К
ЛОГИЧЕСКИЕ
ОШИБКИ
Разновидности
ошибок
Иллюстративный
материал
Пример
с ошибкой
Комментарии.
Верный вариант
Л-1
Нарушение причинно-следственных связей в
содержании
Объяснение: из причины не следует вывод;
приведённое следствие не соответствует
указанной причине.
1. Поэт воспринимает музыку метели сердцем, потому что она живая…
2. Преподаватели лицея, которые прививали своим воспитанникам
уважение друг к другу, расширяли кругозор поэта.
1. Поэт воспринимает музыку сердцем не потому, что она живая, а
потому что он любит музыку!
2. причина: преподаватели лицея, которые прививали своим
воспитанникам уважение друг к другу; следствие: расширяли кругозор
поэта: уважение друг к другу не является причиной интеллектуального развития.
Преподаватели лицея прививали своим воспитанникам уважение друг к
другу. Они же расширяли кругозор будущего поэта.
Л-2
Нарушение логики объединения слов
в однородный ряд
СОЕДИНЯТЬ СОЮЗОМ И ДВА
ПРОТИВОПОЛОЖНЫХ (РАЗНЫХ) ПО ЗНАЧЕНИЮ СЛОВА НЕЛОГИЧНО
Софья считает Молчалина очень добрым и услужливым человеком.
«Молчалин за других себя забыть готов…» Но, я думаю, она ошибается,
потому что на самом деле героиня «сама вызвала в себе эту любовь».
Определения «добрым» и «услужливым» не являются синонимами, так как
соответствующие им слова имеют разное лексическое значение. При этом:
Добрый – положительная характеристика незлого
человека.
Услужливый –
всегда готовый оказать услугу.
сначала ученик
рассуждает о том, каким видит Софья Молчалина; затем хочет поспорить с
героиней комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» и утверждает, что «она
ошибается»; но! вместо доказательства тому, в чём именно ошибается
Софья, ученик утверждает новую и потому НЕЛОГИЧНУЮ мысль: «героиня сама
вызвала в себе эту любовь». Нам непонятно, о какой любви идёт речь.
Видимо, после слов «она ошибается» пропущено предложение: «потому что на
самом деле Молчалин любит вовсе не её, а свою мечту стремительно подняться
вверх по карьерной лестнице…» и т. д.
Л-3
Нарушение логики примера в
рассуждении
Молчалин всем льстит. Он готов «ползать
перед всеми на коленях». Так, например, Хлёстовой он говорит о том, какая у
неё прелестная собачка: «Ваш шпиц – прелестный шпиц, не более
напёрстка, — я гладил всё его: какая шёлковая шёрстка!» Но на самом деле эта
собачка ему противна: он презирает всех людей из высшего общества.
Все – это и Хлёстова, и её собачка? Именно
перед ними Молчалин готов ползать на коленях? Возможно… но! собачка не
человек из высшего общества. А именно так получилось в результате неверно
построенного последнего предложения. Видимо, должно было быть так: он
презирает её так же, как и всех представителей высшего московского общества,
к которому так хотел бы принадлежать.
Л-4
Нарушение логики построения текста
(построения нового абзаца).
Молчалин очень хитёр. Он понимает, что только чинопочитанием и
услужливостью можно добиться высокого положения в свете.
Молчалин и Чацкий… Взаимоотношения
этих героев комедии являются подтверждением этой мысли.
Учеником создан резкий переход от одной
мысли к другой. Общими темами предложений текста сочинения являются
фрагменты, выделенные курсивом, но! общая мысль разорвана
неожиданным, резким, а потому НЕЛОГИЧНЫМ тезисом (утверждением): Молчалин
и Чацкий…
Верно так:
Подтверждением этой мысли являются и сложные взаимоотношения приспособленца
Молчалина и не желающего «прислуживаться» Чацкого.
Л-5
Нарушение логики утверждения
Молчалин по-своему страшен. Мне страшно
осознавать то, как он расчётливо и цинично относится к чувствам влюблённой в
него Софьи. Поэтому мне очень жаль этого героя.
Молчалин страшен.
Далее должно быть доказательство этой мысли: чем же страшен герой Молчалин.
Речь должна идти об идее, заложенной А.С. Грибоедовым в этот образ. но!
Ученик, пренебрегая необходимыми доказательствами первому тезису, выдвигает
новый: мне страшно осознавать…
— нарушена логика
вывода: мне страшно осознавать… и поэтому мне очень жаль Молчалина.
(Едва ли мы пожалеем того, кто нам страшен!)
Л-6
Нарушение логики присоединения нового
доказательства
В городе строятся детские площадки,
открываются новые магазины, появляются места для развлечения: клубы,
рестораны. Так же развивается и спортивная жизнь города.
Не понятно, как так же развивается
спортивная жизнь города? Как в клубах и ресторанах? (Хочется надеяться,
что всё-таки не так же)
Л-7
Нарушение логики утверждений
На площади высится памятник В.И.
Ленину. За памятником находится Дом культуры.
Памятник В.И.Ленину поставлен, а Дом
культуры расположен на площади Победы (например).
Л-8
Нарушение логики соразмерности в
утверждениях
Зимы в Карелии очень снежные, очень
холодные. А летом в карельском посёлке(?) очень жарко,
стоят знаменитые белые ночи.
Мысль: холодно в Карелии, а жарко только в карельском
посёлке. — нарушена логика утверждения и вывода: летом в Карелии жарко,
потому что стоят белые ночи? Вряд ли…
Верно так: А
летом в карельском посёлке так жарко, что даже в знаменитые белые ночи…
Л-9
Нарушение логики субъектно-объектных
отношений
Всё смешалось в доме Простаковых: имение
взято под опеку, власти, столь важной для господ, нет, крестьян, основной их
(? )доход, у них (? )отобрали.
Кто выполняет действие (субъект) и на
кого распространяется это действие (объект). Не понятно: чей доход
отобран – крестьян или Простаковых?
Верно так: Крестьян,
основной доход семейства, отобрали.
Л-10
Нарушение логики вопроса и ответа.
Как же это (? ) стало
возможно? Прежде всего это вина (?) госпожи Простаковой.
Вопрос сформулирован неточно и предполагает другой ответ.
Верно так: Как
же такое положение дел семейства Простаковых стало возможно? Виновата в этом
прежде всего сама Простакова.
Л-11
Нарушение логики тезиса и вывода
«Ученье — вот чума, учёность – вот причина» сказано в то время, когда
образование для дворян становится обязательным. Это (?) доказывает то
(?), что все они (?) необразованны и глупы.
Последнее предложение необходимо поменять
местами с первым, исключив его первую часть:
Представители фамусовского общества
необразованны и глупы, потому что заявляют, что «ученье – вот чума, учёность
– вот причина». И это сказано в то время, когда образование для дворян
становится обязательным и необходимым для служения Отечеству.
Л-12
Нарушение логики построения сочинения.
В последнее время город выглядит не
лучшим образом. Во-первых, втрое увеличился поток машин на главных
дорогах города. Вблизи трасс невозможно дышать от выхлопных газов и пыли.
Во-вторых, повсюду грязь и неубранный снег. В-третьих, огромное число
рекламных щитов просто задавило жителей своей агрессивной навязчивостью.
Начало сочинения не соответствует
теме работы. Нет вступления о родном крае, выражением которого для
ученика стал родной город.
— нарушена логика содержания работы. Не стоит
начинать рассуждение с отрицательного, правильнее начинать с того, что
вызывает в сердце любовь и гордость.
Л-13
Нарушение логики абзацирования
(выстраивания абзацев текста в определенной последовательности).
Чацкий обличает право крепостников владеть
живыми людьми. Он вступается за бесправных, чей подневольный труд был основой
благополучия фамусовского общества. (?)Чацкий — истинный патриот
России. Он готов служить, но ему «прислуживаться тошно». Людям «века
минувшего» такая позиция кажется смешной и даже опасной. (?)В барском
обществе процветает лицемерие.
Следовало разбить текст на 3 абзаца и
дополнить каждый из них:
1: необходимо
доказательство (цитата)
2: необходим
переход к новой мысли (Герой комедии А.С.Грибоедова не может мыслить иначе.)
2: необходимо
завершить 2 абзац доказательством рассуждения (цитатой)
3: необходим
переход к новой мысли, связанной с темой сочинения « Век нынешний» и «век
минувший» (Чацкий не может принять законов светского общества, в
котором процветает лицемерие).
Л-14
нарушение логики построения абзаца.
Я родилась и живу в
замечательном городе Сергиевом Посаде. Я заканчиваю
школу, мне предстоят выпускные экзамены, затем вступительные в колледж, меня
ждёт новая жизнь, которая интригует неизвестностью.
В своём сочинении я
хотела бы рассказать, как просыпается мой родной город.
2 предложение не соответствует заявленной теме. Оно лишнее.
Из двух предложений можно было построить одно:
В сочинении я
хотела бы рассказать о том, как просыпается мой родной город Сергиев Посад.
Л-15
Нарушение логики завершения текста
сочинения.
Концовка сочинения
1.Находясь в любом уголке нашей страны, я
часто вспоминаю свой родной город.
2.Зимним утром я часто хожу в лес, чтобы
посмотреть, как «живёт» природа моего края.
Даны два предложения, которые являются самостоятельными нераспространёнными
абзацами. После тезисов нет доказательств.
Находясь в любом уголке нашей страны, я часто вспоминаю свой родной город,
потому что моё сердце навек поселилось именно там.
Мне дорого всё: широкие дороги,
заснеженные улицы, старинные купеческие дома моего города. А ещё зимним утром я часто хожу в лес, чтобы посмотреть, как
«живёт» природа моего края.
Л-16
Нарушение логики сопоставления
образно-сюжетных понятий, субъектно-объектных отношений.
Пугачёв наполнил жизнь Гринёва
глубоким содержанием, а повесть «Капитанская дочка» глубоким смыслом.
Ученик в одном предложении сопоставляет образ героя повести
Пушкина и замысел самого писателя.
Пугачёв наполнил жизнь Гринёва новым
глубоким содержанием, помог переосмыслить свою жизнь и утвердиться в своих
представлениях о долге и чести.
Л-17
Нарушение логики построения предложения.
Калашникова можно назвать былинным героем.
Во-первых, его характеризует смелость по отношению к царю Ивану Грозному (его
ответ после боя). (?)
Часть предложения, взятая в скобки,
вероятно, является доказательством. Но при создании развёрнутого текста, а не
тезисного плана такое построение предложений является неверным.
После боя с Кирибеевичем Калашников
разговаривает с царём на равных.
Л-18
Нарушение логики предметно-количественных
отношений.
Девочки в чёрных костюмах выполняют
упражнения с обручем. Правая рука с обручем поднята вверх, а левая плавно
отведена назад. (?) Девочки грациозны, стройны, изящны.
Глядя на девочек, можно уверенно сказать,
что через несколько лет они станут известными гимнастками (Д).
Девочек в школе занимается много. Но выражения
« правая рука» и «левая рука» подчёркивают единственное число описываемых
предметов изображения.
Вернуться. Перейти на страницу «Культура речи«, «Таблицы«, «Главная»
Таблица типовых логических ошибок с примерами
Источник: Научно-популярный журнал ПсихоПоиск
Наименование | Описание ошибки | Пример ошибки |
Обращение к успешности | Человек считает возможным критиковать кого-либо или его мысли только за то, что он не имеете определённого социального статуса в этой или другой области. | – «Как ты можешь говорить о необходимости личной свободы, если сама сидишь в одиночестве без нормального мужика?» |
Форма важнее содержания | Вместо оценки сути, правильности и действенности аргумента – в защиту идёт исключительно внешняя привлекательность. | – «В этой фирме работают только профессионалы». – «Откуда ты это знаешь?» – «Ты только посмотри, какой у них шикарный офис! Всё такое дорогое и все в костюмах. Предложили кофе бесплатно. Им точно можно доверить наши вложения!» |
Аргументация по кругу | Доказательство изображается исключительно на основе своей особой уверенности в правоте и в заявлениях об истинности чего-либо просто потому, что это верно (вообще без доказательств). | – «Да это было так и никак иначе!»
– «Почему?» – «Я знаю это давно и уверен в этом. Это так абсолютно точно». – «Потому что я знаю это 100 %! И это так». |
Авторитетное мнение | Собеседник в качестве аргумента приводит неизвестное мнение какого-нибудь авторитета или исследование ученых. | – «Аристотель считал демократию наихудшей формой правления… Голосуй! Ты умнее его!». |
Желаемое за действительное или отсутствие связи | Человек выдает желаемое за действительное и пытается убедить окружающих в этом, утверждая, что его желание – это и есть реальность. | – «Эти пирожные идут только на пользу моей фигуре».
– «Как это так?» – «Потому что когда я их ем, моё тело получает огромное море удовольствия, а значит, они полезны для моей фигуры!» |
Отвергнутая идея или
Уловка Галилея |
Человек настаивает на верности определённой идеи только потому, что её отрицает какое-либо общество. | – «Все говорят, что нельзя много выиграть в лотерею, а вот мужик из Рязани выиграл 10 миллионов, значит, и я скоро столько выиграю». Или: – «Галилею тоже никто не верил — но он оказался прав!». |
Ложная аналогия или аналогия без реальной связи | Манипуляция, в которой создаётся аналогия или метафора для перетаскивания выводов в обсуждаемую ситуацию. Естественно, приводимый пример и выводы отличаются от существующей ситуации, но иногда это очень убедительно. | – «Почему ты думаешь, что есть на ночь очень вредно? Ведь посмотри, в животном мире любой нормальный хищник, когда поймает газель, поужинает ей и потом сразу ложиться спать, еду переваривать. Это наоборот полезно – сначала побегать за едой, потом поесть, а потом лечь отдыхать, спать и восстанавливать силы». |
Сужающийся круг или поэтапное изменение условий | Самопроизвольное изменение человеком условий доказательства чего-либо после выполнения предыдущих условий. Истинное доказательство при этом смещается. | – «Как тут не пить? В нашем поселке все пьют».
