему ГОСТу).

3 подсказки для автора научной статьи

  • При подборе литературы обращайте внимание на год издания классического труда: в разные периоды развития науки существовали свои взгляды на ту или иную проблему и под этот шаблон часто подгонялась классика (упускались «ненужные» части трудов, добавлялись комментарии издателей).
  • Не перенасыщайте статью иллюстративным материалом, так как авторские мысли теряются в нем, а статья превращается в склад картинной галереи.
  • После написания статьи, дайте ей немного «отлежатся», а потом перепроверьте, этот прием всегда помогает обнаружить ошибки, которые спрятались во время первой проверки.

Этот перечень ошибок далеко не полный, но каждый знает свои слабые места, при написании и проверке работ именно они должны стать объектом «особого внимания» автора.

Об алгоритме подготовки презентации вы можете узнать, посмотрев видео:

Заметили ошибку? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить нам.

УДК 800.866:62:001.814:37

Гончаренко Илья Георгиевич

Российский государственный профессионально-педагогический университет (г. Екатеринбург)

insomniai@mail. ш

О НЕКОТОРЫХ ОШИБКАХ, ДОПУСКАЕМЫХ ПРИ РЕФЕРИРОВАНИИ НАУЧНЫХ ТЕКСТОВ, И СПОСОБАХ ИХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Цель статьи состоит в описании и классификации ошибок, допускаемых при реферировании научных текстов. Новизна статьи заключается в подходе классификации ошибок и привлекаемом для анализа материале. Ошибки разделены на три группы в соответствии с представлением о структуре языковой личности: собственно речевые ошибки, ошибки когнитивного характера и коммуникативно-прагматические ошибки.

Ключевые слова: реферирование, научный стиль речи, речевые ошибки, коммуникативно-прагматические ошибки, языковая личность.

Важнейшей задачей изучения речевед-ческих дисциплин студентами нефилологических специальностей в вузе является формирование коммуникативных компетенций, необходимых для создания научных текстов. К числу таких компетенций можно отнести готовность к созданию собственного научного произведения, отражающего результаты самостоятельно проведенного научного исследования, способность к чтению научной литературы по специальности, умение анализировать научную информацию, представленную в разных источниках. Задача формирования у студентов способности к анализу научной информации приобретает особую актуальность в условиях современной информационной революции.

Необходимость формирования у студентов способности к эффективной научной коммуникации рождает появление в вузах наряду с дисциплиной «Русский язык и культура речи» других специальных дисциплин, ориентированных на развитие навыков коммуникации в научной сфере общения (за последние годы по таким профессионально ориентированным речеведческим дисциплинам издано немало учебников и пособий [см., например: 6; 10; 11]).

В Российском государственном профессионально-педагогическом университете ведется дисциплина «Стилистика научной речи». Среди тем, которые изучаются в рамках этой дисциплины, особое место занимают темы, посвященные вторичным научным текстам — аннотации, реферату, реферативно-аналитическому обзору.

В ходе продолжительной работы автора настоящей статьи со студентами технических специальностей в процессе преподавания дисциплины «Стилистика научной речи» удалось выявить ряд сложностей, возникающих при написа-

нии вторичных научных текстов. Эти сложности приводят к наиболее типичным ошибкам, которые студенты допускают при аннотировании и реферировании.

К первой группе ошибок можно отнести ошибки, связанные с нарушением норм литературного языка. Они могут проявляться в сфере лексики, морфологии, синтаксиса, выражаться в нарушении правил орфографии и пунктуации.

Ошибки такого типа подробно описаны в учебной и научной литературе (см., например: [3; 12; 7]), разработаны методики, направленные на их предупреждение (см., например: [5]).

Вторая группа ошибок связана с неправильной передачей смысла реферируемого или аннотируемого текста.

На этапе подготовки к реферированию при составлении плана студенты зачастую не могут отличить важную информацию (ту, с целью сообщения которой и был написан текст) от информации нерелевантной.

Так, студентам предлагалось написать реферат статьи «Виртуальный шатун» [9]. Статья могла быть разделена на две части: историческую, в которой рассматривалась история развития двигателей внутреннего сгорания, и теоретическую, в которой кривошипно-шатунный механизм сопоставлялся с механизмом кривошипно-ползун-ного типа со сдвоенным крейцкопфом. Основной смысл статьи заключался в том, чтобы представить механизм кривошипно-ползунного типа как альтернативу кривошипно-шатунному механизму, позволяющую существенно снизить потери на трение и, следовательно, увеличить КПД двигателя внутреннего сгорания.

Поскольку статья начиналась с довольно большого по объему исторического экскурса, студенты определяли тему текста как «история двигате-

132

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 3, 2011

© Гончаренко И.Г., 2011

лей внутреннего сгорания», без внимания оставляя тот факт, что историческая часть выполняла функцию преамбулы.

Кроме того, когда перед написанием реферата давалось задание составить назывной план текста, нередко студенты пытались подобрать заголовок к каждому абзацу и оформить план текста в виде перечня названий абзацев. Это свидетельствует о том, что студентам, наряду с разграничением важной и неважной информации, трудно установить иерархические отношения между смысловыми частями текста.

Два указанных затруднения неизбежно приводят к тому, что при составлении реферата студенты неадекватно представляют структуру и содержание реферируемого текста и неправильно определяют спорный вопрос — тезис, который доказывается в тексте. К неверной формулировке тезиса приводит не только неправильная интерпретация текста, но и неумение логически и лингвистически правильно сформулировать суждение: зачастую студенты не могут отличить формулировку темы от формулировки тезиса, вместо тезиса стараясь назвать тему.

Очевидно, причинами подобных ошибок является то, что студенты мало читают специальную техническую литературу.

Но, по-видимому, трудности, которые возникают у студентов при работе с научным текстом, обусловлены еще и тем, что преподавание литературы в школе все более и более маргинализуется (а именно работа с художественным текстом на уроках литературы позволяет дать представление о структуре и композиции текста, об основной мысли; фактически на уроках литературы формируются интерпретационные умения -универсальные умения, так как способность к интерпретации необходима для чтения научных текстов и публицистических текстов), задания же блоков «В» и «С» ЕГЭ по русскому языку, как правило, содержат тексты, не требующие серьезных усилий при их интерпретации.

Понятно, что для предотвращения ошибок, связанных с неправильным представлением информации о реферируемом или аннотируемом тексте, необходимо обучить студентов работе с текстом — определению основной мысли, выделению смысловых частей и т.п., при этом весьма полезными могут оказаться приемы, известные из методики преподавания литературы. В принципе, научный текст позволяет пользовать-

ся тем же самым инструментарием, которым пользуются при анализе художественного текста.

