Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
корейский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
Показать больше
(греческий, хинди, тайский, чешский…)
чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
словацкий
тайский
Показать меньше
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
корейский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
Показать больше
чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
словацкий
тайский
Показать меньше
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «не повторю свою ошибку» на английский
Я не повторю свою ошибку, связавшись с такими крысами, как Реми.
Я не повторю ошибку отца, оставившего меня во младенчестве.
Я никогда не повторю ошибку отца.
Я обещаю, я не повторю ошибку.
Результатов: 1619. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 223 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
© 2013-2022 Reverso Technologies Inc. Все права защищены.
не повторю свою ошибку — перевод на английский
Александр не повторит своей ошибки.
Alexander will not repeat this mistake.
Я не повторю свою ошибку.
I won’t make the same mistake twice.
Только тогда Хван Пэк Хён не повторит своих ошибок.
Only then will Hwang Baek Hyun not make the same mistake again.
Я не повторю своих ошибок.
I’m not doing that again.
Я подумал, что смогу не дать ему пойти по кривой дорожке, и он не повторит свою ошибку.
I figured if I could just set him straight, he wouldn’t do anything like this again.
Показать ещё примеры…
Отправить комментарий
Смотрите также
Не повторяй моих ошибок перевод на английский
35 параллельный перевод
И не повторяй моих ошибок.
Just be smarter than I was.
Не повторяй моих ошибок.
Don’t make the same mistake I did.
Не повторяй моих ошибок.
Don’t make the same mistakes I did.
Не повторяй моих ошибок.
Do not repeat my mistakes.
Сделай это. Не становись такой, как я. Не повторяй моих ошибок. «
Go do that, don’t become me, don’t follow this path.
Не повторяй моих ошибок.
Don’t repeat my mistakes.
Не повторяй моих ошибок.
Don’t make my mistakes.
Не повторяй моих ошибок.
Don’t make the mistake I always do.
Не повторяй моих ошибок. Обещай мне это.
Don’t do like I did, promise me that.
Я хочу сказать, не повторяй моих ошибок, Майк.
All I’m saying is don’t go getting lost on me, Mike.
Не повторяй моих ошибок.
But don’t make the same mistake I did.
Не повторяй моих ошибок.
Don’t make the same mistake.
Не повторяй моих ошибок!
Don’t do what I just did!
Не повторяй моих ошибок.
Don’t you ever go through my things again.
Пожалуйста, не повторяй моих ошибок.
I spent 14 months in jail.
Пожалуйста, не повторяй моих ошибок.
Please don’t make the same mistake I did.
Не повторяй моих ошибок, а то останешься ни с чем. Поверь мне.
Don’t make the same mistake I did and end up like me.
— Не повторяй моих ошибок.
Just don’t do it the way I did.
Итак, пожалуйста, не повторяй моих ошибок.
So, please, don’t be me.
Не повторяй моих ошибок… Фелисити.
Don’t make my mistake, Felicity.
Если не хочешь, чтобы тебя каждую ночь мучили кошмары, не повторяй моих ошибок.
If you don’t want to have the same nightmare every night, don’t do what I did.
Не повторяй моих ошибок, не позволяй какой-то тёлке испортить себе жизнь.
Don’t do what I did and let some black cloud of a bird screw it up.
И не повторяй моих ошибок.
And do not make my mistake.
Слушай, я дал тебе эту шляпу, когда завязал с армией. Береги свою голову, не повторяй моих ошибок.
Look, when I got kicked off the force, I gave you that hat so you’d keep your head, not make the same mistakes I did.
Но не повторяй моих ошибок. Не бросай тех, кого любишь.
But don’t make the same mistake I did… don’t leave the people you love.
Не повторяй моих ошибок.
Mistakes like this… you don’t make.
«О чем я думал?» Не повторяйте моих ошибок.
«What was I thinking?» Don’t make that mistake I just made
Так что не повторяйте моих ошибок.
So don’t do what I did.
Не повторяйте моих ошибок : обменявшись, попадете в большие неприятности.
Make no mistake : if you swap, urine big trouble.
Если я умру, не повторяй моих идиотских ошибок.
If this is my time, don’t be an idiot like I was.
