Цзы-Ся 16 цитат
Траур должен ограничиваться только доведением скорби до высшей степени
- Траур Скорбь
О том, кто ежедневно узнает, чего он не знал, и ежемесячно вспоминает то, чему научился, можно сказать, что он любит учиться
Чистая музыка пробуждает чувство уважения, делает человека мягкосердечным.
Если великие обязанности не нарушаются, то в малых возможны отступления
Ничтожный (подлый) человек непременно прикрывает свои ошибки
Музыка и звучание хоть и близки друг другу, но все же отличаются
Только благородное звучание можно назвать музыкой. Но то, что вы любите теперь слушать – это, возможно, звучание потворства своим желаниям
Если от службы остается досуг, то употребляй его на учение, а если от учения остается досуг, то употребляй его на службу
Когда звучит современная музыка, она отличается хаотичностью и нервными ритмами. Звуки наполнены злыми элементами, их цель схватить слушателя.
Благородный муж является в трех видах: когда посмотришь на него издали, он величествен; приблизишься к нему, он ласков; послушаешь его речи, он строг
В многоучении и непреклонной воле, неотступном вопрошании и тщательном размышлении есть также и гуманность
- Гуманность
Ремесленники, чтобы изучить в совершенстве свое дело, помещаются в казенных мастерских; благородный муж учится, чтобы достигнуть высшего понимания своих принципов
Когда исполняется древняя музыка, ее движение чисто, ее звучание мирное и просторное. Струнные и духовые инструменты следуют за ритмом барабана. Музыка всегда начинается с барабана, и заканчивается звучанием цимбалы.
Всякое малое знание, конечно, заключает в себе что-нибудь заслуживающее внимания; но едва ли оно будет пригодно для отдаленных государственных целей. Поэтому благородный муж и не занимается ими
Государь может утруждать свой народ после того, как приобретет его доверие, а в противном случае народ будет считать служение за тиранию. Точно так же и государя можно увещевать после того, как он стал верить тебе, в противном случае он примет это за злословие
В древние времена Небеса и Земля сосуществовали в гармонии. Зимой, летом, осенью и весной люди совершенствовали и дисциплинировали себя, развивая милосердие и благородство. Поэтому они имели небывалые урожаи год за годом. Болезни не проявлялись, демоны и зло не появлялись в этом мире, была спокойная жизнь.
Эта книга — жемчужина древнекитайской философии, легендарный памятник литературы, где сконцентрированы основные положения конфуцианского учения. Российский учёный-китаист П. С. Попов в 1910 г. перевёл этот текст и сопроводил его комментариями.
Конфуций — древний китайский мыслитель и философ. Его учение оказало глубокое влияние на жизнь Китая и Восточной Азии, став основой философской системы, известной как конфуцианство. Уже в возрасте немногим более 20 лет он прославился как первый профессиональный педагог Поднебесной.
Хотя конфуцианство часто называют религией, в нём нет института церкви, и для него не важны вопросы теологии. Конфуцианская этика не религиозна. Идеалом конфуцианства является создание гармоничного общества по древнему образцу, в котором всякая личность имеет свою функцию.
Гармоническое общество построено на идее преданности — лояльности в отношении между начальником и подчинённым, направленной на сохранение гармонии и самого этого общества. Конфуций сформулировал золотое правило этики: «Не делай человеку того, чего не желаешь себе».
Глава I
В хитрых речах и во вкрадчивом выражении лица редко встречается гуманность.
Молодёжь дома должна быть почтительна к родителям, вне дома — уважительна к старшим, отличаться осторожностью, искренностью и правдивостью, обильною любовью ко всем и сближаться с людьми гуманными. Если по исполнении сего останется свободное время, то посвящать его следует учению.
Кто при жизни отца всматривался в его намерения, а по смерти смотрит на его деяния и в течение трёх лет не изменяет порядков, заведённых отцом, того можно назвать почтительным.