С этой целью для работы на практических занятиях можно подбирать тексты, которые имеют четкую композиционную структуру, подобную строфической структуре стиха. Использование таких текстов облегчает работу при составлении плана текста. Возможно использование текстов, имеющих какую-то «интригу». Так, в уже упоминавшемся тексте «Виртуальный шатун» интригующим является само заглавие, и для верной его интерпретации требуется не только внимательно прочитать текст, но еще и разобраться в схеме, на которой изображено устройство механизма кривошипно-ползун-ного типа со сдвоенным крейцкопфом.

Разумеется, в качестве эффективного средства, активизирующего аналитическую деятельность студентов, можно использовать вопросы разных типов. Вопросы могут касаться значения тех или иных терминов, которые употребляются в тексте, так как незнание их значения может приводить к непониманию (например: Что представляет собой крейцкопф?). Отвечая на подобные вопросы, студенты закрепляют умение формулировать научные дефиниции.

Вопросы могут иметь фактический характер, они могут быть ориентированы на определение того, насколько внимательно был прочитан текст (например: Почему при полной массе, превышающей 1 400 килограммов, утяжеление аккумуляторных батарей не приводит к увеличению хода автомобиля? Какие типы разрушений были обнаружены в зоне сварного соединения?).

В совокупности вопросы могут указывать на последовательность изложения мыслей (например: О чем свидетельствуют разрушения в зоне сварного соединения, возникающие при низких значениях ударной вязкости? На что указывает широкая бейнитная область во всем диапазоне скоростей охлаждения на диаграмме ани-зотермичесокого превращения? Каковы причины деградации сварного соединения в условиях подводной сварки?).

Можно использовать вопросы, связанные с заглавием (например: Почему статья называется «Виртуальный шатун?»), предлагать придумать варианты других заглавий.

Вопросы могут выходить за пределы текста, побуждать студентов критически относиться к информации и высказывать свое мнение по поводу обсуждаемой в тексте проблемы.

После того как проведена подготовительная работа, нацеленная на уяснение студентами смысла и структуры текста, написание реферата и тем более аннотации оказывается более легкой задачей.

Помимо грамматических ошибок и ошибок, связанных с неадекватным представлением структуры текста, существуют ошибки, которые можно назвать коммуникативно-прагматическими. Они заключаются в нарушении коммуникативно-прагматических норм, то есть прагматических условий эффективности коммуникативного акта [1, с. 399].

Проиллюстрируем то, что мы называем коммуникативно-прагматическими ошибками, следующими примерами:

Кандидат технических наук И.И. Вольнов в свой статье рассматривает, главным образом, программные комплексы, наиболее распространенные и прошедшие апробацию на промышленных предприятиях и в образовательных учреждениях Российской Федерации.

Кандидаты технических наук А.Ю. Коротчен-ко и О.Я. Куцый в данной статье знакомят нас с некоторыми результатами, полученными в области проектирования пресс-форм литья под давлением.

В обоих примерах референты указали ученую степень авторов реферируемых текстов, однако эта информация в самом тексте реферата, как правило, не сообщается. В указании ученой степени, конечно, нет ничего предосудительного, но всякий человек, знакомый с реферативными изданиями и правилами реферирования, знает, что указывать ученую степень не принято. Таким образом, к коммуникативно-прагматическим ошибкам можно отнести такие, которые заключаются в употреблении языковых выражений или приемов, которые в силу негласных конвенций не принято использовать в научных текстах.

Коммуникативно-прагматические ошибки могут проявляться в общей оценке источника или характеристике адресата текста:

Заслуга автора состоит в том, что он полностью раскрыл тему и предложил мероприятия для развития производства.

Статья адресована тем, кто заинтересован сваркой.

Данная статья предназначена для людей инженерной наклонности.

Более серьезный характер имеют коммуникативно-прагматические ошибки, заключающиеся

в отсутствии разграничений между своей и чужой речью. При реферировании научного текста студенты не оформляют цитаты так, как их принято оформлять, и реферат превращается в выписки.

Выписки, как правило, не содержат такой важный для реферата элемент, как метатекст [2], который может выражаться в формулировках: «по мнению автора статьи…», «в статье доказывается…» и подобных. В результате получается, что автор реферата не столько сообщают информацию об источнике, сколько пишет как бы «от себя» о том, о чем говорится в реферируемом тексте.

Эффективное средство, позволяющее предупредить данные ошибки, состоит в том, чтобы после того, как составлен детализированный план текста, предложить студентам написать реферат, не обращаясь к источнику и не цитируя его. Опыт показывает, что студенты легко справляются с этим заданием, если они не имеют возможности обратиться к реферируемому тексту. В этом случае у них и возникает необходимость в использовании метатекста, который они без особых затруднений включают в реферат.

Близкой к ошибкам охарактеризованного выше типа является ошибка, заключающаяся в отсутствии указаний на источник — место и время публикации реферируемого текста.

Данный тип коммуникативно-прагматических ошибок свидетельствует о том, что в сознании студентов не сформировано представление о достоверности научной информации.

Три типа рассмотренных выше ошибок могут быть соотнесены с уровнями языковой личности [4]: ошибки, связанные с нарушением норм литературного языка, соотносятся с вербальным уровнем, ошибки в понимании текста — с концептуальным, коммуникативно-прагматические ошибки — с прагматическим. Причины ошибок первого типа являются собственно языковыми, причины ошибок второго типа когнитивными, причины ошибок третьего типа прагматическими (применительно к научному тексту их можно назвать методологическими).

Традиционно в курсах, подобных «Стилистике научной речи», главным образом работа ведется на вербальном уровне: внимание обращено на соблюдение норм литературного языка и функционально-стилевых требований. Когнитивные же и прагматические моменты задейству-

134

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 3, 2011

ются лишь при работе с жанрами, при этом обычно сообщаются сведения о цели и композиционной структуре того или иного жанра научной речи, в виде списка даются используемые клише, в результате получается нечто вроде жанровой «модели» — модели реферата, аннотации, рецензии и т.п. [8, с. 78].

На наш взгляд, такая ориентированная на язык методика обучения научной речи имеет некоторые ограничения: она не позволяет предупредить ошибки, связанные с пониманием текста и прагматикой. Приведем еще один пример:

Тема статьи [1] — твердое точение. Статья [1] представляет собой анализ экономической целесообразности замены шлифования твердым точением. Тема статьи [2] — изменение структуры материала в процессе обработки. Статья [2] представляет собой изложение преимуществ и недостатков твердого точения. Тема статьи [3] — оборудование для твердого точения. Статья [3] представляет собой обзор российского оборудования, способного выполнять операции твердого точения.