– «Ну как же! Анька, Дашка и Васька не пьют». – «Я имел в виду, что все мужики, которые приходят ко мне вечером пьют». – «Ромка вчера вечером заходил, и он тоже не пьет». – «А вот на нашей лавочке во дворе только алкаши все собираются…» |
Аргумент в сторону последствий или ложная причинно- следственная связь | Ошибочное мнение, что если последствия благоприятны, значит, те действия, что к ним приводят, правильны. Если последствия неблагоприятны, значит, и действие неправильно. | – «Если ты не будешь есть очень полезный лук и чеснок, то у тебя ослабится иммунитет, ты будешь много болеть и рано умрёшь». |
Мнимое доказательство | Человек отрицает любые косвенные доказательства, основываясь на одном неоспоримом, но ничем не подтверждаемом предположении. | – «Мне кажется, моя жена изменяет мне. Она приходит поздно, одежда мятая, от неё пахнет мужским одеколоном и сигаретами, а ещё ей кто-то поздно названивает и пишет сообщения».
– «У тебя есть видео, как она тебе изменяет?» – «Нет, конечно». – «Значит, успокойся, никто тебе не изменяет, это просто твои догадки». |
Принижение роли и достоверности источника | Отвлечение внимания от аргументов путём сообщения негативной информации об их источнике, что отвлекает и создает заблуждение, что был опровергнут и сам аргумент. | – «А вот стройные парижанки худеют, кушая булочки после 20:00!» – Это во Франции может и работает, у них там свои понятия о стройности, а у нас Россия, у нас булки по другим рецептам готовят и кушают их в огромном количестве».
– «Но у нас продают и французские булочки…» – «Ты что думаешь, что у нас настоящие французы их пекут? И кто вообще тебе об этом рассказал? Наверно, съездила какая-нибудь девица в Париж, сходила вечером в кафе и решила, что все француженки спокойно худеют, кушая булочки после 20:00». |
Общий враг или враг моего врага | Смысл в поддерживании точки зрения человека не за правду, а из общих интересов, потому что третья сторона – общий враг или противник какого-либо решения. | – «Я считаю, что нам пора завести ребенка, дорогой, а то потом будет поздно, правда, мам?
– «Да, зятек, пора уж, а то ребенка поднимать ещё придется, а время-то идёт». |
Высмеивание или обвинение в отсутствии чувства юмора | Высмеивание человека или его аргументов, также часто прибегая к призыву о скуке и занудстве, без прямого и конкретного опровержения аргументов. | – «Здесь нельзя парковаться, вот знак стоит».
– «Ты, что тут, местный гаишник, что ли? Может, тебе и в трубочку дунуть, чтоб замолчал?» |
Ошибка субъективного восприятия наблюдателя | Часто наблюдающий из-за своей субъективности (или слепо корректируя под свои убеждения) делает ошибочный вывод. | – «Ну и молодежь пошла, ты посмотри, что Дашка наша надела, совсем уже ни стыда ни совести, с таким нарядом только на панель». |
Не обоснованное обобщение | На основе частных случаев делаются обобщающие выводы. Сопровождается словами «все», «никогда», «всегда». | – «Вот думаю купить себе девятку»
– «Никогда не покупай отечественный автопром! Была у меня одна девятка, все русские машины – это всегда лотерея с болтами!» |
Последователь-ная нелогичность, ложная причинно- следственная связь | Когда одно событие произошло перед другим – это совсем не означает, что причиной второго обязательно было первое. Часто это касается не только общения, но и поведения по жизни. | Парень подошел к красивой девушке познакомиться, но она ему отказала. Потом он подошел к обычной, и она согласилась! И он решил, что для того, чтобы получить согласие, ему нужно подходить и знакомиться только к девушкам попроще. |
Угрозы физического насилия | Когда некоторым людям не хватает логических аргументов, в ход часто могут пойти угрозы физической расправы, разумеется, без логических обоснований. | – «Если ты ещё раз проводишь Ленку, то мы тебе так наваляем, неделю ходить не сможешь, понял?» |
Кривое зеркало | Искажение ваших доводов для того чтобы легче было осуществить нападение на ваше решение. | – «Ты знаешь, я согласился работать на два часа больше, и теперь буду приходить домой поздно, но мы сможем купить себе машину!»
– «Вот уж не думала, что для тебя ездить на машине важнее, чем быть вечером с семьей!» |
Ложная цепочка | Намеренно делается ошибочное предположение, что если произойдет событие 1, то это обязательно приведет к событию 25, без учета других разных вероятных событий в цепи. И всё это ради вывода о том, что событие 1 никак нельзя совершать. | – «Если я сейчас куплю тебе этот пончик, то когда ты станешь взрослой, ты будешь толстой, как тетя Маша, и все будут смеяться над тобой». |
Неизбежное, необходимое зло или месть=добро | Оправдание своих плохих поступков тем, что точно так же поступали и другие, или заявлять, что моё зло просто компенсирует их зло. Око за око. | – «Ты зачем украл с работы инструменты?»
– «Да потому что все воруют, у нас по-другому никак. Да и в прошлом месяце у меня с зарплаты высчитали за то, что кто-то спёр на складе. Должна же быть в мире хоть какая-то справедливость!» |
Ошибка ассоциаций | Совершающие эту ошибку заявляют, что из-за наличия неких сходных характеристик свойства одной вещи присущи другой. | – «Известно, что человек состоит на 70% из воды. При этом огурец состоит на 90% из воды. Используя математику, легко подсчитать, что человек на 65% огурец. А ещё Иисус умел ходить по воде. Значит, если я могу ходить по огурцам, тогда я на 90% Иисус». |
Аргумент к традициям | Когда собеседник в качестве доказательства приводит давнюю или сложившуюся традицию, которая, по его мнению, неспроста существует и, значит, действовать согласно традиции будет лучше или так будет правильно. | – «Мам, я же не люблю грибной суп, сколько можно его готовить?!»
– «Нет, ты должен есть грибной суп, потому что и я, и папа, и все твои предки воспитывались, кушая суп. Значит, для нас нет ничего полезнее супов. А грибной суп – это традиционный обед в нашей семье!» |
Взаимоисключение | Ошибка, когда человек отстаивает взаимоисключающие вещи. | – «Всего две вещи в жизни ненавижу: расизм и негров!» |
Полный абсурд | Доведение аргументов до абсурда. Иногда в этом есть доля истины, но чаще всего нет. | – «Вы весите уже 150 килограмм, вам срочно необходимо снизить калорийность питания и отказаться от сладкого и жирного, иначе с вашим-то «букетом» вы можете и не дожить до следующего Рождества».
– «Поживу сколько поживу, но голодать точно не буду!» |
Аргумент к доказательству | При совершении данной логической ошибки человек утверждает, что это неверно, потому что никем не доказано, что это верно, и наоборот. А ещё часто приписывают божественное влияние в различных ситуациях, которые не имеют научного доказательства. | – «Я не знаю, как мне удалось выжить в этом шторме, значит, только Бог мог спасти меня».
(«Я не знаю» сразу превращается в «я знаю») |
Ошибка статистики | Часто возникает у любителей азартных игр. Они ошибочно предполагают возникновение конкретного результата после ряда повторяющихся, но совершенно независимых друг от друга, вероятностей, полагаясь на статистику, которая тут неуместна. | – «А вдруг опять нарвёмся на неприятности?»
– «Не бойся, два раза снаряд в одну воронку не падает». |
Или-или | Умышленное предоставление всего двух альтернативных вариантов, как единственных, для принятия выбора. На самом деле вариантов может быть намного больше. | – «Ты с нами или против нас?» |
Схожие процессы | Человек, объясняя связь между процессами, настаивает на том, что одно событие является причиной другого. | Количество сотовых телефонов и вышек с каждым годом всё увеличивается и увеличивается, вместе с этим растёт и число кондитерских. Значит, развитие сотовой связи способствует увеличению желания есть сладости людей. |
Посмотри на себя | Вместо аргументации своей позиции, в ход идёт упоминание личных качеств или характера собеседника, чтобы отвести внимание и победить в споре. | – «Ещё раз напоминаю, чтобы нам вовремя платили зарплату очень важно вовремя сдавать отчёты в бухгалтерию».
– «Ну-ну, ты нам ещё на прошлом собрании говорил, как важно всё делать вовремя, а сам-то постоянно на работу опаздываешь!» |
Неудобный вопрос | Способ отвести внимание с помощью неудобного и часто провокационного вопроса. | – «У нас произошли большие перемены, улучшились условия труда, стало больше рабочих мест…»
– «А вы уже больше не берёте так много взяток, как раньше?» |
Авторитет вместо аргумента | Предоставление вместо логичных аргументов мнение какого-либо авторитетного лица. | – «И почему же это пить алкоголь полезно?»
– «Главный кардиолог страны сказал, что принятие алкоголя полезно для сердца». |
Закон природы | Выстраивание доказательства по принципу «Что естественно, то не безобразно», а даже полезно, правильно, идеально и т.п. Обращение к дикой природе, как к мировому судье. | – «Мы живем в жестоком мире, где человек человеку волк: или ты обманул, или тебя обманули – таков закон джунглей». |
Часть = целое | Попытка приравнивания свойств частички к свойствам целого или, например, возможностей одного человека к возможностям толпы. | Уже очень многие люди покорили Эверест. Значит, для любого человека это возможно. |
Случай против статистики | Эта логическая ошибка совершается, как правило, для опровержения статистики. В доказательство приводится либо какой-то общеизвестный случай, либо история из личного опыта, либо какой-нибудь реальный случай, якобы на практике опровергающий все остальные статистические доводы. | – «Дима, тебе не стоит так увлекаться пьянкой и курением. Алкоголь и сигареты значительно сокращают срок твоей жизни».
– «Да мой дед всю жизнь курил как паровоз и пил как слесарь, а дожил до 95 лет». (Увы, чуть позже, когда Диме исполнилось 30, у него диагностировали рак легких) |
Выводы из причины или
порочный круг |
Человек делает выводы из причин, помещая свои аргументы в замкнутый круг. | – «Представляешь, тортики на ночь полезны, потому что во Франции так худеют и улучшают фигуру. И многие француженки худеют и улучшают фигуру только потому, что кушают тортики на ночь». |
Все так делают | Человек пытается спрятаться за широким общественным мнением, за «мнением толпы», аргументируя свою позицию тем, что «все так делают». | – «Мама, хочу айфон!»
– «А зачем он тебе?» – «Ну у всех в школе уже есть, а у меня нет». |
Особые условия | Для того чтобы доказать свою правоту и отклонить требования люди, использующие эту уловку, внезапно создают исключение из правил и изменяют правила игры, создавая некие «особые условия», оправдывающие их поведение. | – «Ты должен был вернуть мне 1000$ еще вчера!»
– «Я бы вернул, но они у моего дяди, а дорога туда 300 рублей стоит, одолжишь?» |
Особый случай | Подгонка аргументов собеседника под «особый случай» без соотношения с какими-либо объективными показателями. | – «Ни одна уважающая себя девушка не пойдет знакомиться с парнем первой».
– «А моя сестра первая со своим мужем познакомилась и счастлива!» – «Вообще-то, ни одна уважающая себя девушка не станет первой знакомиться с парнем». |
Подтасовка фактов | Подтасовывание фактов для оправдания какого-либо события или своей точки зрения. | – «Я читала, что девушки, регулярно кушающие пирожные перед сном, улучшают свои умственные способности, имеют утонченный вкус и, как правило, по жизни намного богаче, чем те, которые этого не делают». |
Презумпция невиновности | Перекладывание обязанности доказывать свои аргументы на плечи сомневающегося собеседника. После удачной операции необходимость в доказывании аргументов пропадает. | – «Я верю в потусторонний мир и приведений. Они вокруг нас, и я их иногда вижу».
– «Да ну, и чем докажешь?» – «Не веришь мне? А ты вот докажи, что их нет!» |
Посмотри на себя | Человек вместо опровержения доводов собеседника указывает на то, что собеседник сам не соответствует тому, о чём говорит. | – «Хорошие семейные отношения, Леша, – это всегда честность и открытость».
– «Вот ты говоришь, что честность – залог хороших отношений, но не отдаешь своей жене всю зарплату, и все шабашки заначиваешь!» |
Эмоции вместо аргументов | Вместо логичной аргументации, напрямую идёт обращение к эмоциям собеседника, и таким образом, реализуется попытка заставить почувствовать ошибочность его суждений. | – «Я так хотела эту кофточку, а ты… Ты меня совсем не любишь!» |
Цепляться к деталям отвергая суть | Человек ищет во всем суждении одну ошибку и сразу цепляется к ней, убеждая собеседника в ошибочности всего суждения. | – «Нельзя кушать торты после 20:00, потому что они дают много энергии, а она не израсходуется и значит, сразу пойдет в жир и у тебя испортится фигура. Да и не продают у нас сейчас вкусных тортиков».
– «Я знаю много вкусных тортиков, которые пекут недалеко в кондитерской и их очень хорошо кушать, когда идешь к кому-то в гости или перед сном, и это совсем не вредно!» |
Убежденная некомпетентность или апелляция к недоверию | Эту ошибку часто совершают неграмотные или некомпетентные люди, которые из-за своего непонимания вопроса, считают информацию ошибочной и высказывают своё недоверие к ней. | – «Светодиодные лампы более долговечны, меньше потребляют энергии и лучше по всем показателям, чем обыкновенные лампы накаливания».
– «Что ты мне рассказываешь! Я всю жизнь работал с обычными лампочками и знаю, что они точно долго не портятся и хорошо светят, а эти все новомодные штучки только для того, чтобы у людей побольше денег выудить». |
Двойной смысл | Иногда для искажения фактов используют двойное значение слов в речи или похожие речевые словообороты. | – «Отстань, у меня и без тебя итак уже руки отваливаются».
