Моя ошибка перевод на англ


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «моя ошибка» на английский

my mistake

my error

my failure

my mess

error of my ways


В любом случае это была моя ошибка.


В этом случае моя ошибка возросла до уровня морального проступка.



In this case, my mistake has risen to the level of a moral transgression.


Это моя ошибка, тут должен был быть футбол.



That’s my bad, It’s supposed to be football.


Знаешь что? это моя ошибка.



You know what? That’s my bad.


Не понимаю, почему это моя ошибка.



I don’t understand how this is my fault.


Это была моя ошибка подойти и заговорить с вами.



It’s my fault for coming over to talk to you, people.


Мне следовало сперва спросить вашего согласия, это моя ошибка.



I should have asked for both of your permissions first, but that was my mistake.


Это моя ошибка; все бесполезно.



It is my fault, and all for nothing.


Это моя ошибка, я полагаю.


Кое-кого бросили в этот мир и это моя ошибка



There is someone being brought into the world and it’s my fault.


Это была моя ошибка; я напал сначала.



It was my fault; I was the one who attacked first.


Я уверена, это моя ошибка.


Это моя ошибка, и мне придется это принять.



It was my mistake and I have to live with it.


Теперь вы понимаете, почему это была моя ошибка.



Now, you see, this is why it was my fault.


Мне ужасно жаль, это моя ошибка.


Во второй раз это была не моя ошибка.



The second time, however, was not my fault.


Ваша правда, это моя ошибка.


Может это моя ошибка, но не полностью.



That may be partly my fault, but not entirely.


То, что сегодня произошло — это моя ошибка.



Fine, the things that happened today, was my mistake.


Не посмотрел на табло, это моя ошибка.



I didn’t look at the title, which was my mistake.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 792. Точных совпадений: 792. Затраченное время: 58 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

моя ошибка — перевод на английский

Это моя ошибка; все бесполезно.

It is my fault, and all for nothing.

Это была моя ошибка, я не смог добиться для нее лучшей жизни.

It’s my fault maybe I didn’t do better for her.

Возможно, это моя ошибка.

Perhaps it’s my fault.

Всё это было моей ошибкой… но теперь всё правда изменится… потому что теперь мы понимаем друг друга, правда?

It’s all been my fault… but things really will be different… because we understand each other now, don’t we?

Извините, это моя ошибка.

I’m so sorry. It’s my fault.

Показать ещё примеры для «my fault»…

Нет, это по моей вине, из-за моей ошибки.

No, it’s my fault, it’s my mistake.

Надеюсь, вы простите мою ошибку, миссис Дэстри?

Well, my mistake was certainly a pardonable one.

Это была моя ошибка, выбрать для задания Мохэи.

It was my mistake to have chosen Mohei for this.

Моя ошибка в том, что я позволил обрушить это себе на голову, и даже кофе выпить не успел.

No, my mistake was letting them start in on me before I even have a cup of coffee.

Это не моя ошибка.

It wasn’t my mistake.

Показать ещё примеры для «my mistake»…

Отправить комментарий

Моя ошибка перевод на английский

780 параллельный перевод

Это моя ошибка.

This is my fault.

Это моя ошибка.

It was my negligence.

Я мог пить из него… моя ошибка!

I might drink out of it… by mistake!

— О, моя ошибка.

Oh, my error.

Это была моя ошибка.

It was a mistake. You’re in cahoots with him.

Это моя ошибка, я позволила семье вмешаться.

It was my fault. It seemed like letting the family down.

Это исключительно моя ошибка.

Oh, I know it’s mostly my own fault.

Это была моя ошибка.

It was my fault.

Это моя ошибка.

That was my fault.

Это была моя ошибка, я не смог добиться для нее лучшей жизни.

It’s my fault maybe I didn’t do better for her.

Это моя ошибка.

It’s my own fault.

Возможно, это моя ошибка.

Perhaps it’s my fault.

Это моя ошибка.

That’s my mistake.

Извините, это моя ошибка.

I’m so sorry. It’s my fault.

Это была моя ошибка.

That was one mistake.

Да, это была моя ошибка, что ты напилась в стельку.

Yeah, it was my fault you got dead drunk.

Хорошо, это моя ошибка, а?

All right, it’s my fault, huh?

Мы теряем деньги уже 3 года и, похоже, это моя ошибка.

We’ve been losing money for three years now and I guess that makes me a failure.

Это моя ошибка.

It ¡ ¯ s my fault.

Это была моя ошибка, выбрать для задания Мохэи.

It was my mistake to have chosen Mohei for this.

Вы мне нравитесь, в этом моя ошибка, я пришёл к вам в комнату, просто пожелать спокойной ночи, и мы просто разговаривали… а потом, я не знаю, внезапно всё пошло наперекосяк…

Look, I’m going to be franck, It was not my fault, I do not want to protect myself. I went to your room, just say good night, and talk, just talk…

Это была моя ошибка.

But it’s my fault. If I hadn’t been so stupid —

Моя ошибка, в любом случае.

My fault, at any rate.

Это моя ошибка. Я тебе надоел своими разговорами о своих пустяковых проблемах.

It’s my fault, I’ve bored you with an unimportant case.

Плохой бросок, моя ошибка.

Bad throw, my fault.

Это не моя ошибка.

It’s not my fault.

Это правда не моя ошибка.

It’s really not my fault.

Это была моя ошибка, чтопомог Вам?

Was it my fault to help you?

Это была моя ошибка.

— Oh, yes. That was wrong of me.

Может, это моя ошибка?

Maybe I pushed him.

— Это моя ошибка!

— But it’s my own fault!

Даже если я проиграл дело, это не моя ошибка.

Even though I did lose the case. It wasn’t my fault.

Может это была моя ошибка.

Maybe that’s been my mistake.

Ох, моя ошибка.

Oh, my mistake.

Мне нужно в Рим, чтобы понять, в чём моя ошибка.

I must go to Rome… to find out what I’ve done wrong.

Это — все моя ошибка.

It’s all my fault.

Это — все моя ошибка.

All my fault.

Это ыбла моя ошибка.

It was my fault.

Нет, эта выставка, эта гадость. Я чувствую, что это моя ошибка.

No, that exhibition, that bloody mess.

Ну, это… это могла быть моя ошибка.

Well, that… That could be my fault.

Это была моя ошибка.

That was my fault.

Я пренадлежу ему, Это моя ошибка.он делает это для меня.

I have to. It’s my fault. He’s doing it for me.

Но это моя ошибка.

But it was a mistake.

Это моя ошибка ; все бесполезно.

It is my fault, and all for nothing.

Моя ошибка в том, что я позволил обрушить это себе на голову, и даже кофе выпить не успел.

No, my mistake was letting them start in on me before I even have a cup of coffee.

Еще одна моя ошибка.

Another error on my part.

Это не моя ошибка.

It wasn’t my mistake.

Всё равно это была моя мама. Это была ошибка природы.

SYBIL, A WISH CAN’T KILL PEOPLE.

Да, конечно, это моя ошибка.

The Company may assume administration, but it has no right to depose the king.

Я ему говорю : слушай, ошибка и моя, и твоя.

I tell him : «We’re both responsible.»

  • перевод на «моя ошибка» турецкий

моя ошибка, мой недочет, моя вина; я виноват

Feifei:

Welcome to The English We Speak. Hello, I’m Feifei… but where is Rob?

Добро пожаловать в программу «Английский язык, на котором мы говорим». Привет, я Фейфей… а где Роб?

Rob:

Oh! Hi, Feifei, you’re nice and early – can’t wait to get started, hey?

О! Привет, Фейфей, ты выглядишь элегантно и пришла рано — не можешь дождаться, чтобы начать, а?

Feifei:

I’m not early – you are late!

Не я пришла рано – ты опоздал!

Rob:

Late? No, no, no, no – we said we’d start at half past ten… didn’t we?

Опоздал? Нет, нет, нет, нет, мы договорились, что начнем в половине одиннадцатого… не так ли?

Feifei:

No – ten o’clock, Rob. Look at this text message: «Can we start earlier at ten, please?» and you replied «sure».

Нет – в десять часов, Роб. Взгляни на это текстовое сообщение: «Мы можем начать пораньше, в десять?» и ты ответил: «Конечно».

Rob:

Oh! My bad!

Ох! Это моя вина!

Feifei:

Your back? Don’t start complaining about your back just to avoid apologising.

Твоя спина? Не начинай жаловаться на свою спину только для того, чтобы не извиняться.

Rob:

No, not my back – my bad! I am apologising – that’s what «my bad» means – it’s an American English phrase that we use sometimes to mean we accept responsibility for a mistake.

Нет, не моя спина – моя вина! Я извиняюсь – вот что означает «my bad» – это выражение из американского английского, которое мы иногда используем, чтобы дать понять, что мы признаем свою ошибку.

Feifei:

Well, that’s good to know. So you’re really saying «sorry»?

Хорошо, это полезно знать. Значит, на самом деле ты говоришь «извини»?

Rob:

Well, not exactly. Let’s hear some more examples of using «my bad»…

Ну, не совсем. Давай послушаем еще несколько примеров использования выражения «my bad»…

  • My bad! It was me who put my pink socks in with the white washing – oops!
  • Я виноват! Это я положил свои розовые носки с белым бельем для стирки – ох!
  • My friend knocked a glass of red wine over me and all he could say was «my bad» – I don’t think he was that bothered!
  • Мой друг опрокинул на меня бокал с красным вином, и все, что он смог сказать, было «я виноват» – я не думаю, что его это сильно обеспокоило!
  • It was me who lost the car keys – my bad – I’m sure they’ll turn up somewhere.
  • Это я потерял ключи от машины – моя вина – я уверен, что они где-нибудь отыщутся.

Feifei:

This is The English We Speak from BBC Learning English, and we’re finding out about the phrase «my bad» which is slang for saying «my fault, my mistake, I’m to blame» – but Rob just can’t bring himself to say «sorry»! I’m sensing «my bad» is a way of apologising without actually saying sorry.

Это программа «Английский язык, на котором мы говорим» на BBC Learning English, и мы выясняем значение выражения «my bad» – сленгового выражения, которое используется, чтобы сказать: «Моя вина, моя ошибка, я виноват», — но Роб просто не может заставить себя произнести «извини»! Я подозреваю, что «my bad» – это способ извиниться, не произнося слов извинения.

Rob:

Yes, I suppose so – but I’ll say «sorry» if that helps. You know I can’t be perfect all the time!

Да, я думаю также, но я скажу «извини», если это поможет. Ты знаешь, я не могу быть совершенным все время!

Feifei:

That’s true.

Это правда.

Rob:

Anyway, why are you so keen to start early today?

Тем не менее, зачем ты так хотела начать пораньше сегодня?

Feifei:

Oh! My bad — I forgot to tell you it’s Neil’s birthday and we’re leaving early to go and celebrate at the pub.

Ой! Это моя вина — я забыла сказать тебе, что сегодня день рождения Нила, и мы уходим раньше, чтобы отпраздновать в пабе.

Rob:

That is bad – that wasn’t a mistake: you did that on purpose.

Это плохо – это не было ошибкой: ты сделала это нарочно.

Feifei:

Why would I do that? Come on, Rob, I’m sure you can join us – just don’t forget your wallet.

Зачем мне это делать? Пойдем, Роб, я уверена, что ты сможешь присоединиться к нам – просто не забудь свой кошелек.

Rob:

OK. Bye.

Хорошо. Пока.

Feifei:

Bye.

Пока.

A, B, C, D
E, F, G, H
I, J, K, L
M, N, O, P, Q
R, S, T, U, V
W, X, Y, Z

Примеры перевода

  • my mistake

Председатель (говорит по-английски): По первому вопросу, касающемуся того, что Соединенное Королевство взяло слово для разъяснения мотивов голосования по проекту решения, который оно само же фактически и представило, должен признать, что это была, конечно же, моя ошибка.

The Chair: On the first issue, concerning the United Kingdom delegation taking the floor to explain its voting on the draft decision that it actually presented, it was, of course, my mistake.

– И в этом была моя ошибка.

And that was my mistake.

Моя ошибка, и ее надо исправить.

My mistake to fix, then.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Моя ошибка номер пять текст песни
  • Моя ошибка номер пять слушать
  • Моя ошибка номер пять слова
  • Моя ошибка номер пять караоке
  • Моя ошибка номер 5 минус