В статье [1] рассматривается внедрение современных методов обработки с целью удешевления операций точения. В статье [2]речь идет о существовании ряда недостатков, которыми обладает твердое точение наряду с преимуществами. В статье [3] речь идет о высоких требованиях, предъявляемых к станку, на котором ведется обработка твердых материалов.

Приведенный фрагмент взят из реферативного обзора, подготовленного студентом. Очевидно, что при составлении текста автор руководствовался жанровыми установками и активно пользовался клише, однако это привело к тому, что текст получился искусственным и изобилующим недопустимыми в научном тексте стилистическими приемами (неоднократно используемый синтаксический параллелизм). В пределе методика, ориентированная исключительно на работу на вербальном уровне, должна приводить именно к таким результатам. Для того чтобы быть максимально эффективным, преподавание профессионально ориентированных речеведческих дисциплин типа «Стилистики научной речи» должно находиться в тесной связи с дисциплинами профессионального цикла и опираться на представления о методологии научного исследования.

Библиографический список

1. БариноваА.В. Коммуникативно-прагматические ошибки // Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты / под ред. А.П. Сковородникова. — М.: Флинта: Наука, 2009. -С. 399-400.

2. Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. — М.: Прогресс, 1978. — С. 402-424.

3. Евтюгина А.А. Жанрово-стилистические подход к оценке качества дипломных работ студентов // Вестник Южно-Уральского государственного университета. — 2005. — №15. — С. 6670.

4. Караулов Ю.Н. Языковая личность // Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ю.Н. Караулов. — М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. — С. 671-672.

5. Константинова Л.А. Лингводидактическая модель обучения студентов-нефилологов письменным формам научной коммуникации: Монография. — Тула: Известия Тул. гос. ун-та, 2003. -173 с.

6. КотюроваМ.П. Стилистика научной речи. -М.: Академия, 2010. — 240 с.

7. КотюроваМ.П., Баженова Е.А. Культура научной речи: текст и его редактирование: учеб. пособие. — М.: Флинта: Наука, 2008. — 280 с.

8. Культура устной и письменной речи делового человека: Справ. Практикум / Н.С. Водина,

A.Ю. Иванова и др., 4-е изд. — М.: Флинта: Наука, 2000. — 315 с.

9. Некрасов В.Г. Виртуальный шатун // Автомобильная промышленность. — 2006. — № 1. -С. 25-26.

10. Основы научной речи: учеб. пособие для студ. нефилол. высш. учеб. заведений / Н.А. Буре, М.В. Быстрых, С.А. Вишнякова и др.; под. ред.

B.В. Химика, Л.Б. Волковой. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Академия, 2003. -272 с.

11. Пособие по научному стилю речи для вузов негуманитарного профиля / И.Г. Проскурякова и др. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. гос. ун-та, 2002. — 258 с.

12. Сенкевич М.П. Стилистика научной речи и литературное редактирование научных произведений: учеб. пособие для вузов по спец. «Журналистика». 2-е изд., испр. и доп. — М.: Высш. шк., 1984. — 319 с.

Научные статьи студенты пишут в течение всего бакалавриата и за 4 года успевают опубликовать по несколько работ. Первые работы – это накопление опыта ошибок, в исправлении которых помогает научный руководитель.

Однако все чаще встречаются случаи, когда авторы, имеющие ученую степень, так и «переносят» эти ошибки из одной публикации в другую. По всей видимости, оправдывается народная мудрость – «В одно ухо влетает, в другое вылетает».

В этой статье мы расскажем о наиболее распространенных ошибках молодых ученых. Данный материал можно использовать как чек-лист при написании научной статьи.

Список ошибок, которые могут привести к отказу в публикации

Этот перечень составлен сотрудниками редколлегий, которые модерируют присылаемые статьи в редакцию журнала:

  • в статье не раскрыта научная проблема
  • статья имеет экстремисткий либо рекламный подтекст
  • использована устаревшая литература (данное положение не касается классических трудов, к примеру, вышедших из-под пера Ницше, Аристотеля и пр.). Также стоит подбирать только качественные источники для цитирования
  • в списке источников присутствуют работы непосредственного автора статьи – данный прием расценивается членами редколлегий как самоцитирование, вследствие чего публикация отклоняется
  • размер списка авторов не соответствует объему работы (например, 5 авторов на статью в 4 страницы). Не стоит забывать и про порядок авторства в статье

Содержание статьи не несет научной составляющей

Каждый автор обязан запомнить – из научной статьи читатель должен почерпнуть новые знания, к которым сам автор пришел, основываясь на собственном предыдущем опыте и экспериментах. Если членами редколлегии «новых знаний» обнаружено не будет, они вернут статью, а в публикации будет отказано.

Помимо вышеуказанного правила следует знать и о следующих факторах, которые воспрепятствуют публикации:

  • статья является не авторским исследованием, а переписанными данными из сторонних источников (документы, материалы конференций, сведения из монографий и научных трудов другого авторства) с внесением незначительных изменений
  • содержание статьи идет вразрез с направлением журнала. Во избежание ошибки такого рода следует пользоваться УДК (что такое УДК?)
  • статья изобилует научно-публицистическими рассуждениями, тогда как журнал является изданием строго научного характера
  • изложенные факты недостаточно аргументированы
  • автор выражает несогласие с отдельными, научно подтвержденными, фактами, гипотезами и теориями, не обосновывая при этом собственную позицию
  • статья построена на устаревшей информации
  • исследование описано неполно либо некорректно
  • из вводных тезисов не вытекают основная часть и выводы статьи
  • в работе не приведены цитаты известных ученых, имеющих авторитет в науке
  • использована устаревшая терминология

Примечание автора: «На самом деле требования к содержанию научной статьи может быть и не таким жестким – все зависит от конкретного научного журнала, куда вы планируете публиковаться. Зачастую редакция журнала защищает себя простой фразой: «За содержание статьи ответственность несет автор» и обращает внимание преимущественно на оформление. Достаточно грустный факт для российской науки»

Некорректное название научной статьи

Целый пласт ошибок возникает при составлении названий статей. Претензии к названиям возникают из-за:

  • несоответствия названия содержанию – материал статьи шире либо уже, или в статье рассматривается другой предмет
  • несоответствие названия научному стилю, к примеру, стиль подачи – в рекламном духе или в фривольной тональности
  • название повторяет название самого издания, где статья должна быть опубликована, либо другого издания
  • в названии содержатся авторские термины, непонятные без пояснения

Примеры правильных названий статей

Ошибки в структуре статьи

В статье материалы должны быть изложены в соответствии с определенной структурой:

  • должны быть обозначены тема (проблема) и ее связь с решениями, носящими практический характер
  • по избранной проблеме должны быть проанализированы новые труды
  • должны быть выделены аспекты, требующие разрешения
  • цель исследования – четко сформулирована
  • основной блок с описанием исследования
  • выводы

Работа должна быть построена в соответствии с данной логической цепочкой. К примеру, не следует перечислять поставленные практические задачи до аргументации актуальности проблемы, иначе получится, что задачи вытекают из ничего.