– «И долго еще ждать, когда они у тебя вконец отвалятся?» – «Отвали, и слышать тебя не хочу!» – «Ну хочешь не хочешь, а слышишь…» |
Ошибка происхождения аргумента | Убеждение собеседника в том, что его аргументы плохие или хорошие только на основе их происхождения. | – «Ты изменил мне с Ленкой, я видела тебя на фотке вместе с ней «ВКонтакте»!»
– «Да ты что! Там в социальной сети одно вранье и фотошоп, меня там даже не было». |
Компромисс | Возникает у людей, ищущих во всем компромисс или золотую середину. Позиция таких людей в споре: и ни нашим, и ни вашим, пусть все будут довольны. Иногда это срабатывает, однако, истина одна, и далеко не всегда она может быть «где-то рядом». | – «Алкоголь – это главное зло в России!»
– «А главный кардиолог страны сказал, что принятие алкоголя полезно для сердца». – «Ребята, я думаю, для нас немного алкоголя не сотворит в России много зла». |
Лишние детали или умножение сущностей | Запутывание собеседника лишними деталями, не влияющими на результат, и без которых очень легко можно обойтись. | – «Поедание торта после 20:00 ведет к ожирению и портит фигуру».
– «Нет, к ожирению ведёт чрезмерная выработка инсулина и блокировка симпатического нервного отдела парасимпатическим из-за переизбытка килокалорий, в то время как метаболическая пробка в вечернее время не даёт излишкам уйти на нужды организма и весь торт отправляется в жировые кладовые». |
Вернуться. Перейти на страницу «Культура речи«, «Таблицы«, «Главная»
РАЗВИТИЕ РЕЧИ
К вопросу о логических ошибках
в работах учащихся
В письменных работах (сочинениях, изложениях,
эссе, рецензиях) встречаются различные ошибки:
орфографические, пунктуационные,
грамматические, речевые, стилистические,
логические. И если большинство типов ошибок
подробно описано во всевозможных учебниках,
пособиях и справочниках, то классификация
логических ошибок практически отсутствует1. Трудности,
возникающие при попытках такого описания, на наш
взгляд, связаны прежде всего с тем, что часто
логические ошибки являются следствием других
типов ошибок. Более того, многие из логических
ошибок рассматриваются как языковые или речевые,
поскольку, хотя логические ошибки порождены
ошибками мышления, оформление они находят в
языковых единицах. Именно поэтому логические
ошибки остаются в первую очередь для учащихся, а
также для части преподавателей самым загадочным
видом ошибок.
Таким образом, задача нашей статьи – отделить
грамматические и речевые ошибки от логических и
дать классификацию последних.
Логические ошибки связаны, во-первых, с объемом
самих понятий, обозначаемых словами, и с
соотношением понятий между собой; во-вторых, с
характером сообщаемого об этих понятиях, то есть
суждений, оформляемых как предложение; в-третьих,
с отношениями между суждениями, оформляемыми как
сложное предложение или последовательность
предложений (абзац). Первый и второй типы
логических ошибок находят свое выражение в
простом предложении и частях сложного, третий –
в простом с обособленными членами предложения, в
сложном предложении и цепочке предложений.
Рассмотрим последовательно логические ошибки
внутри перечисленных синтаксических
конструкций.
I. Логические ошибки внутри простого
предложения
или в части сложного
1. Логические ошибки, связанные с объемом
понятий.
В соответствии с правилами логики2 понятия делят на
сравнимые (например, глагол – вид) и
несравнимые (глагол – шелк). По содержанию
сравнимые понятия могут быть эквивалентными (инфинитив
– неопределенная форма глагола),
противоположными (ошибка – удача), частично
совместимыми (глагол – вид), логически
независимыми (глагол – имя существительное).
В основе логических ошибок лежат прежде всего
нарушения правил деления понятий, которые
заключаются в следующем:
1) Деление должно быть соразмерным. Пример
неполного деления: Части речи бывают
самостоятельными и служебными. (Не учтены
особые части речи – междометия и
звукоподражания.) Ошибочное деление может
содержать лишний компонент: Именные части речи,
числительное, глагол. (Числительное
относится к именным частям речи.)
2) Деление должно производиться только по
одному основанию: Имя существительное, глагол и
словосочетание. (Словосочетание – единица
синтаксического уровня.)
3) Члены деления должны исключать друг друга: Приветствуем
москвичей и ветеранов. (Один компонент (москвичи)
включает в себя другой (ветераны).)
4) Деление должно быть последовательным: Монографии
и рецензии, справочники и аннотации. (Неверное
объединение – нужно: Монографии и справочники,
рецензии и аннотации.)
К логическим ошибкам, порожденным нарушением
перечисленных правил деления, относится:
неразличение смежных понятий, части и целого,
рода и вида, причины и следствия.
Например, смешение причины и следствия можно
видеть в часто встречающемся сегодня
высказывании: Опять подорожали цены. (Подорожали
товары, а цены – следствие этого процесса, они
выросли.) Подобные ошибки также встречаются в
следующих предложениях:
– И вскоре тройки, наполненные разбойниками,
грабили барские дома. (Кто же грабил: тройки или
разбойники? 3)
– Гражданам важно, ответит ли президент на их
ожидания. (Ответить можно на вопрос; граждане
ждут, что им ответят, совпадет ли это с тем, чего
они ожидают.)
– Этап Кубка мира был отменен показателями
термометра. (Термометр не может ничего
отменить, но показатель его – низкая
температура – может заставить кого-то
отменить что-то.)
– Какую же болезнь вам установили? (Болезнь
не устанавливают, больному ставят диагноз.)
– Ухудшается уровень жизни народа. (Ухудшается
жизнь, уровень жизни снижается.)
– Дебют его творчества начался в 1812 году.
(Дебют – это начало творческой деятельности,
начало не может начаться.) Вариант исправления:
Дебют состоялся или Его творческая
деятельность началась.
2. Ошибки, связанные с употреблением
однородных членов предложения:
последовательность расположения, однородность
понятий, родо-видовые отношения, соотнесенность
с обобщающим словом, семантика союзов
(перечисление, соединение, разделение, противо- и
сопоставление, присоединение).
– Он был не только хорошим человеком, но и
большим гуманистом.
а) Гуманист включает значение «хороший
человек», поэтому союз не только… но и,
имеющий значение восполнения, добавления,
неуместен. Он используется в предложениях типа: Он
был не только хорошим человеком, но и большим
ученым.
б) Гуманист не может быть большим или
маленьким. Вариант исправления: Он был не
просто хорошим человеком. Он был гуманистом.
(Смысловые отношения между предложениями –
градация).
– Развивая эту мысль, делаю вывод: речь
характеризует не только говорящего, но и его
внутренний мир. (С помощью союза не только…
но и можно соединить однородные члены,
находящиеся в отношениях равенства (не только
писатель, но и читатель), но не часть и целое, не
причину и следствие. Здесь внутренний мир
говорящего – часть его характеристики.) Вариант
исправления: Говорящий не только передает
информацию о чем-либо, но и раскрывается как
личность.
– Женщины терпели угнетение не только со
стороны царизма, но и со стороны своих мужей. (Царизм
– отвлеченное понятие, муж – конкретное, то
есть понятия несопоставимы, поэтому в ряд
однородных членов они не могут быть объединены.)
– Владимир Дубровский был благородным
разбойником и сыном. (Каждый разбойник – чей-то
сын, это перекрещивающиеся понятия.)
– Так Дубровский остался без дома, без еды и
без отца. (Дом, еда, отец – разнотипные
понятия.) Вариант исправления: Так
Дубровский потерял отца, имение и остался без
средств к существованию.
– Челкаш… отдавал деньги нуждающимся и
тратил их в свое удовольствие. (Отдавать деньги
нуждающимся и тратить их в свое
удовольствие – взаимоисключающие понятия,
соединять их союзом и нельзя.) Вариант
исправления: Челкаш… часть своих денег
отдавал нуждающимся, а большую часть тратил на
свои удовольствия. (Выражение в свое
удовольствие сочетается только с глаголом
жить.)
Аналогичные ошибки находим и в следующих
предложениях.
Хочу вспомнить «Песню о Соколе» Горького
и две его замечательные цитаты: «Рожденный
ползать летать не может!» и «Безумство храбрых –
вот мудрость жизни!».
– Для других Москва – это город с разбитыми
яблоневыми парками летом и катками зимой, с
яркими звездами кремлевских башен и рассветом на
Фрунзенской набережной.
– Москва – город, поражающий разнообразием
культур, временных слоев и отражением эпох.
– А ведь родительский дом, бабушки, дедушки и
более старшие поколения – это и есть то минувшее,
которое необходимо уважать и помнить.
– Я намеренно соединил в своем эссе уважение
к минувшему и вопросы патриотизма.
– Но хотелось бы увидеть или услышать
объективную оценку великих свершений Петра I,
Екатерины Великой, первооткрывателей земли
русской, великих ученых и путешественников,
великих полководцев, меценатов и просто
патриотов своей родины.
– Россия – большая страна, соединяющая в
себе разные культуры, разные народы, разные
часовые пояса, разные религии.
– Я люблю тенистые парки летом и сугробы
зимой, летние грозы и июльский тополиный пух…
– Задумавшийся Пушкин с опущенной головой,
единственный в своем роде Храм Василия
Блаженного, серое зимнее небо, слякоть на
дорогах, летняя жара и растущие как на дрожжах
новые районы – все это неотъемлемые части
московской жизни.
– Любовь расползется, растреплется по многим
уголкам земного шара, будет гореть в сердцах
ваших любимых, откликнется эхом в душах людей.
– Эта книга бросает вызов предательству и
чести.
– Она не имела ничего, кроме детей и чахотки.
Логику отношений между однородными членами
передают и знаки препинания.
– Много интересных произведений, рассказов,
повестей, очерков опубликовано в журнале за
последний год. (Произведения – обобщающее
слово, родовое понятие, после него должно стоять
двоеточие, а после слова очерков – тире.
Таким образом, запятая здесь является и
логической, и пунктуационной ошибкой.) Ср. также: У
него было много крупного рогатого скота: коз,
овец, птицы. (Здесь двоеточие после скота –
одновременно и логическая, и пунктуационная
ошибка: козы, овцы и птицы – не крупный
рогатый скот, поэтому вместо двоеточия требуется
запятая.)
Такого рода ошибки, обычно оцениваемые только
как пунктуационные, нередко встречаются в
заданиях на расстановку знаков препинания.
Например: Татьяна верила преданьям
простонародной старины, и снам, и карточным
гаданьям, и предсказаниям луны. (Учащиеся
воспринимают слово преданья как обобщающее и
ставят после него двоеточие.) Или: Я как будто
вижу перед собой эту картину: тихие берега,
расширяющуюся лунную дорожку… (В этом
предложении после слова картина часто ставят
запятую, не понимая, что оно является обобщающим.)
3. Ошибки, связанные с искажением
субъектно-объектных, обстоятельственных,
определительных, сопоставительных и прочих
смысловых отношений.
– Некоторые поэты мне не очень симпатизируют.
Вот Маяковский темы природы фактически не
касается. Мне кажется, это его недостаток. (В
первом предложении нарушены отношения между
субъектом и объектом: кто кому несимпатичен?) Вариант
исправления: …не очень нравятся или не
всех поэтов я люблю и т.п.
– Что же ждет Чацкого впереди? Только дорога,
изрытая камнями. (Изрытая чем? Камнями можно
усыпать, а дорога может быть каменистой или в
рытвинах, углублениях, ямах. И то, и другое имеет
переносное значение – «трудная».)
– В усадьбе Мелехово Чехов построил школу,
помогая голодающим. (Построил с какой целью?
Школа не может помочь голодающим.) Вариант
исправления: Чехов построил школу и помогал
голодающим.
– Этот памятник напоминает нам о трудной
жизни крестьян до революции, о борьбе с богачами
и, наконец, о самом Пушкине. (Напоминает о чем?
Получается, что памятник Пушкину напоминает о
Пушкине. Строки на памятнике «И долго буду тем
любезен я народу…» не напоминают, а прямо
выражают мысль.)
– Четкая симметричность пьедестала, простые
и задумчивые глаза сделали этот памятник одним
из лучших в стране. (Симметричность и глаза не
могут сделать памятник одним из лучших. Кроме
того, разнотипные понятия (симметричность и глаза)
не могут быть однородными членами.)
– Здесь, в плену, Шолохов показал, как
достойно вели себя русские люди. (Получается,
что сам Шолохов, а не герой его рассказа был в
плену.) Логическая (и как следствие –
фактическая) ошибка – искажение связей между
членами предложения. Восстановить их можно, если
сделать синтаксический разбор предложения: Шолохов
показал где? – в рассказе или в этой
сцене. Показал что? – как мужественно
вели себя в плену русские люди. Итак, в плену
относится к сказуемому придаточного
предложения, а не главного и не может быть
уточнением обстоятельства главного предложения.
Вариант исправления: Шолохов показал, как
достойно вели себя русские люди в плену.
4. Ошибки, связанные с употреблением
сравнений, сопоставлений, уточнений и различных
«образов».
– Мюллер дал А.Соколову маленькую буханку
хлеба и еще более маленький кусок сала. (Размер
буханки хлеба и размер куска сала несопоставимы:
одно (сало) добавляется к другому (хлебу),
их нелогично сравнивать по размеру. Из
логической ошибки вытекает и грамматическая –
неправильное образование сравнительной степени
прилагательного маленький. Правильно – меньший,
меньше, но здесь эти формы не подходят. Варианты
исправления: крохотный, небольшой,
малюсенький.
– Для кого-то это будет Москва старинная,
неторопливая, степенная. Для других Москва –
это город с разбитыми яблоневыми парками летом и
катками зимой, с яркими звездами кремлевских
башен и рассветом на Фрунзенской набережной.
(Сопоставлять неторопливую можно с бегущей,
спешащей, суетливой.)
– Это было в 1919 году, вечером. (Оба
обстоятельства – и основное, и уточняющее –
отвечают на вопрос когда, но первое относится
к ряду год, месяц, дата, а второе обозначает
часть суток.) Вариант исправления: Это
произошло однажды вечером в 1919 году.