Не беспокойся о том, что тебя люди не знают, а беспокойся о том, что ты не знаешь людей.
Глава II
Если руководить народом посредством законов и поддерживать порядок посредством наказаний, то хотя он и будет стараться избегать их, но у него не будет чувства стыда; если же руководить им посредством добродетели и поддерживать в нём порядок при помощи церемоний, то у него будет чувство стыда, и он будет исправляться.
Кто повторит старое и узнает новое, тот может быть руководителем для других. Без постоянного повторения можно опасаться, что старое знание забудется, и таким образом, не будет почвы (опоры) для приобретения новых знаний.
Кто есть благородный муж? Тот, который сначала действует, а потом говорит.
Благородный муж заботится об общих, а не о партийных интересах, а низкий человек, наоборот, заботится о партийных, а не об общих интересах.
Учение без размышления бесполезно, но и размышление без учения опасно.
Исключительное занятие чуждыми учениями может только приносить вред.
Много слушать и оставлять в стороне сомнительное, а о прочем говорить осторожно, — тогда будет мало обвинений; много наблюдать и оставлять в стороне опасное, а в остальном действовать осторожно, — тогда будет мало поводов к раскаянию; а если из-за речей будет мало обвинений, а в действиях — мало поводов к раскаянию, то здесь будет и жалованье.
Что нужно сделать, чтобы народ был покорен? Если возвышать прямых людей и устранять бесчестных, то народ будет покорен; если же возвышать бесчестных и устранять прямых людей, то он не будет покорен.
Приносить жертвы чужим пенатам — это значит выслуживаться. Сознавать долг и не исполнять его — это трусость.
Глава III
Служение Государю с соблюдением всех правил люди признают за лесть.
Глава IV
Благородный муж знает долг, а низкий человек знает выгоду.
При виде достойного человека думай о том, чтобы сравняться с ним, а при виде недостойного — исследуй самого себя (из опасения, как бы у тебя не было таких же недостатков).
Редко подвергаются ошибкам те, которые ведут себя сдержанно.
Глава V
Чего я не желаю, чтобы другие делали мне, того я не желаю делать другим.
Цзы-лу, услышав что-нибудь доброе, чего он покуда ещё не мог привести в исполнение, боялся только, как бы не услышать ещё чего-нибудь нового.
Почему Кун Вэнь-цзы назвали «образованным?» Несмотря на быстрый ум, он любит учиться и не стыдится обращаться с вопросами к низшим, поэтому-то его и назвали образованным.
Четыре качества благородного мужа: скромен по своему поведению, почтителен к старшим, щедр в пропитании народа и справедлив в пользовании его трудом.
Янь Пин-чжун был искусен в обращении с людьми, сохраняя к ним почтительность и после продолжительного знакомства.
Цзи Вэнь-цзы трижды подумает, а потом уже исполнит. Услышав об этом, Философ сказал: «И дважды довольно».
Философ сказал: «Я не видал человека, который мог бы замечать свои погрешности и внутренне осуждать за них себя».
Глава VI
Разве нельзя управлять народом, будучи внимательным к самому себе и либеральным в деятельности? Но быть нетребовательным как к самому себе, так и к своей деятельности — разве это не будет уж слишком нетребовательно?
Когда природа берёт перевес над искусственностью, то мы имеем грубость, а когда искусственность преобладает над природой, то мы имеем лицемерие; и только пропорциональное соединение природы и искусственности даёт благородного человека.
Глава VII
Философ сказал: «В молчании обогащать себя познаниями, учиться с ненасытною жаждою и просвещать людей, не зная усталости, — какое из этих трех качеств есть во мне?».
Философ учил четырём предметам: письменам, нравственности, преданности и искренности.
Глава VIII
Для человека, занимающего высокое положение, в правилах поведения важны три вещи: телодвижения, свободные от грубости и небрежности; выражение лица, близкое к искренности; и тон речи, свободной от вульгарности и несообразности.