Основная часть должна следовать после перечисления поставленных целей, поскольку описывает их осуществление. Одним словом, текст должен быть построен так, чтобы в нем не было «неровностей» логического и научного характера.

Как написать научную статью — основные элементы структуры работы

Недочеты в оформлении

Прежде чем направить научную статью в редакцию, необходимо предоставить ее рецензенту для получения его оценки. Нередко авторы пользуются этим и отдают материалы для оценки, предварительно не вычитав их, полагая, что рецензент – профессионал, и ему виднее, что надлежит поправить. Данный подход для автора «убийственен», поскольку способствует формированию мнения о нем как о не компетентном специалисте.

Во избежание порчи собственной репутации необходимо пресекать следующие погрешности:

  • орфографические, грамматические и синтаксические ошибки (не стоит лениться – надо чаще обращаться к сборникам правил русского языка)
  • при форматировании не допускать отрыва инициалов от фамилии – они должны стоять в одной строке
  • не путать при печати дефис с тире. Следить, чтобы между словом и этими знаками не было двойных пробелов (также – после всех остальных знаков препинания должен быть одинарный пробел)
  • не пропускать и правильно расставлять знаки в списке литературы (оформление по ГОСТу)
  • не пренебрегать требованиями редакции по поводу параметров шрифта

Речевые ошибки в тексте

Глаз читателя автоматически выхватывает в тексте языковые ошибки – они мешают восприятию информации. К самым распространенным относятся:

  • неоправданно длинные предложения (их надо разбивать на простые)
  • злоупотребление словами-штампами, не относящимися к научному стилю (например: «следует поразмышлять», «вроде бы», «стоило бы попробовать» и др.)
  • неправильный порядок слов в предложении (синдром Йоды)
  • использование вместо русских терминов, заимствованных в иностранных языках (например: вместо «склонен» – «имеет тенденцию», вместо «основан» – «базируется» и т.п.). Это достаточно субъективный пункт, но стоит иметь в виду
  • опечатки из-за невнимательности (к примеру, вместо «-ться» – «-тся»)
  • некорректное сокращение слов

3 подсказки на заметку авторам научных статей

  1. при отборе для статьи классической литературы обращать внимание на год издания книги: развитие науки проходит несколько периодов, в течение которых существуют определенные взгляды по тем или иным вопросам. Под шаблон данного текущего времени нередко подгонялись классические труды – в них «упускали» отдельные части, в текст добавляли комментарии издателя.
  2. не перенасыщать статью иллюстрациями, поскольку это отвлекает читателя от авторской мысли. Кроме того, серьезная статья с множеством «картинок» приобретает несколько странный вид.
  3. закончив писать статью, следует отложить ее на некоторое время в сторону, а затем перепроверить свежим взглядом. Данный прием поможет обнаружить те ошибки, которые были пропущены при первой вычитке.

Вышеприведенный перечень ошибок отнюдь не полон, но каждому известно о своих слабых местах. При проверке собственных работ именно на них авторы должны обращать особое внимание.

Нужна помощь в написании научной статьи? Проконсультируйтесь с нашими специалистами, отправив заявку на электронную почту или заполнив форму обратной связи

← вернуться в Блог

Теги статьи:

Интересные и похожие статьи:

В подборку пока ничего не попало 🙃

Поделись страницей в соц.сетях:

За написание научных статей студенты берутся еще на бакалавриате, успевая за 4 года опубликовать несколько из них. Написание и оформление первых работ «накапливает» ошибки, которые помогает исправить научный руководитель.

Несмотря на это даже опытные авторы, уже получившие ученые степени «переносят» свои погрешности из публикации в публикацию. Видимо, срабатывает народная мудрость: «В одно ухо влетело, а во второе вылетело».

Содержание

  • 1 Общий перечень ошибок, из-за которых могут отказать в публикации
  • 2 Погрешности в содержании
  • 3 Ошибки в организации написания статьи
  • 4 Недочеты оформления
  • 5 Наиболее распространенные языковые ошибки
  • 6 3 подсказки для автора научной статьи

Общий перечень ошибок, из-за которых могут отказать в публикации

Распространенные ошибки в научных статьях

Ошибки в научной статье

Данный список основан на впечатлениях редколлегий от статей, присылаемых для печати:

  1. Статья не раскрывает научную проблему.
  2. Статья политически ангажирована или с рекламным подтекстом.
  3. Использование устаревшей литературы (это замечание не касается классики, например трудов Аристотеля, Ницше и подобных авторов).
  4. В список источников включаются труды самого автора, такой прием члены редколлегий называют самоцитированием, и отклоняют публикацию из-за некорректности.

Погрешности в содержании

Главное, что следует запомнить любому автору: научная статья – новые знания, основанные на старом опыте и экспериментах автора. Если редколлегия этих «новых знаний» не обнаружит, статья вернется к вам с отказом в публикации.

Кроме этого правила необходимо знать об ошибках, которые также препятствуют публикации:

  • статья являет собой не авторское исследование, а лишь переписанные данные с других источников (документов, материалов конференций, монографий, других научных трудов) с незначительными изменениями;
  • содержание статьи не соответствует направлению журнала, избежать такой ошибки поможет УДК;
  • изобилие научно-публицистических рассуждений, если журнал имеет строго научный характер;
  • слабая аргументация изложенных фактов;
  • несогласие с отдельными научными фактами, теориями, гипотезами без обоснования своей позиции;
  • использование устаревшей информации;
  • неполное или некорректное описание исследования;
  • несоответствие основной части и выводов вводным тезисам;
  • отсутствие цитат из трудов известных, авторитетных ученых;
  • использование устаревшей терминологии.

Отдельный блок ошибок скрывается в названиях статей:

  1. Название не соответствует содержанию (содержание шире или уже, в нем рассматривается иное явление).
  2. Название не соответствует научному стилю, например, имеет рекламный характер или юмористическую тональность).
  3. Копирует название самого журнала или другого издания.
  4. Не соответствует УДК.
  5. Содержит авторские термины, которые невозможно понять без объяснения.