– Вместо новогоднего стола он оказался на
больничной койке. (Предполагается, что он
должен был оказаться на новогоднем столе?) Вариант
исправления: Вместо того чтобы сидеть за
новогодним столом, он оказался в больнице.
– Из забитой и униженной старухи Ниловна
превратилась в активную революционерку.
(Превращения совершаются в одном смысловом ряду:
из дурака в умного, из урода в красавицу. А
Ниловна из старухи (возраст) превратилась в
революционерку (род деятельности по убеждениям).)
– У ворона был тяжелый, как металл, клюв.
(Термин тяжелые металлы – это отвлеченное
понятие, а клюв – конкретное, то есть эти
понятия несравнимы.)
– Жизнь состоит из любви, она пропитана ею,
как торт коньяком. (Получается, что жизнь – это
торт, а любовь – это коньяк. Чрезмерное упрощение
сложных понятий.)
– Люди будут любить, боготворить, увлекаться,
притягиваться, словно железо к магниту, мечтая о
ком-то близком и далеком, неповторимом,
непредсказуемом, загадочном и прекрасном. (Притягиваться
предполагает взаимные действия, а
взаимодействие железа и магнита
однонаправленно: железо притягивается к
магниту.)
– Сейчас часто в литературе и кино можно
встретить образ Москвы как безжалостной машины,
в которой каждый день нужно выживать. (В безжалостной
машине не выживешь.)
– Челкаш, этот Робин Гуд, отдавал деньги
нуждающимся и тратил их в свое удовольствие.
(Робин Гуд не тратил деньги в свое удовольствие.)
– Москва, как бы проспав долгие века,
проснулась уже в Советском Союзе со сталинскими
домами, а потом и хрущевками. (Непонятно, что
считает автор сном Москвы и почему она
проснулась.)
– Любовь расползется, растреплется по многим
уголкам земного шара, будет гореть в сердцах
ваших любимых, откликнется эхом в душах людей.
(Глаголы расползется, растреплется обладают
отрицательной эмоционально-экспрессивной
окраской, несовместимой с данным контекстом.)
– Я люблю белые крылья кораблей над морской
гладью. (У кораблей нет крыльев.)
– Я смотрю в окно. Вот девушка помогает
маленькому мальчику перескочить через большую
лужу. Малыш смеется, и золотые крупицы его смеха
плавно оседают на чашу весов милосердия. (Чаши
весов есть у справедливости, а не у милосердия.
Кроме того, непонятна метафора крупицы смеха.)
Нечеткость образов, используемых учащимися в
самостоятельных работах, наблюдается и в
заданиях на расстановку знаков препинания.
Например: Собака задрала лохматый хвост
бубликом, повесила язык и побежала… (Часто
запятую ставят перед словом бубликом.
Учащиеся при этом не задумываются, как может
выглядеть язык, повешенный бубликом.)
II. Ошибки в сложном предложении
Не всякая мысль может быть оформлена как
простое предложение, потому что она требует
своего развития (исключения – афоризмы,
пословицы и т.п.).
– От самого центра до окраин можно проследить
историю столицы. (Историю можно проследить (в
каком случае, при каком условии?), если пройти,
проехать от центра до ее окраин. Здесь требуется
или сложное предложение, или обособленный оборот
(путешествуя, идя, пройдя…).)
А.В. Николаев. Батарея Тушина |
В тексте важны не только сами мысли, но и
связь между ними. Эта связь осуществляется
прежде всего в сложном предложении, в котором
логико-смысловые отношения передаются с помощью
союзов. С помощью сочинительных союзов
устанавливаются отношения соединения,
противопоставления, разделения, сопоставления,
пояснения, присоединения. С помощью
подчинительных союзов – причинно-следственные,
целевые, временные, локальные, уступительные,
определительные, изъяснительные,
количественные, уподобительные, сравнительные.
Ошибки обычно связаны с непониманием характера
смысловых отношений между частями сложного
предложения и выбранным для их оформления союзом
или пропуском логического звена.
Чем длиннее, распространеннее и сложнее
предложение, тем оно богаче по смыслу и тем более
велика в нем вероятность допустить логическую и
прочие ошибки и не заметить их.
– Л.Соколова не первый автор, затрагивающий
эту проблему, тем не менее ей удалось осветить
эту проблему легко и понятно. (Если на эту тему
уже писали, то нетрудно и еще кому-то написать.
Трудно осветить этот вопрос по-новому, с другой
точки зрения, трудно увидеть то, на что еще не
обращали внимания, и т.п.)
– Исход спора очень важен, поэтому нужно
уважать оппонента и его точку зрения. (Мысль
придаточного предложения не следует из главного.
Что автор имеет в виду под исходом спора?
Разобраться в вопросе или победить любой ценой?) Вариант
исправления: В споре важно найти истину
(решение), поэтому надо внимательно слушать
оппонента и пытаться понять его точку зрения.
– Все солдаты батареи на две головы выше и в
два раза шире капитана Тушина, но, несмотря на
это, они совершили подвиг. (Нет связи между
ростом, сложением солдат батареи Тушина, самого
капитана Тушина и совершенным ими подвигом.
Крупные, сильные, богатырского сложения солдаты
совершили подвиг под командованием Тушина –
человека маленького роста, тщедушного, без
начальственного вида и голоса.) Вариант
исправления: Хотя в самом Тушине не было
ничего героического (любой солдат батареи был на
две головы выше его), батарея под его
командованием совершила подвиг. (Вставная
конструкция представляет собой добавочное
замечание, не нарушая логики высказывания.)
– В самом деле, умение красиво и правильно
говорить – большое искусство, и, возможно,
молодые люди им не владеют. (В этом предложении
выражается значение противопоставления, поэтому
союз и должен быть заменен на
противительный но, а вводное слово возможно
на к сожалению.)
– Автор говорит о том, что молодой душе
свойственны высокие чувства, но жаргон их
убивает. Вариант исправления: …хотя
молодой душе и свойственны высокие чувства, но
жаргон их убивает.
– Пьер остается в горящей Москве, чтобы убить
Наполеона, а вместо этого спасает сопливую
девчонку и красивую армянку. (Сопоставление
некорректно: остался убить, а спасает, но не того,
кого собирался убить.) Описание этих событий
требует нескольких предложений.
– Русский язык настолько богат и прекрасен,
что никогда не стоит засорять его новомодными
словами. (Нарушена причинно-следственная
связь.) Вариант исправления: Русский язык
настолько богат и прекрасен, что требует к себе
бережного отношения.
– Шаг за шагом Старцев теряет интерес к
работе. Теперь в городе у него огромная практика.
(Логически противоречивые утверждения.) Вариант
исправления: Хотя у Старцева в городе уже
огромная практика, интерес к своей работе он
потерял.
– Маяковский родился в селе Багдади, но когда
он переезжает в Москву, то знакомится с
революционно настроенными студентами.
(Предложение не предполагает
противопоставления, поэтому союз но
лишний. Сложное предложение следует расчленить
на два простых, а между ними дать информацию,
связанную с годами жизни между рождением и
переездом в Москву.)
– Тяжелую женскую долю в лице красавицы
Ларисы исполняет актриса Гузеева.
(Нерасчленение суждений: актриса играет роль
Ларисы.) Вариант исправления: Роль
красавицы Ларисы, в чьем образе отражена тяжелая
женская судьба, исполняет актриса Гузеева.
III. Нарушение логических связей между
предложениями
А.Николаев. Наполеон на Поклонной
|
Логические ошибки, наблюдающиеся между
предложениями, обычно соотносимы с ошибками,
возникающими между частями сложного
предложения.
– Проблема молодежного языка существовала во
все времена и у всех народов, и вряд ли она
когда-нибудь станет неактуальной. Создание
своего языка обычно связывают с вечной проблемой
«отцов и детей». Но в наши дни этот язык стал как
две капли воды похож на язык уголовников.
(Предложение, начинающееся с но,
предполагает его противопоставленность
предыдущему. Здесь же должны быть
противопоставлены вечность проблемы
(предложение 1) и особенности современности
(предложение 3). Второе предложение –
отнесение проблемы к более общей, но такой же
вечной проблеме – проблеме «отцов и детей».
Мысль может развиваться так: общее –
частное – противопоставление.) Вариант
исправления: Вечная проблема «отцов и детей»
находит свое выражение и в специфическом языке
«детей». Особый, молодежный язык при всех его
обновлениях и изменениях вечен. Но в наши дни он
стал…
– Разрушительна человеческая натура. Она
слаба, беспомощна и эгоистична. Любовь же дается
нам в помощь, она наша надежда и сила. (Первое
предложение предполагает раскрытие того, в чем
выражается эта разрушительность или анализ
причин разрушительности. Во втором предложении
называется эгоистичность, но она не
связывается с причинами разрушительности, хотя
по сути таковой и является. Переход к любви
абсолютно неожидан. Кроме того, во втором
предложении есть ошибка на однородные члены
предложения.) Вариант исправления: Человеческая
натура слаба, беспомощна, разрушительна, так как
эгоистична. Любовь же преодолевает эгоизм и дает
нам силу и надежду.
– В завершение хотелось бы сказать, что
каждый должен решить для себя, что дает ему
вежливость и нужна ли она вообще. В любом случае
вежливость помогает людям сосуществовать в
обществе. Как важно это в современном мире,
полном противоречий. (Получается, что даже если
вежливость не нужна, она помогает
сосуществовать.) Вариант исправления: …что
каждый, решая, как ему себя вести, должен помнить,
что вежливость помогает людям сосуществовать в
обществе.
– Говорят, что царь Соломон любил тысячу раз.
А ведь он был известен как один из мудрейших
мужей своего времени. (Предложения между собой
логически не связаны. Здесь нет противоречия, так
как одно не исключает другого, поэтому а ведь
здесь неуместно. Вариант исправления: Говорят,
что царь Соломон, один из мудрейших мужей своего
времени, имел тысячу жен.)
– Автор считает, что уроки литературы больше
всего способствуют приобщению детей к высокой
культуре, к системе нравственных ценностей. Но
хотелось бы добавить, что литература занимает
важное место в системе образования. (Здесь
отношения не противопоставления, а следования,
поэтому вместо но должно быть и, а хотелось
бы добавить следует удалить.)
– Позиция автора угадывается очень просто.
Все мы знаем о личной борьбе А.И. Солженицына с
коммунистической идеологией и советским
режимом, но, кроме этого, автор использует иронию
при повествовании. Становится понятным его
негативное отношение к угнетателям Зои Лещевой и
уважение к несчастной, но мужественной девочке.
(Первое предложение четко определяет, о чем
должно быть следующее: оно должно
конкретизировать слово просто. Вместо этого
во втором предложении речь идет о жизненной
позиции Солженицына. Оно могло бы опираться на
предыдущее предложение типа: Позиция автора
предопределена всем его жизненным опытом.
Таким образом, первое и второе предложения
абсолютно не состыкованы. Третье не связано ни с
первым, ни со вторым (иначе получается, что
Солженицын борется с коммунистической
идеологией и, кроме этого, использует иронию). И
поэтому совершенно непонятно, почему автору
сочинения становится понятно негативное
отношение.)
IV. Ошибки, связанные с пропуском
логического звена
Этот тип ошибки наблюдается и в простом, и в
сложном предложениях, и в цепочке предложений.
– Андрей был ранен и увидел лучшие минуты
жизни. (Пропущено: очнувшись.) Вариант
исправления: Очнувшись, он увидел небо над
головой и вспомнил лучшие минуты жизни.
– Родился наш герой в Воронежской губернии.
Вскоре женился. (Из предложения следует, что
между рождением и женитьбой никаких событий не
происходило.)
– С этими проблемами сталкивается каждый, и
классическая литература лишь помогает ему в этом.
(В чем? Столкнуться с проблемами или помогает
решать их?) Вариант исправления: С этими
проблемами сталкивается каждый, но не каждый
знает, как их решать. А классическая литература
как раз и может помочь в поисках решения.
Предложенная классификация не является
исчерпывающей, но даже из нее видно, что многие
ошибки, которые обычно расцениваются как
языковые, отражают ошибки мышления. Например,
среди так называемых лексических или речевых
таковыми не являются ошибки, связанные с
неразличением смежных понятий. Не все ошибки,
связанные с употреблением однородных членов
предложения, языковые. Следовательно, для
избавления от них необходимы не только
собственно лингвистические упражнения
(определение значения слова, функции союзов,
разбор по членам предложения, построение схем
сложных предложений и т.д.), но и упражнения на
логику (обучение классификации, формулированию
определений, выявлению смысловых отношений
между понятиями и суждениями).
Приведенные в статье примеры, на наш взгляд,
являются образцами своего рода «осколочного»
мышления, когда представления об объектах
рассуждения приблизительны, нечетки,
расплывчаты, а суждения о них и их взаимосвязь
произвольны.
1 Логические
ошибки представлены, например, на с. 63–78 в
пособии О.С.Иссерс и И.А.Кузьминой «Интенсивный
курс русского языка…» (М.: Флинта-Наука, 2007). Но
классификация их далеко не полная. См. также: Сокольницкая
Т.Н. егэ-2008. Русский язык: сочинение-рассуждение
(часть С) (М.: эксмо, 2007. С. 67–75); Егораева Г.Т. егэ.
Выполнение заданий части 3 (С). М.: Экзамен, 2006. С.
137–138.
2 См., например, Д.И. Грядовой.
Логика. Учебное пособие. М.: Щит- М, 2007.
3 В качестве
иллюстративного материала используются как
авторские примеры, так и примеры М.В. Андроповой
(см. Андропова М.В. Во глубине сибирских руд
я помню чудное мгновенье. М.: Илекса, 2007).
Л.В. БАРМИНА,
Е.В. ДЖАНДЖАКОВА,
г. Москва
Логические
погрешности текста возникают по различным
причи-нам: это и нечеткость мышления, и
неоформленность темы, и про-стой
недосмотр, и неучет нежелательных
побочных ассоциаций и интерпретаций
[40. С. 294].