Глава IX
Философ был свободен от следующих четырёх предметов: предвзятого взгляда, уверенности, упрямства и эгоизма.
Можно ли не следовать резонным советам? Да, но в этом случае важно исправление. Но если человек принимает советы, но не исправляется, — с таким я не могу ничего поделать.
Почитай за главное преданность и искренность, не дружись с не подобными себе; ошибся — не бойся исправиться.
Глава XI
Лусцы хотел перестроить длинную кладовую. Минь-цзы-цзянь сказал: «Оставить бы no-старому. Как Вы думаете? Зачем перестраивать?». Конфуций сказал: «Этот человек не говорит попусту, но если скажет что-нибудь, то непременно попадёт в самую точку».
Глава XII
Управление заключается в том, чтобы неустанно сосредоточиваться на нём и нелицемерно осуществлять его.
Цзы-чжан спросил: «Каков должен быть учёный, которого можно было бы назвать истинно славным?». «Кого это ты называешь истинно славным?» — спросил Конфуций. Цзы-чжан отвечал: «Того, кто непременно пользуется известностью как в государстве, так и в семье».
«Но это будет известный, а не истинно славный, — возразил Конфуций, — истинно славный обладает природною прямотою и любит правду, вникает в слова и вглядывается в выражение лица, заботится о том, чтобы поставить себя ниже других, — такой, без сомнения, будет истинно славным как в государстве, так и в семье. А известный — это тот, кто принимает вид гуманиста, тогда как действия его противоречат этому и он, не подозревая, пребывает в этом заблуждении. Такой будет известен как в государстве, так и в семье».
Глава XIII
Если кто исправит себя, то какая трудность для него участвовать в управлении? Если же кто не в состоянии исправить самого себя, то каким образом он будет исправлять других?
Глава XIV
Любящий человек разве может не поощрять к труду того, кого он любит? Преданный разве может не вразумлять своего государя?
Благородный муж мало говорит, но много делает.
У благородного мужа есть три предмета: человеколюбие без скорби, знание без заблуждения и храбрость без страха.
Глава XV
Если человек во всяком деле не спрашивает себя «как же быть?», то и я не знаю, как с ним быть (как ему помочь).
Если будешь требователен к самому себе и снисходителен к другим, то избавишься от ропота.
Благородный муж ищет причины своих неудач в себе самом, а подлый человек ищет их в других.
Когда все ненавидят или любят кого-либо, необходимо подвергать это проверке.
Ошибки, которые не исправляются, — вот настоящие ошибки!
Я целые дни проводил без пищи и целые ночи — без сна, но нашёл, что одни размышления бесполезны и что лучше учиться.
Благородный муж едва ли может показать себя в мелочах, но он в состоянии нести важные обязанности. Ничтожный же человек не может нести важных обязанностей, но может показать себя в малых делах.
Люди, идущие различными путями, не могут работать вместе.
Глава XVII
Только высшее знание и высшая глупость пребывают неизменными.
Шесть недостатков: питать любовь к гуманности и не учиться — недостатком этого будет глупость (простота); питать любовь к знанию и не любить учиться — недостатком этого будет шаткость (беспочвенность); питать любовь к чёткости и не любить учиться — недостатком этого будет нанесение вреда людям; любить прямоту и не любить учиться — недостатком этого будет горячность; любить мужество и не любить учиться — недостатком этого будет возмущение; любить твёрдость и не учиться — недостатком этого будет сумасбродство.
Глава XIX
Ничтожный (подлый) человек непременно прикрывает свои ошибки.
Ошибки благородного мужа подобны солнечному и лунному затмениям. Люди видят все его ошибки, а когда он исправит их, они взирают на него с уважением.