Ошибки в организации написания статьи

Организационные ошибки при написании научной статьи

Организационные ошибки

Изложение материалов статьи разворачивается по определенной структуре:

  1. Определение темы (проблемы) и ее связи с задачами практического характера.
  2. Анализ новых трудов по выбранной проблеме.
  3. Выделение аспектов, которые требуют решения.
  4. Формирование целей исследования.
  5. Основная часть исследования.
  6. Выводы.

Организовывать работу нужно исходя из этой логической цепочки. Нельзя, например, ставить задачи перед определением актуальности, ведь они не возникают на ровном месте.

Основную часть лучше писать после определения целей, ведь она должна им соответствовать. То есть, работу нужно организовывать так, чтобы избежать в ней логических и научных «неровностей»

Недочеты оформления

Ошибки при оформлении статьи

Ошибки в оформлении научной статьи

Перед тем как отдать научную статью в редакцию, ее должен оценить рецензент. Многие авторы пользуются этим, отдавая невычитанные материалы, считая, что рецензент лучше знает, что исправить. Такой подход «убийственный» для автора, ведь складывается впечатление, что тот не знает элементарных вещей.

Чтобы не портить свою репутацию, не допускайте таких погрешностей:

  • ошибки орфографического, синтаксического и грамматического характера (не поленитесь заглянуть в сборники правил, чтобы не прослыть безграмотным человеком);
  • размещение инициалов после фамилии, научный стиль требует ставить их перед фамилией: Р. Н. Сидоров, а не Сидоров Р. Н.;
  • отрыв инициалов от фамилии (располагаются на разных строчках);
  • спутывание тире и дефисов при печати, лишние пробелы возле знаков­­­;
  • пропуск знаков (их неправильная расстановка) в списке литературы;
  • несоответствие параметров шрифта требованиям редакции.

Обратите внимание! Инициалы в статье необходимо разделять пробелами.

Наиболее распространенные языковые ошибки

Распространенные языковые ошибки

Стилистические ошибки

Языковые ошибки сразу бросаются в глаза читателю, а также утруждают восприятие текста.

Наиболее распространенные из них такие:

  • слишком длинные предложения (их следует разбить на простые);
  • употребление слов-штампов, не принадлежащих к научному стилю: вроде бы, стоит попробовать, надо поразмышлять и других;
  • неправильный порядок слов;
  • употребление иностранных заменителей российских слов (апробировать – утверждать, имеет тенденцию – склонно, базируется – основывается и др.);
  • ошибки, допущенные по невнимательности, например написание –ться и –тся;
  • оформление сокращений (если возникают сомнения, обратитесь к соответствующему ГОСТу).

3 подсказки для автора научной статьи

  • При подборе литературы обращайте внимание на год издания классического труда: в разные периоды развития науки существовали свои взгляды на ту или иную проблему и под этот шаблон часто подгонялась классика (упускались «ненужные» части трудов, добавлялись комментарии издателей).
  • Не перенасыщайте статью иллюстративным материалом, так как авторские мысли теряются в нем, а статья превращается в склад картинной галереи.
  • После написания статьи, дайте ей немного «отлежатся», а потом перепроверьте, этот прием всегда помогает обнаружить ошибки, которые спрятались во время первой проверки.

Этот перечень ошибок далеко не полный, но каждый знает свои слабые места, при написании и проверке работ именно они должны стать объектом «особого внимания» автора.

Об алгоритме подготовки презентации вы можете узнать, посмотрев видео:

Заметили ошибку? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить нам.

nekorrektnye-terminy

Хорошо писать — значит ясно мыслить.
К. Маккалоу

Иногда при переводе научной статьи на иностранный язык встречается ошибочное и некорректное употребление терминов. Такие погрешности допускают даже носители языка и авторы с высоким уровнем английского.

Часть ошибок возникает из-за множества вариантов перевода одного и того же слова. Другие связаны с тем, что в научных текстах есть общепринятые варианты употребления термина, о которых в словарных статьях ничего не сказано. Случается и множественность интерпретации: автор имеет в виду одно, а читатели понимают высказывание иначе.

Неверное использование терминологии приводит в лучшем случае к многочисленным правкам и потере времени, а в худшем — к отклонению рукописи.

В статье мы рассмотрим некоторые термины, которые часто употребляют неправильно в научных текстах. При подготовке к публикации сверьте с этим списком свою работу, чтобы избежать досадных неточностей.

Содержание статьи

  • 1. Ошибки в употреблении общих терминов
  • 2. Биология и медицина — ошибки в использовании терминов
  • 3. Перевод и применение терминов в физике
  • 4. Математика и статистика — частые ошибки в переводе терминов
  • Заключение

1. Ошибки в употреблении общих терминов

1. Proof доказательство. Почему неверно и чем заменить?

Считать что-либо доказанным в современной науке, пожалуй, слишком самонадеянно. Эволюционный психолог Satoshi Kanazawa считает, что только в математике и логике что-либо может быть доказанным. Сумма углов треугольника всегда будет равна 1800. Этот факт не нужно каждый раз проверять заново.

Что касается других областей знания, окончательных истин, видимо, нет. Это очевидно на примере главной догмы молекулярной биологии. Многие годы считалось, что информация передается с ДНК на РНК, затем транслируется на белок и может быть только так. Обнаружение ретровирусов разрушило догму. Оказалось, что вирусы, которые содержат РНК, запускают в клетках процесс обратной перезаписи: на матрице вирусной РНК синтезируется ДНК. Более того, позднее обнаружили прионные белки, которые вообще не нуждаются в нуклеиновых кислотах для воспроизводства себе подобных. Поэтому слова proof и it’s proven к главной догме больше неприменимы.

В современной науке новые данные появляются очень быстро. Нет никаких гарантий, что, написанное в статье, не будет опровергнуто за время публикации. Употребление термина proof, скорее всего будет ошибочным, если статья не из области математики. Корректнее писать it’s known.

It’s proven that if somebody has damage in the fusiform gyrus, he may lose the ability to recognize faces. — Доказано, что если у кого-либо имеется повреждение веретенообразной извилины, то он может потерять способность к распознаванию лиц.

It’s known that if somebody has damage in the fusiform gyrus, he may lose the ability to recognize faces. — Известно, что если у кого-либо имеется повреждение веретенообразной извилины, то он может потерять способность к распознаванию лиц.

2. Hypothesis, theory, law — гипотеза, теория, закон. В чем разница?

Эти понятия часто путают, что приводит к ошибкам в употреблении терминов.

Hypothesis — гипотеза — это возможное или вероятное объяснение имеющихся фактов. Ученые выдвигают гипотезы, чтобы раскрыть причины и механизмы наблюдаемых явлений. Гипотеза не может быть доказана (смотри выше), она может подтверждаться или не подтверждаться проводимыми исследованиями.