- перевод на «не повторяй моих ошибок» турецкий
Предложения с «не повторять ошибок»
Таким образом, немцы старались не повторять ошибок своего злополучного первого наступления в этом регионе. |
The Germans were thus careful not to repeat the mistakes of their ill — fated first offensive into the region. |
Мы не можем ошибаться так же, как ошибается репортер агентства Рейтер, когда он добросовестно повторяет чушь, сказанную политиком. |
We can’t be wrong any more than a Reuters reporter is wrong when he faithfully repeats the rubbish spoken by a politician. |
Если код не активирован и ошибка повторяется , верните этот код или карту оплаты продавцу для замены. |
If you still receive this message and have not redeemed your prepaid code or gift card, you may need to take it back to the retailer for replacement. |
Это прискорбная ошибка моей молодости, которую я не желаю повторять или обсуждать. |
It’s a regrettable mistake of my youth, one that I’m loathe to repeat or discuss. |
Каждый раз, когда появляется значение 4.8, в результате получается ошибка 0.2, а в другой раз -0.8. Это все равно приводит к повторяющейся , поддающейся количественной оценке ошибке. |
Every other time the value 4.8 comes up the result is an error of 0.2, and the other times it is −0.8. This still results in a repeating, quantifiable error. |
Они использовали 84-летний цикл, потому что это заставляло даты Пасхи повторяться каждые 84 года – но ошибка заставляла полные луны падать слишком рано. |
These used an 84 year cycle because this made the dates of Easter repeat every 84 years – but an error made the full moons fall progressively too early. |
Эта ошибка повторяется в нескольких книгах и веб-сайтах. |
This error is repeated in several books and websites. |
Вывод состоял в том, что повторяющиеся ложные утверждения повышают правдоподобность и могут также привести к ошибкам. |
The conclusion was that repetitive false claims increase believability and may also result in errors. |
Отношение страны к своему прошлому крайне важно для его настоящего и будущего, для его способности «идти вперед» по жизни, учиться на своих прошлых ошибках и не повторять их. |
A nation’s relationship with its past is crucial to its present and its future, to its ability to “move on” with its life, or to learn from its past errors, not to repeat them. |
Он уже был удален 4 раза, и таким образом, никто больше не повторяет его по ошибке. |
It was already deleted 4 times, and that way, nobody else re — makes it by mistake. |
Не живи прошлым, живи настоящим и не повторяй те же ошибки в будущем. |
Don’t live in the past, live in the present, and don’t make the same mistakes in the future. |
И я не собираюсь повторять этой ошибки снова. |
And it was a huge mistake that I don’t intend on repeating. |
Мы продолжаем повторять одни и те же ошибки. |
We keep doing this over and over again. |
Россия повторяет в Сирии ошибки холодной войны |
Russia Is Repeating Cold War Mistakes in Syria |
Но меня поразило то, что Америка, страна с такой запятнанной историей гражданских прав, может так вопиюще повторять свои ошибки. |
But I was struck by the fact that America, a country with such a tarnished civil rights record, could be repeating its mistakes so blatantly. |
И тем не менее, многие политики повторяют ошибки, о которых известно уже десятилетиями. |
And yet, plenty of politicians are making the same mistakes they should have learned from decades ago. |
Они повторяют те же самые катастрофические ошибки в случае с Сирией. |
They are repeating the same catastrophic errors with Syria. |
Меня беспокоит то, что если мы не будем готовы, мы обнаружим, что повторяем ошибки, которые изначально привели к ТОМУ, ЧТО ПРОИЗОШЛО, ЕСЛИ ВООБЩЕ ПРОИЗОШЛО. |
My concern is that, if we are not forewarned, we will find ourselves repeating the mistakes that led to WHAT HAPPENED, IF IT HAPPENED, in the first place. |
В критических ситуациях они начинают повторять свои собственные ошибки, создавая или финансируя новые местные отряды милиции в Афганистане или стремясь прийти к соглашению с Талибаном. |
In critical respects, it is beginning to repeat its own mistakes, whether by creating or funding new local militias in Afghanistan, or by striving to come to terms with the Taliban. |
Не повторяй моей ошибки, не выступай открыто. |
Do not make the mistake I and others have made and make your dissent public. |
Люди как подёнки – размножаются и умирают, повторяя одни и те же ошибки. |
People are mayflies, breeding and dying, repeating the same mistakes. |
Еще я в курсе, что это безумство. Повторять ошибки других в надежде на лучший результат. |
I also know the definition of insanity is trying the same thing over and over and expecting a different result. |
С вами я повторяю те же ошибки, что и с Хорхе, с меня хватит. |
I won’t go through the same with you as I did with Jorge. |
Я не могу быть примером своему сыну, если буду только повторять свои ошибки. |
I cannot set a good example for my son if all I’m gonna do is relapse. |
Я получаю повторяющиеся ошибки правило в авианакладной, пытаясь исправить ошибки. |
I’m getting a duplicate rule error in AWB while trying to load errors. |
Если есть какие-либо ошибки, или если какая-либо часть крещаемого человека не полностью погружена, крещение повторяется до тех пор, пока оно не будет выполнено правильно. |
If there are any mistakes, or if any part of the person being baptized is not fully immersed, the baptism is repeated until it is performed correctly. |