Любовь – начало и конец нашего существования. Без любви нет жизни. Поэтому-то любовь есть то, перед чем преклоняется мудрый человек
![]()
Учитель сказал: – Я не родился со знаниями. Я получил их благодаря любви к древности и настойчивости в учебе
![]()
Благородный муж ни на час не расстается с гуманностью, в суматохе и в разорении она непременно с ним
![]()
Благородный муж не есть оружие, годное только для одного какого-либо употребления
![]()
Благородный муж ищет причины своих неудач в себе самом, а подлый человек ищет их в других
![]()
Благородный муж постепенно поднимается вверх по пути нравственного и умственного совершенствования, а подлый человек постепенно опускается вниз, погрязает в страстях
![]()
– Следует быть осторожным в том, что говоришь. Благородный муж показывает свою мудрость или глупость, стоит ему только обронить какое-нибудь слово
![]()
У обыкновенной женщины ума столько, сколько у курицы, а у необыкновенной – сколько у двух
![]()
Не делай человеку того, что не желаешь себе
![]()
Раньше я слушал слова людей и верил в их дела. Теперь же я слушаю слова людей и смотрю на их дела
![]()
Как можно иметь дело с человеком, которому нельзя доверять? Если в повозке нет оси, как можно в ней ездить?
![]()
Я не видел, чтобы люди любили добро так же, как красоту
![]()
Хочешь накормить человека один раз – дай ему рыбу. Хочешь накормить его на всю жизнь – научи его рыбачить
![]()
Ничтожный подлый человек непременно прикрывает свои ошибки
![]()
Когда слова теряют свой смысл – люди теряют свою свободу
![]()
В погоне за счастьем иногда нужно просто остановиться и быть счастливым
![]()
Влечение сердец рождает дружбу, влечение ума – уважение, влечение тел – страсть, и только все три вместе рождают любовь
![]()
Вот моё главное желание: старые должны жить в покое, друзья должны быть правдивыми, младшие должны проявлять заботу о старших
![]()
Слово, руководствуясь которым, можно прожить всю жизнь – снисходительность
![]()
Только дурак в своей жизни не меняет мнения
![]()
Конфуций. Беседы и суждения |
Оглавление1. Учиться |
Глава
|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
19:8
Цзы-ся сказал: «(Где есть у) малого (низкого) человека проступки, (там) непременно прикраса».
(Перевод В. П. Васильева)
Цзы-ся сказал: «Ничтожный (подлый) человек непременно прикрывает свои ошибки».
(Перевод П. С. Попова)
Цзыся заметил:
— Ошибаясь, малый человек всегда находит оправдание.
(Перевод И. И. Семененко)
Цзыся сказал:
— Совершив ошибку, маленький человек непременно маскирует ее.
(Перевод А. Е. Лукьянова)
читать дальше (19:9)
|
случайное суждение (16:4)
О Конфуции О переводах О проекте Обратная связь |
|
На новый дизайн (btc): 1Ens4bDPenHCTzdFD5sVEnubAxE6GJawDn |
-
-
November 28 2009, 23:16
- Философия
- Cancel
Цзы-ся сказал: «(Где есть у) малого (низкого) человека проступки, (там) непременно прикраса».
(Перевод В. П. Васильева)
Цзы-ся сказал: «Ничтожный (подлый) человек непременно прикрывает свои ошибки». (Перевод П. С. Попова)
Цзыся заметил:
– Ошибаясь, малый человек всегда находит оправдание.
(Перевод И. И. Семененко)
– Совершив ошибку, маленький человек непременно маскирует ее.
(Перевод А. Е. Лукьянова)
Чем-то это напоминает рассуждения ВЧ о том, что даже неправильно взятая нота может смотреться нормально, если сделать это открыто, будто специально. Вполне может быть источником новой гармонии.
*Вечный источник*
Не человек имеет право на ошибку,
самой ошибке хочется пожить.
Раз проглотил коварную наживку,
позволь себя на сковородку положить.
Не отыскать нам правды в оправданьях,
она – в ошибке, вот и весь секрет.
Оставьте свои нервные метанья,
ведь правила – они, что твой скелет,
они основа – а в ошибках жизнь.
Как флаг ошибку над собой держи.