There were various hypotheses about the causes of unemployment. — В отношении причин незанятости высказывались различные предположения.

There were various theories about the causes of unemployment. — В отношении причин незанятости существовали разные теории.

Theory — теория — может включать несколько взаимосвязанных гипотез, которые многократно подтверждаются в воспроизводимых экспериментах. Любая научная теория базируется на множестве независимых научных исследований, в ходе которых получают доказательства, убедительные для специалистов в научной области. Хотя ни одна теория не может быть доказана раз и навсегда, в конкретный момент времени имеются веские аргументы в ее пользу.

Darwin’s theory of evolution. — Дарвиновская теория эволюции. Она подтверждается множеством фактов и независимых исследований и считается общепризнанной в научном мире. Если когда-нибудь появятся данные, опровергающие теорию, придется ее пересмотреть, но пока таких фактов нет.

Darvin’s hypothesis of evolution. — Дарвиновская гипотеза эволюции — ошибочное употребление термина.

Law — закон — предсказывает и описывает происходящие явления. Например, законы термодинамики показывают, как изменяется температура в системе при определенных условиях. Закон не объясняет, почему происходят изменения, это прерогатива научной теории. Обычно закон выражается математической формулой.

Periodic law — периодический закон, law of gravity — закон всемирного тяготения.

Law of proximityзакон близости. Предполагает, что предметы, расположенные рядом, воспринимаются глазом как принадлежащие к одной группе. С научной точки зрения, не является законом, так как нет формулы, которая описывает это явление.

3. Cause, correlation — причина или вызывать, корреляция. Какой термин использовать в статье?

Не то чтобы эти термины путали, но, когда говорят о корреляции, невольно возникает мысль о причинной связи. Очевидно, что это не так.

Множество явлений, имеющих 100% корреляцию не зависят друг от друга. Возьмите общеизвестные факты: весеннее цветение деревьев и перелеты птиц. Цветут ли яблони потому что прилетели скворцы? Или это скворцы торопятся посмотреть на цветущие сады?

В случае любой корреляции возможны разные варианты связи между явлениями:

а) явления связаны причинно и первое является причиной второго;

б) то же самое, но первое является следствием;

в) явления имеют связь, но она не прямая. Например, пик размножения животных часто приходится на весну, но это связано не с положением Земли, освещенностью или температурой, а с обилием корма для детенышей;

г) явления не связаны друг с другом, а связаны с каким-то другим фактором. Например, перелеты птиц и цветение деревьев зависят от длины светового дня;

д) явления не связаны вообще, совпадение случайное.

Любая корреляция требует дополнительных исследований. Поспешные выводы могут поставить ученого в глупое положение, даже если они кажутся очевидными.

Indometacin, therefore, like other non-selective COX inhibitors can cause peptic ulcers. — Таким образом, индометацин, как и другие неселективные ингибиторы ЦОГ, может вызывать пептические язвы. Здесь использование термина cause вызывать, быть причинойуместно, так как причинная связь показана и механизм процесса раскрыт.

There is a correlation between long distance running and developing joint problems. — Существует корреляция между бегом на длинные дистанции и развитием проблем с суставами. Между этими явлениями может быть причинная связь, но, чтобы показать ее наличие, нужно провести рандомизированное контролируемое исследование. Пока таких исследований нет, нельзя говорить:

Long distance running causes developing joint problems. — Бег на длинные дистанции вызывает развитие проблем с суставами.

4. Statistically reliable, statistical significance, valid — статистически достоверный, статистически значимый, обоснованный. Как правильно?

Термин reliable достоверный предполагает отсутствие в исследовании систематических ошибок. Кембриджский словарь дает такое определение: reliable information or data is accurate or able to be trusted достоверная информация или данные точны и достойны доверия. Слово reliable говорит о научной добросовестности, то есть о том, что цифры и факты не взяты с потолка и не преувеличены, чтобы произвести впечатление. Этот термин не используется как статистический показатель.

Consequently, reliable data could not be obtained. — Следовательно, надежные данные не могли быть получены. Имеются в виду данные, происхождение которых прозрачно и может быть проверено.

Correlation between A and B is reliable. — Корреляция между А и В достоверна. Так говорить нельзя, поскольку корреляция проверяется математически. В данном случае принято использовать strong correlation:

Correlation between A and B is strong. — Имеется сильная корреляция между А и В.

Statistical significance — статистическая значимость это статистический показатель. Обозначается буквой p. Величина считается статистически значимой, если вероятность ее случайного возникновения мала. Для многих дисциплин p установлен на уровне <0,05. В последнее время высказываются противоречивые мнения по поводу р-критерия.

This result had statistical significance (p=0.004). — Эта разница достигла статистической значимости (p=0,004).

Нельзя сказать: This result had statistical significance. Статистическая значимость должна быть выражена числом, иначе это что-то другое.

Valid — обоснованный, аргументированный, допустимый. Обычно применяется по отношению к методам и результатам. Говорит о том, что они соответствуют цели исследования. Валидная методика измеряет то, что она должна измерять. Например, если ставят цель изучать объем памяти, то методы должны работать именно с памятью, а не со скоростью реакции или общим уровнем эрудиции.

These principles are valid for both static and dynamic databases. — Эти принципы верны как для статических, так и для динамических данных.

Нельзя сказать: These data are valid … — Эти данные верны …

В русском языке слова валидный и достоверный иногда считаются синонимами. Это не совсем так, более близкое значение для термина “валидный” — адекватный. Также употребляется в значении “действительный, имеющий силу”:

The agreement is valid for 3 years. — Соглашение остается в силе в течение 3 лет.

5. Energy is released, energy produced — энергия высвобождается, энергия производится. Какой вариант правильно использовать в научных текстах?

Правильно energy is released — энергия высвобождается, или release of energy — высвобождение энергии. Говорить и писать energy is producedэнергия произведена, не принято.

The decay energy is the energy released by a radioactive decay. (Энергия распада – это энергия, высвобождающаяся при распаде ядер).

The decay energy is the energy produced by a radioactive decay. Здесь термин использован ошибочно.

6. Amount, number — количество, множество. Какой термин выбрать?

С использованием этих терминов все просто: amount употребляется по отношению к неисчисляемым существительным, number — к исчисляемым.

Amount of air/ food/ water/ snow. Количество воздуха/ пищи/ воды/ снега.

Big number of animals/ samples/ bacteria. Большое количество животных/ образцов/ бактерий.

7. Effect, affect — действие, действовать.

Иногда путают существительное и глагол. Сравните:

The drugs he used have a side effect. — Лекарства, которые он использовал имеют побочный эффект. “Effect” — существительное.