Исследования показали, что повреждения этих областей схожи по результатам в разговорной речи, где присутствуют и/или повторяются ошибки знаков. |
Studies have shown that damage to these areas are similar in results in spoken language where sign errors are present and/or repeated. |
Раздел Иноходец повторяет две ошибки, которые, к сожалению, широко распространились в прессе. |
The PACER section repeats two errors that have unfortunately circulated widely in the press. |
Он считает, что человечество — это не слабое существование, которое всегда повторяет старые ошибки, но может сделать светлое будущее для будущих поколений. |
He believes that humanity is not a weak existence that always repeats old mistakes, but can make a brighter future for future generations. |
Я не собираюсь повторять эту ошибку. |
I’m not about to redo that mistake. |
Майкл выходит сухим из воды, когда Хелена повторяет его ошибку. |
Michael gets a lucky break when Helen makes the same mistake that he did. |
Я постоянно повторял эту ошибку. |
I made the same mistake over and over again. |
Мы не должны повторять их ошибку. |
We should not return the favor. |
Вашингтон не хочет повторять одну ошибку дважды, начиная активные действия против другой страны без одобрения международного сообщества. |
Washington don’t want to do one mistake twice, beginning active actions against other country without approval from the international community. |
Сначала он возвращает ее, но останавливает себя от начала секса, говоря ей, что он не хочет повторять ту же ошибку снова и что он все равно уходит. |
He initially returns it but stops himself from initiating sex, telling her that he does not want to make the same mistake again and that he is leaving anyway. |
Другая — потратить много денег и поступить правильно-и никогда больше не повторять ту же ошибку. |
The other was to spend a lot of money and do the right thing — and never make the same mistake again. |
Компания PepsiCo выступила спонсором американской версии кауэллом Х-фактор, в надежде не повторять своего кумира ошибку до момента его отмены. |
PepsiCo sponsored the American version of Cowell’s The X Factor in hopes of not repeating its Idol mistake until its cancellation. |
Он следовал той же процедуре, что и первый эксперимент, однако участники были проинформированы и попросили не повторять ту же ошибку. |
It followed the same procedure as experiment one, however, the participants were informed and asked not to complete the same error. |
Когда INET делает малейшую ошибку в политике W.r. t. WP, им не нужно повторять дважды! |
When INET makes the slightest error w.r.t. WP policy, they don’t need to be told twice! |
Когда INET делает малейшую ошибку в политике W.r. t. WP, им не нужно повторять дважды! |
Delft remained neutral for the time being. |
Одной из стратегий является исправление всех ошибок одного и того же типа. Например, можно сначала исправить все повторяющиеся данные и применить изменения. |
One strategy is to fix all the errors of the same type; for example, fix all the duplicates first, and apply them. |
Я ведь мастер избегания конфликтов, но я стараюсь не повторять своих ошибок. |
I’m usually a master at avoiding confrontation, but I’m trying not to repeat my mistakes. |
Так что не повторяйте моих ошибок. |
So don’t do what I did. |
Но если есть много распространенных ошибок, повторяемых много раз двумя или более счетами наряду с другими возможными признаками, это может быть признаком возможного кукольного театра носка. |
But if there are many common errors repeated a lot by two or more accounts along with other possible signs, this could be an indication of possible sock puppetry. |
Коллекция наиболее распространенных повторяющихся ошибок редактирования помогает новичкам избегать их. |
A collection of the most common recurring editing errors helps newcomers steer clear of them. |
Завтра я специально изучу статью на предмет любых повторяющихся предложений или фраз, а также любых других очевидных ошибок такого рода. |
I will specifically examine the article tomorrow for any repeated sentences or phrases, or any other obvious errors of that type. |
Я знаю, что у Селесты есть ошибочное представление, что если она повторяет одно и то же несколько раз, это становится правдой. но это не был несчастный случай. |
I know Celeste works under the mistaken impression that if she says something enough times, it’ll make it true, but this wasn’t an accident; |
Другие повторяющиеся ситуации, которые движут сюжетом, включают амнезию, героя, испорченного злой силой, ошибочную идентичность и самопожертвование. |
Other recurring situations that drive the plot include amnesia, a hero corrupted by an evil force, mistaken identity, and self — sacrifice. |
Gretchen, honey, please don’t let my stupid mistake ruin your wonderful night with your father.
What was
I
thinking?» Don’t make that mistake I just made.
Стараюсь сделать так, чтобы они
не повторяли
моих ошибок.
Я тебе желаю добра Катрин, чтобы ты
не повторяла
моих ошибок.
Я знаю, но я
не
хочу, чтобы Рейчел
повторила
мои ошибки.
Вам
не
следует
повторять
моей ошибки, поскольку вы уже получили эти знания от меня бесплатно.
You do not have to make the same mistake as me, because I am revealing all this knowledge to you right now and for free.
Никогда
не
думала, что я
не
хотела, чтоб моя дочь
повторяла
мои ошибки?
Подпиши, или испытывай судьбу дальше, но я
не
стану стоять и смотреть, как ты
повторяешь
мои ошибки.
Sign it or you keep rolling
the
dice. But what
I
won’t do,
I
won’t stand around and watch you
make
the same mistakes I made.