Логики
выделяют три причины логических ошибок:
1) пси-хические нарушения, 2) сокращенное
умозаключение и 3) плохое владе-ние
языком. Первые две причины порождают
ошибки в умозаключе-ниях, а третья —
ошибки в речи, ведущие к нарушениям
логики [4. С. 164]. А. Н. Беззубов делит
логические ошибки на два класса:
1)
ошибки собственно логические, ошибки
мышления, ошиб-ки плана содержания;
2)
ошибки речи, ошибки плана выражения,
вторичные логиче-ские ошибки [4. С. 165].
Такая
классификация, на наш взгляд, совершенно
оправдана. Первый тип ошибок связан с
нарушением четырех законов формальной
логики, о чем мы писали выше, второй тип
— с нарушением языковой, стилевой нормы.
А.
Н. Беззубов выделяет лексиче-ские и
синтаксические речевые ошибки. Лексические
ошибки он рассматривает в разде-ле
«Нормативно-языковые ошибки», отмечая,
что они возникают по двум причинам: или
из-за незнания значения сло-ва, или из-за
небрежного словоупотребления, но в
любом случае они создают некую логическую
неувязку, часто комического свойства: Он
облокотился спиной на холодную батарею (В.
Катаев). Облокотиться можно только
локтем, а спиной прислониться. Этот
пример А. Н. Беззубов приводит как
типичный случай сме-шения словосочетаний,
относя его к ошибкам по небрежности, по
невнимательности, а не по незнанию.
Исследователь
замечает, что небрежность, приблизительность
словоупотребления — час-тое явление в
газете, которое распространяется и на
газетную метафору. Он упоминает старый
термин — «ломаная
метафора»,
— обо-значающий логическую несочетаемость
двух метафор: Пусть
акулы империализма не протягивают к
нам свои лапы (Из
газет 20-х годов).
К
логическим дефектам речи А. Н. Беззубов
относит и речевые излишества на
основе плеоназма,
многие из которых выглядят достаточно
безобидно: самый
лучший, толпа людей, сжатый кулак, идти
пешком, в общем и целом и
т. д. Они стали штампами, и не так-то
просто доказать иному автору необходимость
редактирования таких словосочетаний.
Однако возможен и комический эф-фект,
понятный любому: Он
был в берете, напяленном на правое ухо
головы(газета), Приемный
пункт по приему стеклотары (вывеска).
По
мнению А. Н. Беззубова, особый тип
плеоназма связан с неточным знанием
значения иноязычного слова. Это уже
несомненные ошибки — и грубые: своя
автобиография (авто и
есть своя), памятный
сувенир (сувенир — подарок
на память), период
времени (период —
промежуток времени), прейску-рант
цен (прейскурант —
текущая цена)
и т. п. Отмечает автор и «узаконенные
ошибки», вошедшие в употребление и не
рассматриваемые сегодня как ошибки: пойти
ва-банк от
французского va banque — идет
банк (из
речи картежников).
Самой
грубой лексической логической ошиб-кой,
по мнению А. Н. Беззубова, является так
называемый логический
скачок.
Вот пример из литературоведческой
статьи: Сложный
и оригинальный внутренний облик Катерины
нашел свое отражение в ее языке, самом
ярком среди всех действующих
лиц «Грозы». Язык
оказался среди действующих лиц: автор
соединил понятия из разных логических
рядов, это и есть логиче-ский скачок.
Разновидностью
логического скачка считает А. Н. Беззубов
и неправиль-ное употребление конструкций
с предлогами «кроме», «наряду», «вместе»,
«помимо» и подобными. Например: (брачное
объявление в германской газете
(перевод)):Ищу
мужа. Я еще молода. Рост высокий, талия
тон-кая. В хозяйстве, кроме того, имеется
трактор.
Отмечает
исследователь и ошибку, которую предлагает
назвать повествовательным
алогизмом.
Чаще всего это связано с тем, что
повествователь (писатель или журналист)
отличается такой небрежностью, что не
помнит, что он написал в предыдущей
фразе. В
лесу было тихо. Рядом пела звонким
голосом лирическую песню, перелетая с
дерева на дерево, иволга. Где-то далеко
куковала невидимая кукушка (Газета).
Не очень-то тихо было в лесу.
Одним
из частных случаев логических ошибок
можно считать амфиболию. Амфиболия (от
греч. ?мцйвплЯб — двусмысленность,
неясность) — двойственность или
двусмысленность, получающаяся от того
или иного расположения слов или от
употребления их в различных смыслах,
смешение понятий.
Классический
пример амфиболии — фраза «Казнить нельзя
помиловать», где смысл меняется в
зависимости от места паузы после или
перед словом «нельзя». Многочисленные
примеры амфиболий дают греческие легенды
об оракулах. Амфиболия может возникнуть
при таком построении предложения, когда
подлежащее в именительном падеже трудно
отличить от прямого дополнения в
винительном падеже.
Вид |
Ошибочное |
|
1.Утверждение |
Всем |
|
2.Смешение |
В |
|
3.Смешение |
Кругом, |
|
4.Неверное |
Отсутствие |
|
5.Неправильный
— между
— между |
Сейчас
Человечеству |
|
Мы
считаем, что примеры, показанные в
таблице, можно классифицировать как
первичные логические ошибки:
1.
Закон противоречия — дуэт баянистов,
но перечисляется три
фамилии.
Тогда трио баянистов;
2.
Закон тождества — Татьяну Ларину не
понимали, поэтому она сидела у окна?;
3.
Языковая, стилевая ошибка, т.е. «ломаная
метафора» — трупы не живые души;
4.
Закон достаточного основания — почему
из-за отсутствия спортивных площадок
подростки портят стены?;
5.
Закон достаточного основания предлог а в
первом примере и предлог но во
втором примере не делает выводов.
Логичность
как общее коммуникативное качество
свойственно текстам любых функциональных
стилей. Но проявляется это речевое
качество весьма
специфично
— в зависимости от конкретных условий
коммуникации. Требования, предъявляемые
речи со стороны ее логичности, особенно
высоки в научном стиле, однако и при
создании текстов публицистического
стиля, призванных выполнять информирующую
и воздействующую функции, необходимо
строго соблюдать законы логики. В
противном случае задачи журналиста
будут не выполнены.
В
следующей главе мы рассмотрим логические
ошибки, мешающие восприятию текста,
обнаруженные нами при анализе районных
газет.
22.
Классификация логических ошибок
Логические
ошибки (Л) –
связаны с нарушением логической
правильности речи. Они возникают в
результате нарушения законов логики,
допущенного как в пределах одного
предложения, суждения, так и на уровне
целого текста.
|
-
Работа
редактора над фактическим материалом:
определение поняия факт в редактировании;
основные функции фактов; оценка
значимости фактов.
Факт –
предмет журналистского исследования.
Теоретики журналистики рассматривают
факт с позиций теории познания как
фрагмент действительности и метафорически,
наблюдая, как осваивается в процессе
журналистского творчества его отвлечённое
значение, как происходит его типизация,
даётся образная трактовка. Для
журналиста факт всегда соотнесён с
суждением о событии, служащим
утверждению истинности или ложности
определённых положений, выяснению
связей и отношений между явлениями,
между предметом и его свойствами.1
Теория
редактирования предлагает свою трактовку
этой важнейшей для журналистского
творчества проблемы, исследуя то, как
факт воплощён в тексте литературного
произведения, как он передан средствами
языка. Понятие фактический
материал, которое
принято в редактировании, охватывает
все опорные для текста элементы,
передающие смысл и предметные
отношения.2 При
правке текста они не должны подвергнуться
изменениям или выпасть. Фактический
материал реализуется в текстовых
конструкциях, которые обозначают не
только события, но и «кусочки
действительности» – вещные элементы
предметного ряда, свойства, качества,
состояния, наименования лиц, отношений,
количества.
Фактический
материал может быть привлечён журналистом
как собственно
информация, как аргумент в процессе
логического доказательства и основание
для общих утверждений и, наконец, как
иллюстрация, дополняющая то или иное
наблюдение. Приёмы
изложения всегда обусловлены
функциональным назначением фактического
материала.
Любая
неясность в журналистском тексте
неприемлема. Поэтому так важна
правильность передачи информации,
сквозная оценка и точная разработка
фактического материала. Наблюдения
над газетной практикой убеждают в том,
насколько важна для автора помощь
редактора.
Уместно
напомнить, что именно «горячий» материал,
когда времени на детальную выверку
сведений нет, требует от редактора
профессионального навыка выделить
из текста фактический материал, подлежащий
проверке, и сделать это быстро и
чётко. Профессиональное контролирующее
мышление редактора должно быть нацелено
на соотнесение данных внутри текста
и оценку их достоверности. Если бы это
требование было выполнено, вряд ли бы
мы прочитали в одной и той же заметке:
«несколько вагонов, в том числе цистерна»,
а чуть ниже: «четыре вагона и три
цистерны».
Не
менее важно для контролирующего мышления
редактора умение конкретно представить,
как происходили события, о которых
говорится в тексте.
Не
была достигнута при редактировании и
терминологическая точность, необходимая
в информационном материале.
Работая
над материалами публицистики, редактор
должен представлять сложность
диалектических отношений между мыслью
и фактом в журналистском творчестве,
когда непосредственный контакт с
действительностью стимулирует развитие
мысли, а сформировавшееся суждение
предопределяет отбор фактов и разработку
деталей и фактический материал входит
в текст как элемент логического
построения, основание для вывода.
Еще
В.Г. Белинский говорил, что не нужно
выдумывать факты, стоит только обратить
внимание преимущественно на те факты,
которые подтверждают заранее составленное
мнение, закрывая глаза на те, что
противоречат этому мнению. Факты можно
искажать и не выдумывая лжи. Предпринимая
расследование, журналист не претендует
на бесспорность своих выводов, но он
всегда привлекает внимание к найденным
им фактам, к судьбам людей, их поступкам
и отношениям между ними. Форма, в которую
суждения журналиста облечены, приёмы,
к которым он прибегает, конструируя эти
суждения, должны быть оценены редактором
не только с узкопрофессиональных, но и
с более широких, этических, позиций.
Насколько
тесно связаны в журналистском творчестве
проблемы литературного мастерства
и этики при обработке фактического
материала – убеждают многие публикации.
Фактический
материал в функции иллюстрации –
относительно свободный элемент
текста. Его включение в текст не
обусловлено требованиями логической
конструкции. Он дополняет, уточняет
смысловую основу материала, часто
рассчитан на эмоциональное воздействие,
пробуждение читательского интереса. И
тем не менее связь фактов-иллюстраций
с содержанием текста должна быть для
читателя очевидной. «Описательство»
как явление не характерно для публицистики
наших дней, тем не менее очерк, подобный
тому, отрывок из неотредактированного
варианта которого мы приводим ниже,
может встретиться редактору и сегодня.
Проверка
фактического материала
Традиционное
суждение по поводу обязанностей редактора
состоит в том, что он должен устранить
фактические ошибки, однако эта
очевидная и элементарная, на первый
взгляд, задача часто вынуждает его
провести самостоятельное исследование,
которое заставляет мысленно повторить
весь путь автора в его работе над фактом.
Ответственность редактора за точность
и достоверность публикуемого
фактического материала не вызывает
сомнений. Редакционная практика даёт
нам много примеров того, как остро
реагирует читатель на любую фактическую
неточность.
Известно,
например, как ревниво относятся люди к
рассказу о своей профессии, и если
журналист проявит здесь малейшую
неосведомлённость, это воспринимается
как неуважение к ней.
Для
редактора не существует неточностей
больших и малых, ошибок значительных и
незначительных. Все неточности и ошибки
надо вовремя заметить и устранить. И
пусть иногда ошибка кажется совсем
безобидной, не угрожает смыслу, но
читатель всегда проверит нас. Малейшая
небрежность в передаче факта создаст
психологическую предпосылку для сомнения
в истинности суждений автора. Даже
опытный и творчески работающий редактор
не может сравняться по эрудиции с автором
– специалистом в своей области. Тем
большее значение для редактора
приобретает методика профессиональной
работы с фактическим материалом: умение
быстро и точно найти нужную справку,
проверить правильность данных, знание
широкого круга справочных пособий,
навык ориентироваться в них, владение
приёмами анализа текста.
Пособия
по методике редактирования рекомендуют три
вида проверки фактического материала:
внутреннюю проверку, сличение с
авторитетным источником, официальное
подтверждение.
Методика
внутренней проверки основывается на
соотнесении фактического материала в
пределах редактируемого текста и его
конкретизации. Для выбора авторитетного
источника существуют специальные
правила. Так, при работе с опубликованными
данными фактический материал проверяют
только по изданиям, из которых он
заимствован. Источников косвенных
следует избегать. При необходимости
обратиться к справочным пособиям
предпочитают издание, последнее по
времени. Энциклопедии представляют
систематизированную информацию по всем
отраслям знания. Отраслевые пособия –
отраслевые энциклопедии, справочники
по специальностям, справочно-информационные
издания, официальные материалы –
содержат сведения по одной отрасли
знания и практической деятельности.
В
том случае, когда ни сличение с авторитетным
источником, ни внутренняя проверка не
дают возможности убедиться в достоверности
и точности фактического материала,
прибегают к консультации авторитетных
специальных учреждений. Их официальное
подтверждение – достаточное основание
для публикации оригинального фактического
материала.
-
Приёмы
поверки и обработки различных типов
фактического материала.
Что
вообще должно быть в ответе: РАБОТА
РЕДАКТОРА С ФАКТИЧЕСКИМ МАТЕРИАЛОМ
ТЕКСТА, ПРИЕМЫ ПРОВЕРКИ И ОБРАБОТКИ
(ТОЧНОСТЬ НОМИНАЦИИ, ИСТОРИЧЕСКИХ И
БЫТОВЫХ ФАКТОВ, СИТУАЦИЙ СОВРЕМЕННОЙ
ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ; ПРАВИЛЬНОСТЬ ЦИФР,
ССЫЛОК И ЦИТАТ). Техника сверки цитат с
первоисточником. Оформление ссылок на
источники. Принципы единообразия и
написания имен, фамилий, дат, географических
названия, наименования и терминов.