Market forces may also affect wage levels. — Факторы рынка могут также влиять на уровень зарплат. Affect — глагол.

8. Deduction, assumptionумозаключение, предположение. Какой термин уместен в научной статье?

Deduction — умозаключение. Именно это делают ученые. Если ваши выводы основаны на цифрах и фактах, то это deduction.

Deduction proves that our hypothesis can explain the facts. — Умозаключение доказывает, что наша гипотеза может объяснить имеющиеся факты.

Assumption — предположение, то, что кажется, вытекает из личного опыта. В науке этого обычно избегают. В статьях это слово часто используют ошибочно.

Assumption proves that our hypothesis can explain the facts. — Предположение доказывает, что наша гипотеза может объяснить имеющиеся факты. Неверно во всех смыслах: предположение доказывать ничего не может, в лучшем случае оно предлагает возможное объяснение, которое нужно подтвердить исследованием.

9. Various, varying — разный, изменяющийся. В чем отличие?

Разные части речи дают разные смыслы. Various — существительное — подразумевает наличие нескольких разных вариантов:

Solutions in various concentrations. — Растворы с разными концентрациями, например, есть 5%, 10%, 15%, они все существуют.

Varying — причастие, имеющее в виду изменение параметра:

Solutions in varying concentrations. — Меняющаяся концентрация раствора, например, иногда 5%, иногда — 15%.

10. Rationalize — рационализировать, упорядочить, логически обосновать. Когда использовать и чем заменить?

Чаще всего термин используется в значении “делать более эффективным”, а также “дать рациональное объяснение действиям, которые имеют другие, возможно скрытые, мотивы”.

…to rationalize General Assembly working methods and procedures. — …рационализировать методы работы и процедуры Генеральной Ассамблеи.

В научных статьях это слово чаще всего неуместно. Правильнее не рационализировать научные данные, а давать им объяснение: a likely explanation is.

The most likely explanation is probably that we are an accident. — Наиболее вероятное объяснение, что мы, очевидно, случайность.

We rationalise that probably we are an accident. Термин использован неправильно.

11. Оценка estimate или estimation. Оттенки смысла.

Estimation — процесс приблизительного расчета, estimate — результат процесса. Сравните:

Estimate as of 12 January 2001. — Оценка на 12 января 2001 года.

Estimation of Cross Value-Added Generated by Sole Proprietors. — Оценка валовой добавленной стоимости, создаваемой индивидуальными предпринимателями.

12. Whether, if — ли, если. Какую конструкцию выбрать? Альтернативы и условия.

Whether — ли — используется для перечисления альтернатив:

Please inform us whether you are going to accept our invitation. — Пожалуйста, сообщите нам, примите ли вы наше приглашение. Whether одна из возможных альтернатив. Здесь не подразумеваются никакие условия для реализации этого варианта.

If сообщает о будущей возможности:

Please inform us if you are going to accept our invitation. — Пожалуйста, сообщите нам, если вы примете наше предложение. Здесь имеет место условие “если, то”.

2. Биология и медицина — ошибки в использовании терминов

1. Genetic, genes — генетический, гены. Часто встречающиеся ошибки в использовании терминов.

Все, что связано с генами, обычно называется генетическим. Часто это так и есть. Однако, все не так просто. Нужна особая аккуратность при использовании этих терминов в научном тексте.

…identifying genes for mental illness. — …обнаружение генов психических заболеваний. Генов, ответственных за сложные фенотипические признаки, такие как склонность к развитию определенных болезней, личностные характеристики и особенности поведения, не существует.

The genetically determined enzyme makeup plays an important role… — Имеет важное значение генетически определенный набор ферментов… Это правомочное утверждение: если гена нет, то и фермента, который он кодирует, быть не может.

Indicators of reproductive function are genetically determined and reflect the genetic health of the population. — Показатели репродуктивной функции генетически обусловлены и являются отражением генетического здоровья популяции. Утверждение некорректное. Такое сложное явление как репродуктивное здоровье не может зависеть только от генов.

В большинстве случаев более правильным и корректным будет использование термина genetically influenced — находящийся под влиянием генов.

Indicators of reproductive function are genetically influenced … — Показатели репродуктивной функции находятся под генетическим влиянием… Это положение более правомочно: во-первых, влияние генов действительно можно показать; во-вторых, здесь не утверждают, что репродуктивное здоровье зависит только от генов.

2. Poisonous или venomous — ядовитый. Какой термин правильно использовать в научной статье?

Являются синонимами в том смысле, что и тем и другим можно отравиться. Но есть нюанс, который нужно учитывать при написании научной статьи. Использование термина зависит от того, как вещество поступает в организм. Poison можно съесть, выпить или вдохнуть. Venom требует посредника, обычно это ядовитые зубы или жало насекомого. Сравните:

Poisonous mushroom — ядовитый гриб, venomous animal — ядовитое животное.

 3. Hominid, hominin — гоминиды, гоминины. Являются ли синонимами?

Это разночтение появилось не так давно в связи с пересмотром классификации приматов. Раньше к семейству гоминид относили людей и их вымерших предков. Человекообразные обезьяны — орангутаны, гориллы, шимпанзе — относились к семейству Pongidae.

Генетический анализ показал, что гориллы и шимпанзе гораздо ближе к людям, чем орангутаны. Теперь принято, что hominid — гоминиды — это семейство, включающее людей и больших человекообразных обезьян, hominin — гоминины — его подсемейство, в которое входят шимпанзе, горилла и человек разумный.

Great apes and humanity are the members of the hominid family. — Большие человекообразные обезьяны и люди относятся к семейству гоминид.

The hominini is a subfamily of Hominidae. — Гоминины являются подсемейством семейства гоминид.

4. Positive feedback — положительный отзыв, позитивная оценка.

Обычно имеется в виду, что редактор принял статью к публикации или рецензент хорошо отозвался о научной работе.

The Common Data Set is updated annually and positive feedback by users has been received. — Общая подборка данных обновляется ежегодно и от пользователей поступают позитивные отзывы.

В биологии и медицине этот термин используется в значении “положительная обратная связь” или “порочный круг”.

Positive feedback is a process that occurs in a feedback loop which exacerbates the effects of a small disturbance. In simple words, A produces more of B which in turn produces more of A. — Положительная обратная связь — это процесс, который происходит в петле обратной связи, усугубляя действие небольших нарушений. Говоря проще, А производит больше В, который в свою очередь производит больше А.

The clinical trial of the new vaccine demonstrates positive feedback. — Клинические испытания новой вакцины демонстрируют положительное влияние. Это не feedback, а effect.