Что
ещё есть в книге. Факт – предмет
журналистского исследования. Теоретики
журналистики рассматривают факт с
позиций теории познания как фрагмент
действительности и метафорически,
наблюдая, как осваивается в процессе
журналистского творчества его отвлечённое
значение, как происходит его типизация,
даётся образная трактовка. Для журналиста
факт всегда соотнесён с суждением о
событии, служащим утверждению
истинности или ложности определённых
положений, выяснению связей и отношений
между явлениями, между предметом и его
свойствами.1
Теория
редактирования предлагает свою трактовку
этой важнейшей для журналистского
творчества проблемы, исследуя то, как
факт воплощён в тексте литературного
произведения, как он передан средствами
языка. Понятие фактический материал,
которое принято в редактировании,
охватывает все опорные для текста
элементы, передающие смысл и предметные
отношения.2 При правке текста они не
должны подвергнуться изменениям или
выпасть. Фактический материал может
быть привлечён журналистом как собственно
информация, как аргумент в процессе
логического доказательства и основание
для общих утверждений и, наконец, как
иллюстрация, дополняющая то или иное
наблюдение. Любая неясность в журналистском
тексте неприемлема. Поэтому так важна
правильность передачи информации,
сквозная оценка и точная разработка
фактического материала. Что в подобной
ситуации зависело от литературного
редактора? Ведь на месте событий он не
был, оснований заведомо не верить
корреспонденту у него нет. И всё же
уместно напомнить, что именно «горячий»
материал, когда времени на детальную
выверку сведений нет, требует от редактора
профессионального навыка выделить из
текста фактический материал, подлежащий
проверке, и сделать это быстро и
чётко. Профессиональное контролирующее
мышление редактора должно быть нацелено
на соотнесение данных внутри текста и
оценку их достоверности. Не менее важно
для контролирующего мышления редактора
умение конкретно представить, как
происходили события, о которых говорится
в тексте. Редактор должен предусмотреть
и возможность субъективной трактовки
читателем фактов, представленных
автором, следить за тем, чтобы картина
действительности не была разрушена, а
смысловые связи не были искажены. Пусть
ситуация подана журналистом как
случайная, прогнозировать, как она может
быть истолкована читателем, необходимо
Фактический
материал в функции иллюстрации –
относительно свободный элемент текста.
Его включение в текст не обусловлено
требованиями логической конструкции.
Он дополняет, уточняет смысловую основу
материала, часто рассчитан на эмоциональное
воздействие, пробуждение читательского
интереса. И тем не менее связь
фактов-иллюстраций с содержанием текста
должна быть для читателя очевидной.
Для
редактора не существует неточностей
больших и малых, ошибок значительных и
незначительных. Все неточности и ошибки
надо вовремя заметить и устранить. И
пусть иногда ошибка кажется совсем
безобидной, не угрожает смыслу, но
читатель всегда проверит нас. Малейшая
небрежность в передаче факта создаст
психологическую предпосылку для сомнения
в истинности суждений автора.
Пособия
по методике редактирования рекомендуют
три вида проверки фактического
материала: внутреннюю
проверку, сличение с авторитетным
источником, официальное подтверждение.
Методика
внутренней проверки основывается на
соотнесении фактического материала в
пределах редактируемого текста и его
конкретизации. Для выбора авторитетного
источника существуют специальные
правила. Так, при работе с опубликованными
данными фактический материал проверяют
только по изданиям, из которых он
заимствован. Источников косвенных
следует избегать. При необходимости
обратиться к справочным пособиям
предпочитают издание, последнее по
времени. Энциклопедии представляют
систематизированную информацию по всем
отраслям знания. Отраслевые пособия –
отраслевые энциклопедии, справочники
по специальностям, справочно-информационные
издания, официальные материалы –
содержат сведения по одной отрасли
знания и практической деятельности.
В
том случае, когда ни сличение с авторитетным
источником, ни внутренняя проверка не
дают возможности убедиться в достоверности
и точности фактического материала,
прибегают к консультации авторитетных
специальных учреждений. Их официальное
подтверждение – достаточное основание
для публикации оригинального фактического
материала.
Методика
работы редактора над текстом не
безразлична к тому, что представляет
собой фактический материал: имена и
фамилии людей, географические наименования,
факты истории, реалии действительности,
цитаты, цифры, даты.
Оценка
элементов номинации. Причиной ошибок
номинации может послужить недостаточная
осведомлённость автора, неадекватность
действительности его представлений,
бедность языка, техническая неточность
воспроизведения текста. Требование
точности номинации в первую очередь
определяет работу редактора над именами
собственными, терминами и в широком
смысле охватывает оценку точности
словоупотребления в целом.
Факты
истории. Прошлое и настоящее всегда
взаимосвязаны, и дело публициста –
сделать эту связь зримой для современников.
Публикации, сообщающие факты истории,
могут послужить примером того, как важна
помощь редактора при оценке точности
фактического материала, приёмов его
разработки и включения в текст. Неумелое
его использование разрушает конструкцию
текста, препятствует точной передаче
последовательности событий, перегружает
текст сведениями, не делающими суждения
автора более убедительными.
Оценка
ситуаций современной действительности.
Основа журналистского выступления –
это, прежде всего, факты действительности,
события современности, разнообразие и
характер которых предусмотреть заранее
невозможно, а сверить часто не с чем. Да
и всё ли надо проверять? Точнее, всё ли
может проверить редактор? По всей
вероятности, нет. Ведь если допустить,
что сведения, не проверенные нами, не
могут быть сообщены читателю, огромное
количество материалов никогда не попало
бы в печать, приток информации значительно
бы сократился. И тем большая ответственность
ложится на редактора: он должен определить,
какую смысловую нагрузку несут факты.
Умение
оценить, правильно осмыслить явления
и события редактору необходимо в не
меньшей мере, чем автору, но объектом
редакторской оценки является не только
сам факт действительности, но и то, как
эта действительность автором изображена.
Поэтому редакторский анализ фактического
материала идёт всегда в двух направлениях.
Определяя, насколько точен был автор,
строя фактическую основу материала,
редактор своим опытом, профессиональными
знаниями, своим восприятием первого
читателя проверяет автора. Рассматривая
роль факта в общей структуре журналистского
выступления как литературного
произведения, редактор судит о способах
разработки и подачи фактического
материала, он оценивает приёмы и
литературное мастерство автора. Оставляя
за автором право сообщить свои наблюдения,
редактор разделяет с ним ответственность
за те выводы, которые предлагаются
читателю. Новизна сообщения, быстрота
редакции не снимают ни с автора, ни с
редактора ответственность за серьёзность
каждого сообщения. Оно должно
соответствовать современному уровню
знаний о предмете. Оперативность не
может служить оправданием при появлении
на страницах газеты сенсаций, способных
ввести читателя в заблуждение.
В
небрежно отредактированном материале
факты нередко предстают перед читателем
в искажённом виде, логические связи
нарушены, выводы автора необоснованы.
Вправе
ли журналист домысливать факты, писать
о том, что могло бы произойти, но чего в
действительности не было? В какой степени
в своём стремлении найти в единичном
отражение всеобщего журналист может
реконструировать действительность? И
если домысел возможен, каковы его
границы?
На
эти вопросы обычно отвечают так: если
журналист говорит о конкретных ситуациях,
называет имена и фамилии реальных людей,
домысел недопустим, если в публикации
представлены лишь обобщённые,
«безадресные» суждения, – домысел
ситуаций и эпизодов не противопоказан.
Цифры
в тексте. Цифра – символ иной, чем слово,
знаковой системы. Как обозначению числа
ей изначально присуща точность, обобщение,
концентрированность информации. Этот
сложный для редактирования материал
требует особого внимания редактора.
Начать следует с того, чтобы убедиться,
легко ли прочитать текст вслух. Так,
заголовок «1 100 000 000-й гражданин» наверняка
представит трудности для многих
читателей. Конструктивные возможности
имён числительных, которыми в языке
передаются значения количества, в
некоторых случаях оказываются
ограниченными, и мы неизбежно сталкиваемся
с трудностями словообразования. Многие
порядковые числительные, числительные
в составе сложных слов, сочетания
числительного со словами, употребляющимися
только в форме множественного числа, –
далеко не полный перечень таких
затруднений (22 сутки экспедиция провела
в горах.., …вчера в очередь записался
36 124 человек). Мы встречаем словообразование
«71-летний старик», но никто не скажет:
«однолетний ребёнок», «однолетний
отпуск».
Издательская
практика выработала специальные
рекомендации для обозначения чисел в
тексте.4 Числа от 1 до 9 включительно
принято обозначать словом, когда они
не имеют при себе единиц измерения и
стоят в косвенном падеже. Это необходимо,
чтобы избежать остановки при прочтении
цифры, которая воспринимается первоначально
всегда в форме именительного падежа.
(Сравните: с четырьмя книгами – с 4
книгами; у пяти студентов – у 5 студентов).
Словом обозначаются числа при стечении
нескольких цифровых обозначений
(семнадцать 19-летних военнослужащих
оказались на больничных койках), но
лучшим вариантом в этом случае будет
изменение фразы, позволяющее избежать
стечения количественных понятий. Словом
обозначают количественное числительное,
когда им начато предложение. В противном
случае границы между предложениями
стираются. Цифрой принято обозначать
однозначные числа, когда они находятся
в одном ряду с многозначными, а также
когда они имеют при себе единицы
измерения. Цифровая форма предпочтительна
для многозначных чисел. Она более
отчётлива и лучше воспринимается.
Выбор
между цифровой и различными вариантами
словесной формы для обозначения
количества зачастую приобретает для
редактора принципиальное значение.
Перед ним может встать вопрос, что
предпочесть: «25%», «одна четвёртая
часть»; «четверть» или конкретное
обозначение количества цифрой, например:
«Общая протяжённость топливных артерий
достигает в республике более шести
тысяч километров. К концу нынешнего
года она увеличится на четверть». Был
ли прав редактор, когда обозначил
количество существительным «четверть»?
Очевидно, текст выиграл в выразительности,
но проиграл в точности (сравните:
«протяжённость … увеличится на 1500 км»).
Выбор между цифрой и словом каждый раз
должен быть мотивирован.
Включение
цифр в текст – одно из наиболее
рациональных средств сообщения информации
и действенное средство убеждения.
Печатая сводки, экономические обозрения,
материалы изучения общественного
мнения, предоставляя слово экономистам,
статистикам, социологам, политикам,
специалистам промышленности и сельского
хозяйства, журналист разговаривает с
читателем языком цифр.
Цифра
всегда останавливает на себе внимание.
Строго определённое её значение как
знака математического предопределяет
первое и главное требование редактора
к этому виду фактического материала.
Цифра в тексте должна быть точна
независимо от того, какую функцию –
информации, аргумента или иллюстрации
– она выполняет. Редактору важно знать
основные критерии выбора необходимых
и выразительных цифр, способы аналитической
их обработки и специфические приёмы
редакторской оценки и обработки
статистического материала, полезно
выработать навык соотнесения числовых
значений, владеть методикой построения
системных рядов, знать правила округления
величин, уметь проверить вычисления.
Включённая
в словесный текст, цифра входит в систему
существующих в нём смысловых связей,
её надо уметь вписать в него. Цифра,
неумело включённая в текст, создает
лишь иллюзию точной информации. Редактор
не только оценивает реальное значение
каждой цифры, но и соотносит его со
значением других элементов текста: дата
должна быть не только проверена, но и
соотнесена с обозначением события и
отдельных реалий, числа осознаны в ряду
определённых закономерностей. Это
поможет избежать досадных ошибок и
неточностей, которые всегда вызывают
резкую и справедливую реакцию читателей.
Обилие цифр и дат никогда не идёт на
пользу газетной публикации. Перегружать
ими текст нельзя, необходимость каждой
должна быть очевидна. И, наконец, приём
конкретизации цифры, очень важный для
работы над публицистическим материалом.
Он заключается в том, чтобы, пусть в
общих чертах, представить реальное
значение цифры. Затруднения неизбежно
возникнут, если цифра включена в текст
необдуманно, механически перенесена в
него из статистического отчёта.
Попробуйте, например, конкретизировать
цифру, входящую в количественно-именное
сочетание 20,5 коровы! («На сто гектаров
угодий хозяйство имеет 54 головы крупного
рогатого скота, в том числе 20,5 коровы»).
Эта цифра нелепо выглядит на газетной
полосе в журналистской публикации.
Правда, Глеб Успенский один из своих
очерков назвал «Четверть лошади», но
если в очерке Успенского число – образ,
в приведённом нами отрывке – это
результат небрежной обработки редактором
статистического материала.
Обработка
таблиц. Таблица – форма обобщения
фактического (главным образом,
статистического) материала, традиционная
для экономики, статистики, точных наук.
Благодаря приёмам группировки по общим
признакам, показатели таблицы выглядят
рельефно, их легко сравнивать, достигается
возможность наглядно представить
операции с данными. Они располагаются
в таблице по вертикальным колонкам —
графам, снабжённым заголовками и
отделённым друг от друга вертикальными
линейками (при публикации в газете
вертикальные линейки часто опускают).
Основные части таблицы: тематический
заголовок, головка, боковик, прографка.
Если таблиц несколько, они могут иметь
также нумерационный заголовок.
При
воспроизведении текста высокой печатью
газеты редко публиковали таблицы,
требовавшие по условиям технологического
процесса ручного набора. Современная
полиграфическая техника расширила
возможности графического оформления
фактического материала. Таблицы стали
часто появляться на газетной полосе.
Таблицы
различаются по своим целям. Справочные
— это так называемые рабочие таблицы
или таблицы сведений. Газеты регулярно
печатают таблицы курса валют, результатов
и дат спортивных состязаний, таблицы
выигрышей. Задача редактора в этом
случае – проверить правильность данных
и облегчить читателю пользование
таблицей: сведения должны быть расположены
в определённом порядке, например, по
алфавиту, во временной последовательности,
в порядке возрастания или убывания
величин.
Аналитические
таблицы – итог счётной и статистической
работы. Такая таблица сводит воедино
данные по нескольким объектам наблюдений,
фиксирует результат классификации
данных, их группировки, подсчётов,
вычислений, выявляет и делает очевидными
связи между явлениями. Для журналиста
включение в текст аналитической таблицы
– экономный и выразительный способ
представить сложный фактический
материал.
Эти
данные показательны для читателей
журнала, представляют они интерес и для
специалистов – историков печати и
социологов, но построение таблицы нельзя
назвать удачным. Если рассматривать её
только как справочную, найти нужные
сведения удастся не сразу: названия
изданий расположены беспорядочно. Никак
не помогает таблица и анализу ситуации,
несмотря на то, что работа, необходимая
для этого, была проведена: в таблицу
включены не только абсолютные цифровые
значения (количество подписчиков за
два года), но и процентное отношение
этих данных. Читателю трудно зрительно
сопоставить цифры. Наиболее красноречивые
данные теряются в ряду менее показательных.
Ни расположением их, ни средствами
графики отношения меньше – больше не
выявлены. Нарушено и важнейшее для
всякой аналитической таблицы требование
сопоставимости величин. Объединять в
одной графе сведения об изданиях разных
типов – газетах и журналах, среди которых
даже один толстый литературно-художественный
журнал, неправомерно. О небрежности
оформления таблицы свидетельствуют
пустая графа в головке таблицы,
формулировка её тематического заголовка,
оформление размерности показателей.
Перестроенная
таблица выявляет тенденции, которые
нашли своё развитие в дальнейшем. Через
год, комментируя предварительные данные
о подписке уже на 1991 г., еженедельник
АиФ констатировал не только всеобщее
снижение тиражей, причиной которого
послужило повышение цен на газеты и
журналы, но и то, что многих читателей
перестало удовлетворять качество
информации, её направленность, оценка
событий и фактов. Подписка на центральные
издания сократилась, перестали практически
пользоваться спросом многие партийные
коммунистические газеты и журналы –
все эти процессы способны отразить
цифры, сведённые в таблицу.
Обычно,
обращаясь к таблицам, журналист имеет
дело с фактами, уже обработанными
специалистом и сгруппированными
определённым образом. Такие таблицы
подробны, содержат много данных,
группировка которых продиктована
специальными задачами. Для журналиста
– это лишь исходный материал, но тем не
менее надо уметь прочитать любую, даже
самую сложную, таблицу, сопоставляя
данные друг с другом, выявляя логические
связи между величинами, понять принцип
их группировки. Это необходимо, чтобы
помочь автору упростить таблицу,
освободить её от лишних данных и правильно
оформить. Редактор проверяет достоверность,
существенность, сопоставимость
показателей, точность формулировок,
оценивает построение и оформление
таблицы, судит о том, насколько наглядно
представлены в ней данные и связи между
ними.9
В
основе логической структуры таблицы
лежит суждение. Её цель – выявить
логические связи между его субъектом
и предикатом, между величинами и их
характеристикой. Если данных в таблице
немного и она проста по построению, в
газете её включают в текст после двоеточия
в виде вывода (без линеек). В других
случаях таблица сохраняет свою
традиционную форму, но никогда в
журналистском материале основной текст
не должен повторять таблицу, он лишь
комментирует её, формулирует выводы,
следующие из данных, которые в этом
случае играют роль аргументов.
Чтобы
проверить содержание таблицы, рекомендуется
провести выборочную проверку величин,
оценить авторитетность источника, из
которого заимствованы данные, убедиться
в строгости следования избранному
принципу группировки данных. Важно,
чтобы общие признаки, на основании
которых ведётся группировка, были
найдены правильно. Следует проверить,
сопоставимы ли данные по существу и по
их количественному значению, специально
обращая внимание на единицы измерения
и их написание, на то, сопоставимы ли
отрезки времени, в течение которых
велось наблюдение.
Таблица
должна наглядно проявить для читателя
взаимозависимость величин. Полезно
знать, что сравнивать их легче, когда
они расположены по вертикали, причём
напомним, как важно точно расположить
цифры – разряд под разрядом. Простой,
но эффективный способ выявить взаимосвязь
величин, стоящих в боковике, – система
отступов. В таблице не должно быть
повторов, пустых граф – они свидетельствуют
о непродуманности построения таблицы:
комбинация вертикальных граф и
горизонтальных строк наглядно проявляет
смысл суждений. В таблице не должно быть
лишних граф и строк (например, графы «№
по порядку»), нумерации граф, строк,
содержащих итоги вычислений («Всего…»,
«Итого…») Примечания должны быть
вынесены вниз таблицы отдельной строкой.
Сложный,
содержащий большое количество данных,
табличный материал, оформленный как
вывод, воспринимается с трудом. Если по
техническим причинам вертикальные
линейки поставить нельзя, пробелы между
графами следует увеличить. Теряет в
наглядности таблица, завёрстанная в
газете с переходом на другую полосу,
трудно прочитать головку таблицы, когда
строки в ней расположены по вертикали.
Даже
при публикации официальных статистических
данных, уже представленных в исходных
материалах в виде таблиц, в которых
редактор не вправе что-либо изменить
по существу, необходимо обработать
их с учётом особенностей восприятия
читателем газетного текста, требований
наглядности и технических возможностей
газетной вёрстки.
Работа
с литературными цитатами. Для журналиста
обращение к цитатам – экономный и
убедительный приём, позволяющий
представить читателю факты, обобщить
их, подтвердить своё мнение ссылкой на
авторитетный источник. В публицистическом
тексте это средство не только убеждения,
но и эмоционального воздействия. Как
один из видов фактического материала,
цитаты должны удовлетворять предъявляемым
к нему общим требованиям, на первом
месте среди которых стоит требование
точности. Цитата – по известному
определению – дословно приведённая
выдержка из текста. Требование точности
воспроизведения цитаты охватывает не
только слова, но и знаки препинания,
шрифтовое оформление.10 Это в равной
мере относится к выдержке из официального
документа, несущей читателю содержательную
информацию, и к эмоционально насыщенной
цитате из художественного произведения.
В газете не принято давать подробные
ссылки на источник цитаты, читатель
принимает её на веру, и редактор полностью
ответственен за то, чтобы в тексте не
было искажений. Поэтому он обязан
тщательно выверить цитату, не передоверяя
это техническим работникам.
Известно,
что автор иногда цитирует по памяти.
Редактор не должен позволять себе этого.
Авторитет публикации может подорвать
даже незначительная ошибка. Если она
пройдёт незамеченной, текст может
быть истолкован неверно. Даже признанный
в своей области специалист не застрахован
от ошибок при цитировании по памяти.
Точность
цитирования трактуется редактированием
широко. Она предусматривает оценку
цитаты по существу, правомерность её
выбора, оценку приёмов, которыми она
введена в текст. Редактор должен уточнить,
из какого источника цитата извлечена,
кем, когда, в связи с какими обстоятельствами
создан цитируемый текст. Это особенно
существенно потому, что объём журналистского
материала невелик и не допускает
включения большого количества пространных
цитат. Отбор их должен быть обоснованным,
а обработка текста цитаты, которую нет
возможности привести полностью, требует
особой тщательности: каждый пропуск в
цитате следует обозначить, сокращения
не должны исказить смысл. Чтобы решить,
допустимо ли сокращение, предложенное
автором, редактор должен восстановить
текст цитаты, и только после этого,
сравнив полный и сокращённый варианты,
он определяет, допустимы ли сделанные
автором купюры. Особого внимания требуют
цитаты из художественной литературы.
Если эти цитаты удачно найдены и точно
вписаны в текст журналистского материала,
они способны обогатить его, открыть для
читателя новые стороны явления.
Цитата
может быть представлена одним или
несколькими предложениями, частью
предложения, даже одним словом. Но во
всех случаях это «чужой» фрагмент в
структуре текста. Войдя в него, став его
частью, цитата продолжает сохранять
содержательные и экспрессивные качества,
которые были присущи ей в тексте,
послужившем источником цитирования.
Так возникает своеобразная перекличка
двух литературных произведений, их
внутренних миров, открывающая широкие
возможности для образного освоения
публицистом действительности. И в то
же время двойственная природа цитаты
может послужить причиной досадных
редакторских просчётов.
В
публицистическом тексте цитатам
отводится особая роль, возрастает
значение комментария, содержащего
авторскую оценку цитаты. Между цитатой
и комментарием возникают своеобразные
типы связи. Опытный редактор знает, как
важен в этом случае выбор приёмов
комментирования и как серьезны могут
быть последствия любой небрежности при
обработке такого текста.
Только
точный и глубокий комментарий может
сообщить современное звучание цитатам
из классической литературы, к которым
часто обращаются журналисты. Достичь
этого, включая ту или иную цитату в текст
просто как подходящую к случаю, невозможно.
Ни привлекательность цитируемых строк,
ни доверительный тон комментария не
помогут скрыть поверхностность
рассуждений журналиста.
Острым
публицистическим выступлениям свойственна
полемичность, активное отношение к
своему материалу. Особенности
комментирования цитат зачастую
определяются противопоставлением
двух позиций – автора и его оппонента.
Цитаты представляют в этом случае
суждения оппонента, комментарий содержит
авторскую оценку этих суждений. Он может
предшествовать цитате или идти после
неё, может быть введён внутрь цитаты,
но никогда не должен сводиться к её
пересказу. В нём может быть дана оценка
содержания цитаты, её литературной
формы, уточнены смысловые акценты,
выявлены намерения автора. Цитата –
материал исследования публициста,
комментарий – инструмент этого
исследования. Приспосабливать цитату
к комментарию, разрывая её – приём
недобросовестный. Так называемый
«монтажный метод», когда взятые в кавычки
части цитаты включаются в авторский
текст, сливаясь с ним, создаёт лишь
видимость достоверного цитирования.
Целостность цитаты разрушается, исчезают
границы между мыслями автора и его
оппонента, и оппонент лишается слова.
Вырвав из текста одну фразу, нельзя
спешить со своими выводами и обобщениями,
на которые приведённая цитата права не
даёт. Распространённым явлением в
литературной практике журналистов
стало включение в текст так называемых
«раскавыченных цитат» – графически не
выделенных фрагментов текста литературных
произведений. Особенно часто к этому
приёму прибегают в заголовках. Точность
цитирования при этом не преследуется.
Цитату «приспосабливают» к новому
контексту, изменения при этом могут
быть значительными: сокращения, при
которых выпадают даже существенные для
мысли автора части, изменения и замена
слов. Лингвисты склонны рассматривать
цитирование без кавычек в ряду явлений,
характерных для демократизации языка,
как элемент некой «игры», присущей
мироощущению современного человека,
как путь к формированию нового класса
речений, который занимает промежуточное
положение между крылатыми словами и
обычными свободными сочетаниями слов.
Другой
тип освоения литературной цитаты –
полное её подчинение новому контексту.
В последнее время газетные публикации
часто включают строку из стихотворения
А. Ахматовой «Творчество». Напомним
текст стихотворения:
Когда
б вы знали, из какого сора
Растут
стихи, не ведая стыда,
Как
жёлтый одуванчик у забора,
Как
лопухи и лебеда.
Приведём
газетный текст, в который включена
цитата без кавычек: «Когда б вы знали,
из какого сора творит Зайцев высокую
моду. Из габардина фабрики П. Алексеева».
Эта же строка послужила заголовком к
заметке в другой газете о том, как в
Петропавловске-Камчатском местные
умельцы шили кожаные куртки из обложек
к партбилетам. Оторванная от первичного
контекста стихотворная строка потеряла
свои поэтические свойства. Остался лишь
отголосок ритма, а те, кто знает
стихотворение, ощутят бестактность
подобного обращения с поэтическим
текстом. Это не содержащее смысла и не
завершённое по форме высказывание не
станет пословицей, не будет причислено
к крылатым словам. Оно на наших глазах
превращается в речевой штамп.
Оценить
конкретное цитатное вкрапление можно
только исходя из анализа текста, вновь
создаваемого и первичного, того, откуда
цитата взята. Это правило цитирования,
известное каждому редактору, остаётся
в силе и тогда, когда он имеет дело с
«раскавыченными цитатами». Сегодня
журналист имеет практически неограниченные
возможности обращаться к разнообразным
литературным источникам – от Библии
до произведений новейших литературных
школ и направлений. Встреча с новым,
часто нетрадиционным материалом требует
от редактора точных знаний, понимания
процессов, происходящих в языке,
ответственного отношения к слову.
25.Таблица
как с вид фактического материала, как
способ оформления статистических
данных.
Таблицы
Распространённой
формой представления фактических
цифровых данных являются таблицы,
которые могут использоваться как в
тексте работы, так и в приложении к ней.
Таблица
является формой систематизации
фактического материала, включающей
главным образом цифровые данные. Следует
помнить о назначении таблиц, которые
подразделяются на справочные и
аналитические: первые включают сведения,
расположенные в определённом порядке
с целью облегчения поиска информации,
вторые – классифицированные данные,
являющиеся результатом анализа связей
между явлениями и группирующие наблюдения
по нескольким объектам.
Следует
помнить, что таблицу не рекомендуется
перегружать сведениями, словесные
формулировки должны быть лаконичными
и ясными.
Наконец,
основное правило использования таблиц
заключается в том, что основной текст
работы комментирует таблицу, формулирует
на её основании выводы, но ни в коем
случае не повторяет таблицу.
Для
схем, диаграмм и других видов графического
материала применимы те же правила.
26.Цитаты
как с вид фактического материала.
.
Цитаты и цитирование
Своеобразным
видом фактического материала, как уже
отмечалось, являются цитаты — части
текста, выписанные из другой книги или
статьи без всяких изменений. Трудно
назвать такой вид литературы, в котором
не использовались бы цитаты.
При
редакторском анализе цитат приходится
решать две задачи.
Во-первых,
надо установить, нужны ли цитаты для
разработки темы, нет ли возможности
сократить число приведенных высказываний,
какие из них надо обязательно оставить.
Обильное
цитирование не всегда оправдано
интересами дела, иногда оно продиктовано
мотивами, весьма далекими от научной
принципиальности. Вот характерный
диалог между редактором и автором,
приводимый работником белорусского
издательства «Народна асвета»:
«—
Зачем Вы обильно цитируете? Ведь у самого
есть ценный материал, удачные исследования.
Вы полшага сделаете самостоятельно и
тут же торопитесь стать в чужой след,
оставленный «маститой ногой»,
пересказываете мысли «великих». Зачем
же тогда нужна Ваша книга?
— Ну,
ладно, — идет на уступку автор, — ссылку
на Рубинштейна снимите: его нет в живых,
не обидится. А вот Щукину, пожалуйста,
оставьте. И Люблинскую тоже, и Божович,
и Менчинскую, пожалуй. Еще подумают, что
я не признаю их работ, и мою книгу
раздраконят…».
Во-вторых,
редактор должен установить, соответствуют
ли цитаты источнику, не допущены ли
ошибки в ходе цитирования.
Решая
первую задачу, естественно, надо учитывать
характер текста. Различают цитаты
иллюстративные, т. е. подтверждающие
какую-либо мысль, и аналитические,
составляющие часть анализируемого
материала. Во многих случаях число
иллюстративных цитат без ущерба для
содержания может быть сокращено.
Относительно аналитических цитат такой
вывод был бы неправильным. Например, в
работах, посвященных разбору конкретных
произведений — художественных, научных,
публицистических, цитирование этих
сочинений в широких масштабах не только
возможно, но и обязательно. Вместе с тем
и здесь редактор нередко встречает
случаи, когда несколько цитат подтверждают
одно и то же положение и, значит, можно
без труда их число сократить. Бесспорно,
что цитата не нужна и там, где положение
аксиоматично, очевидно само по себе.
Вторая
задача состоит в том, чтобы установить,
правильно ли цитирует автор, не допускает
ли он искажения мысли, содержащейся в
источнике.
Бывают
случаи, когда положения, взятые в
авторитетном источнике, искажаются,
так сказать, несознательно, вследствие
непонимания того, как надо цитировать.
Факты такого рода, к сожалению, не так
уж редки.
Немало
ошибок связано, например, с тем, что в
качестве цитаты дается произвольно
взятая часть фразы.
Наконец,
встречается и такой ошибочный прием —
высказывание по конкретному поводу
рассматривается как всеобъемлющее, ему
придается весьма широкий смысл.
Из
сказанного ясно, что простой сверки
процитированных слов с текстом, откуда
они взяты, совсем недостаточно для
ответа на вопрос, правильно ли цитирует
автор. Здесь необходим анализ не только
самих цитат, но и всего контекста, а
также сопоставлениезаконченного
раздела рукописи с первоисточником,
частью которого является цитата.
Например,
во время суда над бывшим президентом
Югославии Слабоданом Милошевичем,
подсудимый в качестве обвинения
американцев во всём происходящем в
Сербии использовал материалы немецкой
кинохроники, которые сами немцы приводили
для доказательства преступной деятельности
Милошевича. Создалась весьма любопытная
ситуация, когда один и тот же материал
служил и в качестве обвинения, и в
качестве оправдания в зависимости от
трактовки.
Таким
образом, предметом редакторского
внимания на этой стадии работы должны
стать не только сами цитаты, но и их
текстовое обрамление, а также приемы
цитирования. Анализ цитат и фактического
материала в целом есть важная составная
часть разбора содержания рукописи; он
позволяет оценить существенные аспекты
разработки темы.
-
Цифра
как вид фактического материала и
элемент текста.
Цифры
в тексте
Факт
– предмет журналистского исследования.
Для
журналиста факт всегда соотнесён с
суждением о событии, служащим
утверждению истинности или ложности
определённых положений, выяснению
связей и отношений между явлениями,
между предметом и его свойствами
Понятие
фактический материал, которое принято
в редактировании, охватывает все опорные
для текста элементы, передающие смысл
и предметные отношения.2 При правке
текста они не должны подвергнуться
изменениям или выпасть. Фактический
материал реализуется в текстовых
конструкциях, которые обозначают не
только события, но и «кусочки
действительности» – вещные элементы
предметного ряда, свойства, качества,
состояния, наименования лиц, отношений,
количества.
Любая
неясность в журналистском тексте
неприемлема. Поэтому так важна правильность
передачи информации, сквозная оценка
и точная разработка фактического
материала. Наблюдения над газетной
практикой убеждают в том, насколько
важна для автора помощь редактора.
Не
менее важно для контролирующего мышления
редактора умение конкретно представить,
как происходили события, о которых
говорится в тексте.
В
небрежно отредактированном материале
факты нередко предстают перед читателем
в искажённом виде, логические связи
нарушены, выводы автора необоснованы.
Поверхностность
суждений непростительна для журналиста,
и редактору следует особенно внимательно
отнестись к выигрышным, на первый взгляд,
материалам.
Цифры
в тексте. Цифра – символ иной, чем слово,
знаковой системы. Как обозначению числа
ей изначально присуща точность, обобщение,
концентрированность информации. Этот
сложный для редактирования материал
требует особого внимания редактора.
Начать следует с того, чтобы убедиться,
легко ли прочитать текст вслух. Так,
заголовок «1 100 000 000-й гражданин» наверняка
представит трудности для многих
читателей. Конструктивные возможности
имён числительных, которыми в языке
передаются значения количества, в
некоторых случаях оказываются
ограниченными, и мы неизбежно сталкиваемся
с трудностями словообразования.
Издательская
практика выработала специальные
рекомендации для обозначения чисел в
тексте.4 Числа от 1 до 9 включительно
принято обозначать словом, когда они
не имеют при себе единиц измерения и
стоят в косвенном падеже. Это необходимо,
чтобы избежать остановки при прочтении
цифры, которая воспринимается первоначально
всегда в форме именительного падежа.Цифрой
принято обозначать однозначные числа,
когда они находятся в одном ряду с
многозначными, а также когда они имеют
при себе единицы измерения. Цифровая
форма предпочтительна для многозначных
чисел. Она более отчётлива и лучше
воспринимается.Выбор между цифровой и
различными вариантами словесной формы
для обозначения количества зачастую
приобретает для редактора принципиальное
значение. Перед ним может встать вопрос,
что предпочесть: «25%», «одна четвёртая
часть»; «четверть» или конкретное
обозначение количества цифрой.
Включение
цифр в текст – одно из наиболее
рациональных средств сообщения информации
и действенное средство убеждения.
Печатая сводки, экономические обозрения,
материалы изучения общественного
мнения, предоставляя слово экономистам,
статистикам, социологам, политикам,
специалистам промышленности и сельского
хозяйства, журналист разговаривает с
читателем языком цифр.
Цифра
всегда останавливает на себе внимание.
Строго определённое её значение как
знака математического предопределяет
первое и главное требование редактора
к этому виду фактического материала.
Цифра в тексте должна быть точна
независимо от того, какую функцию –
информации, аргумента или иллюстрации
– она выполняет. Редактору важно знать
основные критерии выбора необходимых
и выразительных цифр, способы аналитической
их обработки и специфические приёмы
редакторской оценки и обработки
статистического материала, полезно
выработать навык соотнесения числовых
значений, владеть методикой построения
системных рядов, знать правила округления
величин, уметь проверить вычисления.
Значения
меньше – больше, ближе – дальше, раньше
– позже и т. п. должны быть подтверждены
в тексте.
Включённая
в словесный текст, цифра входит в систему
существующих в нём смысловых связей,
её надо уметь вписать в него. Цифра,
неумело включённая в текст, создает
лишь иллюзию точной информации. Редактор
не только оценивает реальное значение
каждой цифры, но и соотносит его со
значением других элементов текста: дата
должна быть не только проверена, но и
соотнесена с обозначением события и
отдельных реалий, числа осознаны в ряду
определённых закономерностей. Это
поможет избежать досадных ошибок и
неточностей, которые всегда вызывают
резкую и справедливую реакцию читателей.
Обилие
цифр и дат никогда не идёт на пользу
газетной публикации. Перегружать ими
текст нельзя, необходимость каждой
должна быть очевидна. Даты, не связанные
по смыслу с предметом публикации, не
следует включать в текст.
Существенно,
чтобы перевод количественных понятий
в разряд конкретных представлений был
по силам читателю. Прежде всего, это
касается обозначения больших количеств
и приблизительных величин. Когда в
погоне за эффектом авторы злоупотребляют
ими, кроме самого общего представления,
запёчатлённого в сознании как много,
мало, хорошо, плохо, читатель никакой
другой информации из текста не извлекает.
Редактору следует помнить, что имена
существительные со значением числа,
такие как тысяча, миллион, миллиард,
которыми мы пользуемся для обозначения
больших количеств, мыслятся, прежде
всего, как предметно-собирательные
значения множества, и конкретизации их
в тексте следует уделить специальное
внимание.
И,
наконец, приём конкретизации цифры,
очень важный для работы над публицистическим
материалом. Он заключается в том, чтобы,
пусть в общих чертах, представить
реальное значение цифры. Затруднения
неизбежно возникнут, если цифра включена
в текст необдуманно, механически
перенесена в него из статистического
отчёта.
Что такое логические ошибки и как они действуют на наше сознание? Как с их помощью нас принуждают к тому или иному действию? Можно ли от них уберечься? Обо всем этом в нашей статье.
Логические ошибки, встречающиеся как в речи, так и в тексте, являются мощным орудием бизнеса. Они побуждают к необходимым действиям или даже претендуют на формирование определенного образа мышления.
Если вы слушаете рекламный ролик или читаете статью в газете, которая ненавязчиво предлагает вам что-то приобрести, обращайте внимание на логические ошибки, которые допускаются намеренно и являются ни чем иным, как манипуляцией и ложью.
Виды логических ошибок
1. Применение количественной меры к неопределимым понятиям
Существуют такие понятия, которые не поддаются количественному измерению. Их невозможно посчитать или измерить штуками, процентами, степенями и т.д. Чаще всего они относятся к умозрительным и абстрактным категориям.
Когда вы видите, что кто-то пытается измерить их и рассказывает вам об этом, значит вы столкнулись с логической ошибкой в мышлении.
Примеры:
“Подарите жене норковую шубу от компании “N” и она станет любить вас в два раза больше!”
Любовь — это абстрактная величина, которую невозможно измерить известными человечеству способами. Тот, кто дает обещание не только измерить ее, но и увеличить на конкретное количество раз, допускает логическую ошибку. Если вы поверите в подобное высказывание, значит поддадитесь манипулятивному воздействию.
“Если вы приобретете корпоративную версию нашего клавиатурного тренажера, все ваши сотрудники начнут работать в буквальном смысле не покладая рук”.
Здесь мы снова встречаемся с логической ошибкой, поскольку выражение “не покладая рук” — это стилистическая фигура, которая является явным и намеренно допущенным преувеличением. К подобному приему прибегают те, кто не может подтвердить эффективность и результативность своего продукта точными данными и цифрами, доказанными статистикой.
2. Намеренное нарушение меры
Нарушение меры допускают, когда хотят приукрасить действительную картину вещей. Оно может выражаться не только в явном преувеличении (преуменьшении) меры, но и в диссонансе цифр по отношению друг к другу.
Примеры:
“Вложив деньги в акции нашей компании, вы сможете увеличить свою доходность в 5-10 раз уже через 3 месяца”
Здесь слова “в 5-10 раз” свидетельствуют о чрезвычайно низкой точности измерений, где результат не только не является единственным, но и может колебаться в два раза! Что бы вы подумали, услышав в новостях фразу: “При столкновении с оппозицией погибло 50-100 миротворцев”? Когда мы говорим о действительных показателях, подобный диссонанс цифр просто недопустим.
“Производительность новейшей модели мобильного телефона “L” в десятки раз превышает показатели моделей от других производителей”.
Неточная мера вводит в заблуждение, а значит является попыткой манипуляции сознанием. “Десятки раз” — это может быть и десять, и сорок, и восемьдесят. Так во сколько же раз этот телефон лучше прочих? Подобные заявления не несут в себе никакой смысловой нагрузки, являясь не более чем фигуральными выражениями, претендующими на эмоциональную окраску текста или высказывания.
3. Несоразмерность объектов сравнения
Эта логическая ошибка встречается довольно часто, поскольку при поверхностном ознакомлении с текстом или речью может показаться логичной. Но вы-то не дадите себя обмануть!
Пример:
“Вы сможете оценить масштабность предложения нашей PR-компании, сопоставив доходность мобильного оператора “Tele2”, который проводил рекламную акцию в Латвии, инсценировав падение метеорита, с доходами “Челябинск-мобайл”, который ничего такого не делал”.
В этом высказывании заключена грубейшая логическая ошибка, которая является попыткой сравнить слона с мухой.
Рынки этих двух компаний несоизмеримы. Несомненным является и то, что “Tele2” — это оператор мирового масштаба, в то время как “Челябинск-мобайл”, как следует из названия, ведет свою деятельность только в одном городе. И даже если он инсценирует падение метеорита или даже конец света — это не принесет ему и части той прибыли, которую постоянно получает “Tele2”. Попытка сравнить этих двух сотовых операторов просто смехотворна и является ни чем иным, как попыткой манипулятивного воздействия.
Теперь, когда вы знаете и умеете распознавать логические ошибки, примеры которых мы рассмотрели выше, вас будет не так-то просто обмануть или ввести в заблуждение. Главное, не забывать, что неточность данных, прикрытая намеренным нарушением меры, или сравнение вещей, несравнимых по определению — не более чем попытка отвлечь ваше внимание, которую вы теперь сможете пресечь на корню.