5. Impulses, messages, signals, information — импульсы, сообщения, сигналы, информация. Перевод в биологических текстах.

Часто эти термины расценивают как синонимы, что приводит к ошибкам при написании научных статей. Если мы говорим о потенциалах действия нейронов, правильно будет только impulses — импульсы.

A neuron fires a spike if a number of input impulses are received at the same time. — Нейрон генерирует исходящий импульс, если несколько входящих импульсов поступают одновременно.

Message чаще используется в значении “послание, сообщение”:

The invention makes it possible to produce a voice message using a text message. — Изобретение позволяет по текстовому сообщению создать голосовое сообщение.

Signalsэто сигналы в смысле “сообщения о чем-либо”:

Traffic signals are regarded as communications facilities. — Сигналы, регулирующие движение, рассматриваются как средства связи.

Informationинформация, сведения, материалы, данные.

There could be no truth without information. — Нельзя знать правду, не владея информацией.

6. Dose, dosage — доза, дозировка. В чем разница?

Ошибочное использование этих терминов встречается, даже если статья пишется на родном языке.

Доза — dose — количество, которое вводится вообще. Доза может быть разовая, суточная или курсовая. Также различают терапевтические и токсические дозы. Все это относится к количеству введенного вещества:

The toxic dose is 100 to 500 micrograms. — Токсическая доза от 100 до 500 микрограммов.

Дозировка — dosage — это определенный режим введений, исчисляется как количество вещества введенного в единицу времени:

Increase the dosage to 8 milligrams three times a day. — Увеличьте дозировку до 8 миллиграммов три раза в день.

3. Перевод и применение терминов в физике

1. Weight, mass — вес и масса. Как правильно использовать в научном тексте?

В бытовом понимании это одно и то же. В физике вес и масса — разные вещи.

Weight — вес — сила с которой тело действует на опору в гравитационном поле. Измеряется в ньютонах.

The same mass can have a different weight depending on the acceleration. — Одна и та же масса может иметь разный вес в зависимости от ускорения.

Mass — масса — скалярная физическая величина, определяющая инерционные и гравитационные свойства тел, движущихся со скоростью намного меньше скорости света. Измеряется в килограммах.

The ‘actual test mass’ is the mass measured by the Technical Service before the test. — Фактическая масса при испытании – это масса, измеренная технической службой перед проведением испытания.

2. Present, give, exposeпредставлять, давать, раскрывать. Как правильно писать в научной статье?

Expose — раскрывать — редко используется в физико-математических текстах:

We expose examples of maps like this… Нельзя раскрывать примеры.

We present/give examples of maps like this… — Мы представляем/ даем примеры таких карт, как эта.

Иногда используется термин exposition в значении “доступное объяснение”:

A detailed exposition is given. — Дано доступное объяснение.

4. Математика и статистика — частые ошибки в переводе терминов

1. Skew — асимметрия, искажение. Использование в научных статьях.

В статистике этот термин относится к асимметричному распределению данных. Не употребляется в значении “неправильный” или “разбросанный”.

Thus, when there is evidence of substantial skew in the data, it is common to transform the data to a symmetric distribution before constructing a confidence interval. — В случае, когда имеется доказательство существенной асимметрии данных, обычно данные преобразуются к симметричному распределению перед построением доверительного интервала.

2. Thesis, assertion, conclusion — диссертация, утверждение, заключение. Использование в математике.

Thesis — это нечто, что может быть принято или отвергнуто. В математике такого, как правило, нет. Когда говорят о доказательстве теоремы, используют assertion или conclusion:

This proves the thesis of our theorem. Это ошибка в переводе. Если теорема доказана, то опровергнуть доказательство уже нельзя, иначе оно не является доказательством.

This proves the assertion/conclusion of the theorem. — Это доказывает утверждение данной теоремы.

3. Shortly, briefly — быстрее, короче. В английском синонимами не являются. Используются в разном контексте. Сравните:

We denote it briefly by Af. — Мы обозначим это коротко как Af.

We denote it shortly by Af. Нельзя обозначать быстрее.

A precise definition will be given shortly. — Точное определение будет дано в ближайшее время.

4. Verify, satisfy — подтверждать, удовлетворять. Оттенки смысла.

В английском языке подтверждать — verify — может только человек. В отношении математических величин используется “удовлетворять” — satisfy:

The function f satisfies the equation. — Функция f удовлетворяет этому уравнению.

The function f verifies the equation. В данном случае термин использован ошибочно.

5. Ratio — соотношение. Правильное и ошибочное употребление.

Используется только для сравнения подобных величин:

‘Pi’ (π), the ratio of the circumference to diameter of a circle. — “Пи” (π), отношение длины окружности к ее диаметру.

Длину окружности и диаметр можно соотносить, так как они измеряются в одинаковых единицах. Говорить об отношении площади к радиусу или массы к объему нельзя, это разные единицы:

Ratio of the circle’s area to its radius. Ratio of mass to volume. В обоих случаях термин использован неверно.

Заключение

Важнейшие требования к написанию научной статьи — ясность языка и четкость аргументации. Научный текст должен пониматься однозначно, поэтому использовать в нем лучше всего термины, имеющие точные и недвусмысленные определения.

Если в научной области есть общепринятые понятия, формулировки и правила, то в своей статье вы должны держаться в этих рамках. Изобретать собственный оригинальный способ что-либо объяснить можно только в том случае, если до вас этого еще никто не написал.

Изучать литературу по своему предмету нужно не только, чтобы быть в курсе новых научных разработок, но и чтобы освоить существующие языковые нормы в вашей отрасли знаний.

Для ускорения процесса подготовки статьи можно использовать машинный перевод, но его нужно очень тщательно проверять. Недоразумения, возникающие при этом, могут быть очень забавны, но публиковать статью в таком виде нельзя:

nekorrektnye-terminy-2

Если вы не уверены в своем английском, лучше обратиться к профессиональному переводчику, который разбирается в вашей научной области. Это поможет избежать неправильного перевода терминов в статье.

Перед подачей рукописи в журнал еще раз проверьте все формулировки. Используйте список из этой статьи, но не ограничивайтесь им. В каждой отрасли науки есть свои тонкости и нюансы использования терминологии. Во избежание досадных неточностей составляйте собственный тезаурус на основе публикаций в рецензируемых научных журналах.

Присоединяйтесь, чтобы моментально узнавать о новых статьях в нашем научном блоге, акциях и получать только полезные материалы!

Возможно, вам также будет интересно:

  • Примеры нарушения лексической сочетаемости допустить ошибку
  • Примеры на умножение найди ошибки
  • Примеры на ошибки восприятия если они есть
  • Примеры морфологические нормы ошибки в образовании слова
  • Примеры лексической ошибки лексическая сочетаемость

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии