08 сентября 2021
Когда человек пишет с ошибками, ему обязательно рекомендуют читать больше хороших книг и ставят в пример великих писателей. Зачастую при этом не зная о том, что некоторые из них и сами были безграмотными – спасала только твердая редакторская рука. В международный день грамотности рассказываем о литературных гигантах, у которых были серьезные проблемы с правописанием. Александр Сергеевич Пушкин
Кипренский О. А. Портрет А. С. Пушкина Великий русский поэт, считающийся создателем современного русского языка, весьма вольно обращался с окончаниями. Он мог спокойно написать «селы» и «бревны», вместо «села» и «бревна», а также «серебряной» вместо «серебряный». Многие лингвисты и литературоведы объясняли это тем, что языковое сознание поэта было крепко связано с народными говорами. Однако ошибка есть ошибка, как ее ни назови. Ханс Христиан Андерсен
Сказочником Андерсен был прекрасным, но писал с ужасающим количеством ошибок. Став уже известным писателем, продолжал писать на родном языке с ошибками, хотя и получил достойное для своего времени образование. Считается, что он страдал дислексией – психофизиологическим комплексным нарушением чтения и письма у людей с нормальным интеллектом – болезнью, которую связывают с наследственностью. Льюис Кэрролл
Фото Л. Кэрролла. 1880-е гг. Не менее парадоксальным, чем знаменитый датский сказочник, был и его младший современник, англичанин Чарлз Лютвидж Доджсон, вошедший в историю под псевдонимом Льюис Кэрролл. Математик, логик, философ, богослов и фотограф, он создал одну из самых странных и сюрреалистических сказок в истории литературы. Однако при всех своих талантах, автор «Алисы в Стране чудес» нередко выказывал пренебрежение к общепринятым правилам, правда, его отклонения от правил были всегда логически оправданы, что признавали даже его наставники. Вот что писал его воспитатель мистер Тейт в своем отзыве о четырнадцатилетнем Чарлзе: «При чтении вслух и в метрической композиции он часто сводит к нулю все представления Овидия или Вергилия о стихе. Более того, он с удивительным хитроумием подменяет обычные, описанные в грамматиках, окончания существительных и глаголов более точными аналогиями или более удобными формами собственного изобретения». Владимир Маяковский
Фото В. Маяковского. 1926 г. В мемуарах поэт вспоминал о публикации своих произведений: «Напечатал „Флейту позвоночника“ и „Облако“. Облако вышло перистое. Цензура в него дула. Страниц шесть сплошных точек. С тех пор у меня ненависть к точкам. К запятым тоже». Увы, ненависть к точкам у него появилась задолго до того, как «Флейта» и «Облако» увидели свет. Литературоведы уверены, что у Маяковского была дислексия и он просто не понимал, куда ставить знаки препинания. Несмотря на сложности, которые ему приходилось преодолевать, Маяковский, как никто другой, чувствовал ритм текста. Возможно, благодаря неспособности поэта освоить пунктуацию, родилась его знаменитая стихотворная «лесенка». Агата Кристи
Той же особенностью, что и у Маяковского, обладала Агата Кристи. Королева детективов могла придумывать интереснейшие истории, но записывала их с ошибками. Не всем известно, что в детстве маленькая Агата никак не могла научиться писать. Она делала столько ошибок и писала так медленно, что родители забрали ее из школы, где над ней все потешались. Агату считали девочкой не слишком сообразительной. Помешало ли ей это? Конечно же, нет. По популярности ее книги сравнивают со сборниками пьес Шекспира, который, впрочем, сам записывал свое имя всегда по-разному. Эрнест Хемингуэй
Фото Э. Хемингуэя. 1957 г. Будучи в старших классах для подготовки в вуз будущий писатель выбрал серьезные дисциплины: английский, алгебру, латынь. С последней у Эрнеста было так худо, что ему наняли репетитора. С английским языком у будущего писателя дела тоже не заладились, он делал серьезные ошибки, некоторые из которых сохранились на всю жизнь, но это не мешало педагогам зачитывать его сочинения перед классом как образцовые. Более полно о биографиях представленных писателей и их грамотности вам поведают следующие издания.
Все представленные издания вы можете взять на дом или поработать с ними в читальном зале библиотеки. Виртуальную выставку подготовила Лилия Холопова, библиотекарь отдела основного хранения фондов.
|
ОШИБКА НА ОШИБКЕ! 6 ВЕЛИКИХ ПИСАТЕЛЕЙ, КОТОРЫЕ ПИСАЛИ С ОШИБКАМИ Александр Сергеевич Пушкин Ханс Христиан Андерсен Льюис Кэрролл Владимир Маяковский Агата Кристи Эрнест Хемингуэй |
Считается, что человек, посвятивший жизнь ремеслу прозаика (да и поэта тоже), не имеет права на грамматические ошибки. Однако оплошности допускают даже «великие», а некоторые — еще и на постоянной основе. Для вас мы подготовили подборку тех еще грамотеев среди литературных классиков.
Александр Пушкин
Одного взгляда на его черновики и громоздящееся там несусветное количество правок достаточно, чтобы понять, насколько трепетно Пушкин подбирал рифмы. Любому исследователю рукописей классика бросается в глаза эта дотошность. Одновременно бросается и обилие описок с орфографическими ошибками.
«Как уст румяных без улыбки,
Без грамматической ошибки
Я русской речи не люблю».Строки из «Евгения Онегина»
Помимо случайных ошибок, выросший на сказках любимой нянечки, он сознательно отдавал предпочтение просторечным формам слов вроде «селы», «бревны» и т.п.
Ганс Христиан Андерсен
Человек, который создал так много замечательных сказок, мало того, что не гордился своим «невзрослым» творчеством, так еще и на дух не переносил детей. И допускал в письме массу грамматических ошибок.
Так до конца и не установлено, были ли промахи в языкознании связаны с дислексией или с изъянами образования, но точно известно, что сказочник платил какие‑то баснословные деньги корректорам за вычитку своих произведений.
Льюис Кэрролл
Автор «Алисы в Стране чудес» вел двойную жизнь. Одна принадлежала Чарльзу Лютвиджу Доджсону — преподавателю математики в Оксфорде, дьякону, так и не ставшему священником, и в целом человеку довольно неприметному. Вторая же личность носила имя известное всему миру — писателя, острослова, философа. Еще этот таинственный математик‑сказочник увлекался фотографией и шахматами (сюжет «Алисы» построен на основе шахматного этюда, который придумал сам Доджсон.
Учитывая такое количество талантов в самых разных областях, неудивительно, что кое‑где знания Кэрролла заметно проседали. Наиболее заметно это было во всем, что касалось родного языка. В каждой своей письменной работе автор допускал колоссальное количество грамматических ошибок.
Даниил Хармс
Еще один литературный деятель, известный по рассказам для юных читателей (он работал и над текстами для более взрослой публики, но опубликованы они были много после смерти писателя).
Господин Ювачёв (настоящая фамилия Даниила Ивановича) отличался на письме не только грамматической и орфографической оригинальностью, но и некорректным написанием букв и символов.
При этом вот что странно. Записи в его личных дневниках свидетельствуют об исключительном умении пользоваться родным языком. Да и помимо этого, хорошо вчитавшись в текст произведений, становится ясно, что писатель намеренно искажал слова, чтобы добиться некоего смыслового и звукового эффекта. Называются такие намеренные ошибки эрративами.
«Опускаясь на поленьи
длинный вечер коротая
говорила в отдоленьи
умер дядя. Я стродаю».Отрывок из стихотворения Д.Хармса
Слышите, как звучит? То‑то и оно.
Евгений Баратынский
Этот русский поэт — современник и друг Пушкина — был фанатом запятых и, соответственно, лютым врагом остальных знаков препинания. Он часто даже произведения заканчивал не точкой, а милой сердцу запятой.
Владимир Маяковский
Произведения классика советской литературы легко узнать по бойкому и очень своеобразному ритму. В начале творческого пути Владимир Владимирович много экспериментировал со стихотворным стилем. За поэтом числятся как и традиционные стихоформы, так и словесные шарады и, конечно, знаменитая «лесенка».
Маяковский считал ритм «основной энергией стиха». И начинающим поэтам он советовал развивать в себе именно «чувство ритма». При этом собственный темп и такт он передавал, используя графическую запись в виде ступенек.
Возможно, поэт попросту не мог использовать все возможности пунктуации. По некоторым предположениям он страдал дислексией и не понимал, где нужно ставить знаки препинания.
Агата Кристи
Доподлинно известно, что женщина страдала дисграфией. Заболевание обнаружилось у Агаты вместе с тягой к творчеству — в самом раннем детстве. Всю жизнь писательница мучилась от неспособности излагать мысли на письме грамотно и без ошибок. Впрочем, муки муками, а недуг не помешал Агате Кристи стать признанной королевой детектива.
Еще больше о литературных героях и их создателях вы узнаете из нашего Яндекс.Дзен‑канала.
Политика публикации отзывов
Приветствуем вас в сообществе читающих людей! Мы всегда рады вашим отзывам на наши книги, и предлагаем поделиться своими впечатлениями прямо на сайте издательства АСТ. На нашем сайте действует система премодерации отзывов: вы пишете отзыв, наша команда его читает, после чего он появляется на сайте. Чтобы отзыв был опубликован, он должен соответствовать нескольким простым правилам:
1. Мы хотим увидеть ваш уникальный опыт
На странице книги мы опубликуем уникальные отзывы, которые написали лично вы о конкретной прочитанной вами книге. Общие впечатления о работе издательства, авторах, книгах, сериях, а также замечания по технической стороне работы сайта вы можете оставить в наших социальных сетях или обратиться к нам по почте support@ast.ru.
2. Мы за вежливость
Если книга вам не понравилась, аргументируйте, почему. Мы не публикуем отзывы, содержащие нецензурные, грубые, чисто эмоциональные выражения в адрес книги, автора, издательства или других пользователей сайта.
3. Ваш отзыв должно быть удобно читать
Пишите тексты кириллицей, без лишних пробелов или непонятных символов, необоснованного чередования строчных и прописных букв, старайтесь избегать орфографических и прочих ошибок.
4. Отзыв не должен содержать сторонние ссылки
Мы не принимаем к публикации отзывы, содержащие ссылки на любые сторонние ресурсы.
5. Для замечаний по качеству изданий есть кнопка «Жалобная книга»
Если вы купили книгу, в которой перепутаны местами страницы, страниц не хватает, встречаются ошибки и/или опечатки, пожалуйста, сообщите нам об этом на странице этой книги через форму «Дайте жалобную книгу».
Недовольны качеством издания?
Дайте жалобную книгу
Если вы столкнулись с отсутствием или нарушением порядка страниц, дефектом обложки или внутренней части книги, а также другими примерами типографского брака, вы можете вернуть книгу в магазин, где она была приобретена. У интернет-магазинов также есть опция возврата бракованного товара, подробную информацию уточняйте в соответствующих магазинах.
6. Отзыв – место для ваших впечатлений
Если у вас есть вопросы о том, когда выйдет продолжение интересующей вас книги, почему автор решил не заканчивать цикл, будут ли еще книги в этом оформлении, и другие похожие – задавайте их нам в социальных сетях или по почте support@ast.ru.
7. Мы не отвечаем за работу розничных и интернет-магазинов.
В карточке книги вы можете узнать, в каком интернет-магазине книга в наличии, сколько она стоит и перейти к покупке. Информацию о том, где еще можно купить наши книги, вы найдете в разделе «Где купить». Если у вас есть вопросы, замечания и пожелания по работе и ценовой политике магазинов, где вы приобрели или хотите приобрести книгу, пожалуйста, направляйте их в соответствующий магазин.
8. Мы уважаем законы РФ
Запрещается публиковать любые материалы, которые нарушают или призывают к нарушению законодательства Российской Федерации.
https://ria.ru/20220403/oshibki-1781315458.html
Пушкин, Лермонтов, Маяковский и другие классики, писавшие с ошибками
Пушкин, Лермонтов, Маяковский и другие классики, писавшие с ошибками — РИА Новости, 03.04.2022
Пушкин, Лермонтов, Маяковский и другие классики, писавшие с ошибками
Достоевский ставил знаки препинания «на слух», Маяковский не ставил их вовсе, а Пушкин менял правила «под себя». Русские классики были живыми людьми и многие из них… писали с ошибками. Рассказываем, как те, кто создавал современный русский язык, попадали из-за своих ошибок в неловкие ситуации и получали двойки за обычные школьные сочинения.
2022-04-03T12:00
2022-04-03T12:00
2022-04-03T12:00
как это по-русски
история
литература
/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content
/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content
https://cdnn21.img.ria.ru/images/07e6/04/01/1781313339_0:2:640:362_1920x0_80_0_0_7c6ee731724ec36a3ca298966b54fd76.jpg
Пушкин, Лермонтов, Маяковский и другие классики, писавшие с ошибками
Достоевский ставил знаки препинания «на слух», Маяковский не ставил их вовсе, а Пушкин менял правила «под себя». Русские классики были живыми людьми и многие из них… писали с ошибками. Рассказываем, как те, кто создавал современный русский язык, попадали из-за своих ошибок в неловкие ситуации и получали двойки за обычные школьные сочинения.
audio/mpeg
Пушкин, Лермонтов, Маяковский и другие классики, писавшие с ошибками
Достоевский ставил знаки препинания «на слух», Маяковский не ставил их вовсе, а Пушкин менял правила «под себя». Русские классики были живыми людьми и многие из них… писали с ошибками. Рассказываем, как те, кто создавал современный русский язык, попадали из-за своих ошибок в неловкие ситуации и получали двойки за обычные школьные сочинения.
audio/mpeg
Комментирует доцент кафедры русского языка и методики его преподавания РУДН, кандидат филологических наук Екатерина Недопекина.Слушайте подкасты РИА Новости и подписывайтесь на них в мобильных приложениях: для iPhone — iTunes, для Android — Google Podcasts. С любым устройством вы можете использовать Яндекс.Музыка, Castbox, Soundstream, MEGOGO и Spotify. Скачайте выбранное приложение и наберите в строке поиска «РИА Новости» или название подкаста.________Сценарий эпизода: Юлия МирейГолоса эпизода: Юлия Мирей, Артем Буфтяк, Наталия ШашинаЗвукорежиссер: Семен Красавин
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
2022
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
Новости
ru-RU
https://ria.ru/docs/about/copyright.html
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
https://cdnn21.img.ria.ru/images/07e6/04/01/1781313339_78:0:562:363_1920x0_80_0_0_14281befca1fca26dc9c9b837adb6444.jpg
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
история, литература, аудио
Как это по-русски, история, Литература
Пушкин, Лермонтов, Маяковский и другие классики, писавшие с ошибками
Достоевский ставил знаки препинания «на слух», Маяковский не ставил их вовсе, а Пушкин менял правила «под себя». Русские классики были живыми людьми и многие из них… писали с ошибками. Рассказываем, как те, кто создавал современный русский язык, попадали из-за своих ошибок в неловкие ситуации и получали двойки за обычные школьные сочинения.
Комментирует доцент кафедры русского языка и методики его преподавания РУДН, кандидат филологических наук Екатерина Недопекина.
Слушайте подкасты РИА Новости и подписывайтесь на них в мобильных приложениях: для iPhone — iTunes, для Android — Google Podcasts. С любым устройством вы можете использовать Яндекс.Музыка, Castbox, Soundstream, MEGOGO и Spotify. Скачайте выбранное приложение и наберите в строке поиска «РИА Новости» или название подкаста.
Сценарий эпизода: Юлия Мирей
Голоса эпизода: Юлия Мирей, Артем Буфтяк, Наталия Шашина
Звукорежиссер: Семен Красавин
Считается, что человек, посвятивший жизнь ремеслу прозаика (да и поэта тоже), не имеет права на грамматические ошибки. Однако оплошности допускают даже «великие», а некоторые — еще и на постоянной основе. Для вас, Демиан Дальгадот подготовил подборку тех еще грамотеев среди литературных классиков.
Александр Сергеевич Пушкин 1799 — 1837
Одного взгляда на его черновики и громоздящееся там несусветное количество правок достаточно, чтобы понять, насколько трепетно Пушкин подбирал рифмы. Любому исследователю рукописей классика бросается в глаза эта дотошность. Одновременно бросается и обилие описок с орфографическими ошибками.
Помимо случайных ошибок, выросший на сказках любимой нянечки, он сознательно отдавал предпочтение просторечным формам слов вроде «селы», «бревны» и т.п. |
Ганс Христиан Андерсен 1805 — 1875
Человек, который создал так много замечательных сказок, мало того, что не гордился своим «невзрослым» творчеством, так еще и на дух не переносил детей. И допускал в письме массу грамматических ошибок. Так до конца и не установлено, были ли промахи в языкознании связаны с дислексией или с изъянами образования, но точно известно, что сказочник платил какие-то баснословные деньги корректорам за вычитку своих произведений. |
Льюис Кэрролл 1832 — 1898
Автор «Алисы в Стране чудес» вел двойную жизнь. Одна принадлежала Чарльзу Лютвиджу Доджсону — преподавателю математики в Оксфорде, дьякону, так и не ставшему священником, и в целом человеку довольно неприметному. Вторая же личность носила имя известное всему миру — писателя, острослова, философа. Еще этот таинственный математик-сказочник увлекался фотографией и шахматами (сюжет «Алисы» построен на основе шахматного этюда, который придумал сам Доджсон. Учитывая такое количество талантов в самых разных областях, неудивительно, что кое-где знания Кэрролла заметно проседали. Наиболее заметно это было во всем, что касалось родного языка. В каждой своей письменной работе автор допускал колоссальное количество грамматических ошибок |
Даниил Хармс 1905 — 1942
Еще один литературный деятель, известный по рассказам для юных читателей (он работал и над текстами для более взрослой публики, но опубликованы они были много после смерти писателя). Господин Ювачёв (настоящая фамилия Даниила Ивановича) отличался на письме не только грамматической и орфографической оригинальностью, но и некорректным написанием букв и символов. При этом вот что странно. Записи в его личных дневниках свидетельствуют об исключительном умении пользоваться родным языком. Да и помимо этого, хорошо вчитавшись в текст произведений, становится ясно, что писатель намеренно искажал слова, чтобы добиться некоего смыслового и звукового эффекта. Называются такие намеренные ошибки эрративами.
Слышите, как звучит? То-то и оно. |
(один из моих любимых писателей) Владимир Маяковский 1893 — 1930
Произведения классика советской литературы легко узнать по бойкому и очень своеобразному ритму. В начале творческого пути Владимир Владимирович много экспериментировал со стихотворным стилем. За поэтом числятся как и традиционные стихоформы, так и словесные шарады и, конечно, знаменитая «лесенка». Маяковский считал ритм «основной энергией стиха». И начинающим поэтам он советовал развивать в себе именно «чувство ритма». При этом собственный темп и такт он передавал, используя графическую запись в виде ступенек. Возможно, поэт попросту не мог использовать все возможности пунктуации. По некоторым предположениям он страдал дислексией и не понимал, где нужно ставить знаки препинания. |
Я перечислил великих писателей не для того, что вы меня упрекнули или наоборот, что бы отзывались о их произведениях как-то не благосклонно. Я написал эту статью потому, что каждый может ошибиться, но это не говорит о том, что вы безграмотны. Просто у каждого свой стиль, и каждый пишет так как он видит и фантазирует у себя в голове.
Классиков русской литературы принято считать образцом грамотности, однако, как говорится, и на старуху бывает проруха. Пушкин, Лермонтов, Толстой и другие великие писатели и поэты, конечно же, показывали нам красоту великого и могучего, обогащали его и являлись эталоном, на который надо равняться. Однако даже в произведениях таких великих знатоков русского языка встречаются ошибки. Давайте посмотрим на некоторые из них и разберемся, все ли из этих «ляпов» классиков, действительно, можно считать ошибками.
Словосочетание «бОльшая половина» (с ударением на первый слог) – очень распространенная речевая ошибка не только современных людей, но и писателей-классиков, которые, казалось бы, не должны были ее допускать. Ведь половины – это равные части, и ни одна из них не может быть ни большей, ни меньшей. Например, в описании сна героя своего произведения «Путешествие из Петербурга в Москву» Александр Радищев уточняет: «Большая половина новых воинов…». Подобная ошибка встречается и у других авторитетных авторов – например, а баснописца Ивана Крылова.
Александр Пушкин в «Евгении Онегине» предупреждал читателя: «Без грамматической ошибки я русской речи не люблю». И сам же подтверждал это утверждение: «Не дай мне бог сойтись на бале иль на разъезде на крыльце с семинаристом в жёлтой шале…». Причем ошибки в окончаниях у Пушкина встречаются регулярно. Например, есть словосочетание «по-латыне», а вместо «лица» написано «лицы».
ЧИТАТЬ ТАКЖЕ: 9 самых коварных наречий, в которых делают ошибки даже грамотеи
А вот слово «танцовать», которое можно нередко встретить у Льва Толстого (например, Наташа говорит Пьеру: «Мама велела вас просить танцовать») – вовсе не ошибка. Просто до 1900-х так писать было допустимо. Окончательно отменили такой вариант глагола в 1956 году, когда было принято правило в безударном слоге после буквы «ц» писать «е» (слово «цокотуха» – исключение»).
В стихотворении «Есть речи — значенье…» Михаила Лермонтова можно увидеть такую строчку: «Из пламя и света рождённое слово». Звучит, безусловно, красиво, но по сути – безграмотно. Но как же так? Ведь это стихотворение публиковали серьезные издатели. По этому поводу есть известная история, которой поделился в свое время для потомков издатель, главный редактор «Отечественных записок» Андрей Краевский. Когда Лермонтов принес ему листок с вышеупомянутым стихотворением, он указал поэту на ошибку. Лермонтов согласился и хотел разорвать лист, однако Краевский тут же остановил его. Он пояснил, что все-таки напечатает эти стихи: уж очень они ему показались хорошими. Издатель констатировал, что когда ничего другого придумать в рифму не можешь, такая ошибка допустима.
И снова о Пушкине и его окончаниях. И в «Медном Всаднике», и в «Евгении Онегине» можно встретить неверное склонение слова «постель»: «в своей постеле беспокойной», «в постелю с бала едет он». Однако в этом случае Александра Сергеевича нельзя упрекнуть в ошибочном написании слова. Дело в том, что во времена Пушкина (вплоть до 1840-х годов) был распространен устаревший вариант слова «постель» – «постеля». Так что если исходить из этого факта, существительное поэт просклонял правильно.
Классическую ошибку в употреблении деепричастного оборота допускают даже самые авторитетные писатели. Например, у Льва Толстого в «Воскресении» можно прочитать: «Прокричав эти слова, ему стало стыдно…». Встречаются такие ошибки у великого писателя и в «Юности».
В эссе «Магия слов» знаменитый поэт и литературный критик Андрей Белый пишет: «…упражнение духа в звуковом сочетании слов играет огромное значение». Между тем это классическая и очень распространённая ошибка. Не он один путает словосочетания «играть роль» и «иметь значение». Часто такой «словесный симбиоз» можно встретить и в современной речи.
В современной речи мы частенько путаем похожие существительные, глаголы, прилагательные, не замечая, что делаем ошибку – настолько привычным стало неправильное употребление того или иного слова. Так, например, есть 6 коварных пар слов, которые звучат похоже, поэтому их часто путают и употребляют неправильно
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:
В рубрике «Плюс десять» мы собираем списки книг, событий, имён и всякой всячины, имеющей отношение к литературе. В последнее время обсуждается проект обновления правил русской орфографии и пунктуации — в связи с этим мы решили вспомнить случаи, когда русские писатели сами, случайно или намеренно, грешили против правописания.
Ошибки бывают разные. Хорошо известно, что Лермонтову случалось наделять львицу гривой, Тургеневу — путать месяц с полной луной, а Фету — подснежник с ландышем. Но в этом списке мы не касаемся смысловых ошибок, а говорим только о грамматике. Причём не о намеренных грамматических ошибках — мало ли в литературе неграмотных героев! Когда Зощенко пишет «А через полчаса, когда этого самого председателя ложили на носилки…», он, разумеется, говорит от лица рассказчика, которому такая речь свойственна. Нет: здесь мы вспоминаем произведения, в которых русские писатели сами допускали языковые оплошности — или решали смириться с ними, потому что иначе никак.
1. Александр Радищев. Путешествие из Петербурга в Москву
В главе «Спасская полесть» герой книги видит сон, в котором он — мудрый властитель, осыпающий свой народ благодеяниями и отправляющий свои войска на славные победы. Но странница-Истина открывает ему глаза, и он видит, что его приказы оборачиваются страшными злоупотреблениями. «Большая половина новых воинов умирали от небрежения начальников или ненужныя и безвременныя строгости», — пишет Радищев. «Большая половина» — распространённая речевая ошибка: на самом деле половины могут быть только одинаковыми. Ту же ошибку можно встретить у современников Радищева — Николая Новикова, Ивана Крылова, да и позже Осип Сенковский, описывая солнечное затмение, говорит, что «большая половина солнца была закрыта спутником земли».
2. Александр Пушкин. Евгений Онегин
Наверное, самая затасканная классическая цитата об ошибках — из «Евгения Онегина»:
Как уст румяных без улыбки,
Без грамматической ошибки
Я русской речи не люблю.
Эта строфа «Онегина» — иронический пассаж по поводу образованных женщин, и грамматическая ошибка есть в нём самом:
Не дай мне бог сойтись на бале
Иль при разъезде на крыльце
С семинаристом в жёлтой шале
Иль с академиком в чепце!
Правильно, конечно, «в жёлтой шали», и современники Пушкина склоняют это слово именно так. Как писал лингвист Василий Чернышёв, в оригинале «Онегина» есть довольно много «грамматических вольностей» в окончаниях — судя по всему, для более чистой рифмы: «в бани», «по-латыне», «лицы». Часть из них исправляется в современных изданиях, но «жёлтая шаля» остаётся — и, кажется, неспроста. Возможно, Пушкин здесь ввернул ошибку нарочно.
3. Михаил Лермонтов. Есть речи — значенье…
Знаменитая ошибка — в одном из самых лучших стихотворений Лермонтова:
Не встретит ответа
Средь шума мирского
Из пламя и света
Рождённое слово…
Есть хрестоматийная история издателя Андрея Краевского о том, как из-за этой ошибки стихотворение чуть не было уничтожено:
Лермонтов вынул листок и подал мне. Это были «Есть речи — значенье…». Я смотрю и говорю: «Да здесь грамматики нет — ты её не знаешь. Как же можно сказать: «Из пламя и света?» Из пламени!» Лермонтов схватил листок, отошёл к окну, посмотрел. — «Значит, не годится?» — сказал он и хотел разорвать листок. «Нет, постой, оно хоть и не грамматично, но я всё-таки напечатаю». — «Как, с ошибкой?» — «Когда ничего другого придумать не можешь. Уж очень хорошее стихотворение». — «Ну чёрт с тобой, делай как хочешь», — сказал Лермонтов.
В черновиках и альбомном автографе есть версии без «пламя и света», но они далеко не так сильны, как окончательная редакция. Комментаторы Лермонтова указывают, что эту распространённую ошибку в склонении он допускал не раз. В одном из вариантов альбомного стихотворения «А. О. Смирновой» читаем: «Нет, не впишу я ничего / В альбоме жизни вашей светской — / Ни даже имя своего», в поэме «Сашка» — «…в его кудрях волнистых / Не выглянет до время седина».
4. Николай Лесков. Грабёж
Одиозное «одеть» вместо «надеть» изредка встречается у русских классиков. Пример — «Грабёж» Лескова: «Переобулся Иван Леонтьич из валенков в сапоги, одел сюртук и сел к самовару…» Это, впрочем, может быть и частью речевой характеристики: рассказ ведётся от лица старого орловского купца.
5. Лев Толстой. Воскресение
Самый известный пример ошибки в употреблении деепричастного оборота — это, конечно, запись из «Жалобной книги» Чехова: «Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа». Чехов-то это делает нарочно, а вот Толстой, перед которым Антон Павлович преклонялся, такие конструкции употреблял всерьёз — под влиянием французского языка, в котором так можно. В «Воскресении» читаем: «Прокричав эти слова, ему стало стыдно, и он оглянулся». А вот два примера из «Юности»: «Вообразив себе, что трубка для меня смертельна, мне показалось, что я умираю», «Проснувшись на другой день, первою мыслию моею было приключение с Колпиковым».
6. Андрей Белый. Магия слов
В замечательном эссе о языке как орудии творчества и словах как символах Белый пишет: «…Кажущееся неразвитому уху нелепым упражнение духа в звуковом сочетании слов играет огромное значение». Белый спутал два выражения: «иметь значение» и «играть роль» — получилась неправильная контаминация.
7. Владимир Маяковский. Владимир Ильич Ленин
Маяковский — один из главных реформаторов русского литературного языка в XX веке, и многие вещи, которые в «нормативной» поэтической речи можно было бы счесть ошибками, у него — необходимые приёмы для усиления экспрессии. Некоторые вещи, впрочем, не находят однозначного объяснения: например, в поэме «Владимир Ильич Ленин» Маяковский пишет о капиталистической эстетике:
И краске
и песне
душа глуха,
как корове
цветы
среди луга.
Можно предположить, что поэт решил обойтись без предлога «к», чтобы не возникло неблагозвучного «к краске». Так звучание у Маяковского победило грамматику.
8. Венедикт Ерофеев. Москва — Петушки
Слово «довлеть» означает «быть достаточным», но в разговорной речи XX века под влиянием похожего по звучанию «давить» у него появилось новое значение — которое постепенно стало проникать и в литературные тексты. В «Москве — Петушках», например: «Всю жизнь довлеет надо мной этот кошмар — кошмар, заключающийся в том, что понимают тебя не превратно, нет — «превратно» бы ещё ничего! — но именно строго наоборот, то есть совершенно по-свински, то есть антиномично». Современные лингвисты уже не считают это ошибкой: значение «тяготеть над кем-то, господствовать» есть в словарях, правда с пометкой «разг.».
9. Иосиф Бродский. Урания
Бродский любил архаизмы, такие как «зане» или «ибо», но не всегда употреблял их правильно. В его стихах часто встречается слово «суть»: «Счастье — суть роскошь двух», «Корчиться в земле суть пытка», «Сильный мороз суть откровенье телу / о его грядущей температуре», «Он / суть твоё прибавление к воздуху мысли / обо мне» или даже «С сильной матовой белизной / в мыслях — суть отраженьем писчей / гладкой бумаги». На самом деле «суть» — это глагол «быть» в настоящем времени и множественном числе: он/она/оно есть, но они суть. В других текстах Бродский употребляет этот глагол правильно: «Добро и зло суть два кремня».
В недоброй статье о стихах Бродского поэт и критик Юрий Колкер пишет, что языковые ошибки поэта суть признак «нехватки мастерства и равнодушия к слову». Отдельно Колкер разбирает сборник «Урания», в том числе «Осенний крик ястреба» («Всё, что он видит, — гряду / покатых холмов…» — нужен был именительный падеж, а Бродский поставил винительный). «Пустяк, скажут мне. Стыдно замечать такие вещи в прекрасных стихах. Но пустяки всё копятся».
10. Александра Маринина. Стечение обстоятельств
А главная постсоветская детективная писательница проиллюстрирует для нас относительно недавнюю ошибку — она начинает появляться в литературных текстах ровно в начале 1990-х, что, кажется, говорит об ударе, постигшем в это время институт редактуры. Это слово «нелицеприятный», которое путают с «неприятный» (на самом деле оно значит «непредвзятый», «беспристрастный»). В «Стечении обстоятельств» Анастасия Каменская, «сидя в низком кресле перед нависающим над ней начальником… готовилась услышать что-нибудь нелицеприятное». В «Чужой маске» одна героиня шантажирует другую: «Я могу рассказать о вас множество нелицеприятных вещей», а в «Мужских играх» можно прочитать: «Дизайнер и архитектор… давали ему самые нелицеприятные оценки, называя «козлом, который сам не знает, чего хочет», и «придурком, который думает, что за «зелёные» бабки можно изменить законы физики».
Другие Статьи
Считается, что человек, посвятивший жизнь ремеслу прозаика (да и поэта тоже), не имеет права на грамматические ошибки. Однако оплошности допускают даже «великие», а некоторые — еще и на постоянной основе. Для вас мы подготовили подборку тех еще грамотеев среди литературных классиков.
Александр Пушкин
Одного взгляда на его черновики и громоздящееся там несусветное количество правок достаточно, чтобы понять, насколько трепетно Пушкин подбирал рифмы. Любому исследователю рукописей классика бросается в глаза эта дотошность. Одновременно бросается и обилие описок с орфографическими ошибками.
«Как уст румяных без улыбки,
Без грамматической ошибки
Я русской речи не люблю».
Строки из «Евгения Онегина»
Помимо случайных ошибок, выросший на сказках любимой нянечки, он сознательно отдавал предпочтение просторечным формам слов вроде «селы», «бревны» и т.п.
Ганс Христиан Андерсен
Человек, который создал так много замечательных сказок, мало того, что не гордился своим «невзрослым» творчеством, так еще и на дух не переносил детей. И допускал в письме массу грамматических ошибок.
Так до конца и не установлено, были ли промахи в языкознании связаны с дислексией или с изъянами образования, но точно известно, что сказочник платил какие‑то баснословные деньги корректорам за вычитку своих произведений.
Льюис Кэрролл
Автор «Алисы в Стране чудес» вел двойную жизнь. Одна принадлежала Чарльзу Лютвиджу Доджсону — преподавателю математики в Оксфорде, дьякону, так и не ставшему священником, и в целом человеку довольно неприметному. Вторая же личность носила имя известное всему миру — писателя, острослова, философа. Еще этот таинственный математик‑сказочник увлекался фотографией и шахматами (сюжет «Алисы» построен на основе шахматного этюда, который придумал сам Доджсон.
Учитывая такое количество талантов в самых разных областях, неудивительно, что кое‑где знания Кэрролла заметно проседали. Наиболее заметно это было во всем, что касалось родного языка. В каждой своей письменной работе автор допускал колоссальное количество грамматических ошибок.
Даниил Хармс
Еще один литературный деятель, известный по рассказам для юных читателей (он работал и над текстами для более взрослой публики, но опубликованы они были много после смерти писателя).
Господин Ювачёв (настоящая фамилия Даниила Ивановича) отличался на письме не только грамматической и орфографической оригинальностью, но и некорректным написанием букв и символов.
При этом вот что странно. Записи в его личных дневниках свидетельствуют об исключительном умении пользоваться родным языком. Да и помимо этого, хорошо вчитавшись в текст произведений, становится ясно, что писатель намеренно искажал слова, чтобы добиться некоего смыслового и звукового эффекта. Называются такие намеренные ошибки эрративами.
«Опускаясь на поленьи
длинный вечер коротая
говорила в отдоленьи
умер дядя. Я стродаю».
Отрывок из стихотворения Д.Хармса
Слышите, как звучит? То‑то и оно.
Евгений Баратынский
Этот русский поэт — современник и друг Пушкина — был фанатом запятых и, соответственно, лютым врагом остальных знаков препинания. Он часто даже произведения заканчивал не точкой, а милой сердцу запятой.
Владимир Маяковский
Произведения классика советской литературы легко узнать по бойкому и очень своеобразному ритму. В начале творческого пути Владимир Владимирович много экспериментировал со стихотворным стилем. За поэтом числятся как и традиционные стихоформы, так и словесные шарады и, конечно, знаменитая «лесенка».
Маяковский считал ритм «основной энергией стиха». И начинающим поэтам он советовал развивать в себе именно «чувство ритма». При этом собственный темп и такт он передавал, используя графическую запись в виде ступенек.
Возможно, поэт попросту не мог использовать все возможности пунктуации. По некоторым предположениям он страдал дислексией и не понимал, где нужно ставить знаки препинания.
Агата Кристи
Доподлинно известно, что женщина страдала дисграфией. Заболевание обнаружилось у Агаты вместе с тягой к творчеству — в самом раннем детстве. Всю жизнь писательница мучилась от неспособности излагать мысли на письме грамотно и без ошибок. Впрочем, муки муками, а недуг не помешал Агате Кристи стать признанной королевой детектива.
Еще больше о литературных героях и их создателях вы узнаете из нашего Яндекс.Дзен‑канала.
Политика публикации отзывов
Приветствуем вас в сообществе читающих людей! Мы всегда рады вашим отзывам на наши книги, и предлагаем поделиться своими впечатлениями прямо на сайте издательства АСТ. На нашем сайте действует система премодерации отзывов: вы пишете отзыв, наша команда его читает, после чего он появляется на сайте. Чтобы отзыв был опубликован, он должен соответствовать нескольким простым правилам:
1. Мы хотим увидеть ваш уникальный опыт
На странице книги мы опубликуем уникальные отзывы, которые написали лично вы о конкретной прочитанной вами книге. Общие впечатления о работе издательства, авторах, книгах, сериях, а также замечания по технической стороне работы сайта вы можете оставить в наших социальных сетях или обратиться к нам по почте support@ast.ru.
2. Мы за вежливость
Если книга вам не понравилась, аргументируйте, почему. Мы не публикуем отзывы, содержащие нецензурные, грубые, чисто эмоциональные выражения в адрес книги, автора, издательства или других пользователей сайта.
3. Ваш отзыв должно быть удобно читать
Пишите тексты кириллицей, без лишних пробелов или непонятных символов, необоснованного чередования строчных и прописных букв, старайтесь избегать орфографических и прочих ошибок.
4. Отзыв не должен содержать сторонние ссылки
Мы не принимаем к публикации отзывы, содержащие ссылки на любые сторонние ресурсы.
5. Для замечаний по качеству изданий есть кнопка «Жалобная книга»
Если вы купили книгу, в которой перепутаны местами страницы, страниц не хватает, встречаются ошибки и/или опечатки, пожалуйста, сообщите нам об этом на странице этой книги через форму «Дайте жалобную книгу».
Недовольны качеством издания?
Дайте жалобную книгу
Если вы столкнулись с отсутствием или нарушением порядка страниц, дефектом обложки или внутренней части книги, а также другими примерами типографского брака, вы можете вернуть книгу в магазин, где она была приобретена. У интернет-магазинов также есть опция возврата бракованного товара, подробную информацию уточняйте в соответствующих магазинах.
6. Отзыв – место для ваших впечатлений
Если у вас есть вопросы о том, когда выйдет продолжение интересующей вас книги, почему автор решил не заканчивать цикл, будут ли еще книги в этом оформлении, и другие похожие – задавайте их нам в социальных сетях или по почте support@ast.ru.
7. Мы не отвечаем за работу розничных и интернет-магазинов.
В карточке книги вы можете узнать, в каком интернет-магазине книга в наличии, сколько она стоит и перейти к покупке. Информацию о том, где еще можно купить наши книги, вы найдете в разделе «Где купить». Если у вас есть вопросы, замечания и пожелания по работе и ценовой политике магазинов, где вы приобрели или хотите приобрести книгу, пожалуйста, направляйте их в соответствующий магазин.
8. Мы уважаем законы РФ
Запрещается публиковать любые материалы, которые нарушают или призывают к нарушению законодательства Российской Федерации.
08 сентября 2021
Когда человек пишет с ошибками, ему обязательно рекомендуют читать больше хороших книг и ставят в пример великих писателей. Зачастую при этом не зная о том, что некоторые из них и сами были безграмотными – спасала только твердая редакторская рука. В международный день грамотности рассказываем о литературных гигантах, у которых были серьезные проблемы с правописанием. Александр Сергеевич Пушкин
Кипренский О. А. Портрет А. С. Пушкина Великий русский поэт, считающийся создателем современного русского языка, весьма вольно обращался с окончаниями. Он мог спокойно написать «селы» и «бревны», вместо «села» и «бревна», а также «серебряной» вместо «серебряный». Многие лингвисты и литературоведы объясняли это тем, что языковое сознание поэта было крепко связано с народными говорами. Однако ошибка есть ошибка, как ее ни назови. Ханс Христиан Андерсен
Сказочником Андерсен был прекрасным, но писал с ужасающим количеством ошибок. Став уже известным писателем, продолжал писать на родном языке с ошибками, хотя и получил достойное для своего времени образование. Считается, что он страдал дислексией – психофизиологическим комплексным нарушением чтения и письма у людей с нормальным интеллектом – болезнью, которую связывают с наследственностью. Льюис Кэрролл
Фото Л. Кэрролла. 1880-е гг. Не менее парадоксальным, чем знаменитый датский сказочник, был и его младший современник, англичанин Чарлз Лютвидж Доджсон, вошедший в историю под псевдонимом Льюис Кэрролл. Математик, логик, философ, богослов и фотограф, он создал одну из самых странных и сюрреалистических сказок в истории литературы. Однако при всех своих талантах, автор «Алисы в Стране чудес» нередко выказывал пренебрежение к общепринятым правилам, правда, его отклонения от правил были всегда логически оправданы, что признавали даже его наставники. Вот что писал его воспитатель мистер Тейт в своем отзыве о четырнадцатилетнем Чарлзе: «При чтении вслух и в метрической композиции он часто сводит к нулю все представления Овидия или Вергилия о стихе. Более того, он с удивительным хитроумием подменяет обычные, описанные в грамматиках, окончания существительных и глаголов более точными аналогиями или более удобными формами собственного изобретения». Владимир Маяковский
Фото В. Маяковского. 1926 г. В мемуарах поэт вспоминал о публикации своих произведений: «Напечатал „Флейту позвоночника“ и „Облако“. Облако вышло перистое. Цензура в него дула. Страниц шесть сплошных точек. С тех пор у меня ненависть к точкам. К запятым тоже». Увы, ненависть к точкам у него появилась задолго до того, как «Флейта» и «Облако» увидели свет. Литературоведы уверены, что у Маяковского была дислексия и он просто не понимал, куда ставить знаки препинания. Несмотря на сложности, которые ему приходилось преодолевать, Маяковский, как никто другой, чувствовал ритм текста. Возможно, благодаря неспособности поэта освоить пунктуацию, родилась его знаменитая стихотворная «лесенка». Агата Кристи
Той же особенностью, что и у Маяковского, обладала Агата Кристи. Королева детективов могла придумывать интереснейшие истории, но записывала их с ошибками. Не всем известно, что в детстве маленькая Агата никак не могла научиться писать. Она делала столько ошибок и писала так медленно, что родители забрали ее из школы, где над ней все потешались. Агату считали девочкой не слишком сообразительной. Помешало ли ей это? Конечно же, нет. По популярности ее книги сравнивают со сборниками пьес Шекспира, который, впрочем, сам записывал свое имя всегда по-разному. Эрнест Хемингуэй
Фото Э. Хемингуэя. 1957 г. Будучи в старших классах для подготовки в вуз будущий писатель выбрал серьезные дисциплины: английский, алгебру, латынь. С последней у Эрнеста было так худо, что ему наняли репетитора. С английским языком у будущего писателя дела тоже не заладились, он делал серьезные ошибки, некоторые из которых сохранились на всю жизнь, но это не мешало педагогам зачитывать его сочинения перед классом как образцовые. Более полно о биографиях представленных писателей и их грамотности вам поведают следующие издания.
Все представленные издания вы можете взять на дом или поработать с ними в читальном зале библиотеки. Виртуальную выставку подготовила Лилия Холопова, библиотекарь отдела основного хранения фондов.
|
ОШИБКА НА ОШИБКЕ! 6 ВЕЛИКИХ ПИСАТЕЛЕЙ, КОТОРЫЕ ПИСАЛИ С ОШИБКАМИ Александр Сергеевич Пушкин Ханс Христиан Андерсен Льюис Кэрролл Владимир Маяковский Агата Кристи Эрнест Хемингуэй |
Рубрика в газете: С карандашом в руке, № 2020 / 27, 16.07.2020, автор: Борис САВЧЕНКО
Помните, есть в «Евгении Онегине» такие строки: «Без грамматической ошибки я русской речи не люблю»? То есть поэт в принципе допускал, что и он может в чём-то ошибиться. Классики – тоже люди, и ничто человеческое им не чуждо. Правда, в идеале для исправления ошибок и прочих «недоразумений» существуют редакторы и корректоры. Впрочем, первые сейчас себя особо не утруждают, а профессия вторых канула в Лету. Всё даётся на откуп автору. Хотя встречаются курьёзные попытки вмешательства в авторский текст. Например, в одной публикации я в ироническом смысле употребил старославянское слово: «прильпе язык к гортани моей». Любимая редакция исправила: «прилип». Можно и так, только сочность речи потерялась.
Но здесь речь пойдёт в основном о хронологических ошибках, допущенных в некоторых произведениях классиков. О причинах можно только догадываться: писатель отвлёкся, задумался, что-то упустил, не проследил… и пр. Особенно такая «забывчивость» характерна для масштабных произведений, где охватываются длительные периоды жизни героев.
. . .
Александр Сергеевич гордился тем, что время в «Евгении Онегине» рассчитано им по календарю. Пусть. Но вот дуэль Онегина с Ленским состояться никак не могла. Почему? Потому что Зарецкий, «в дуэлях классик и педант», не мог бы позволить такого нарушения дуэльного устава. Решено было драться до рассвета. Дело происходило 14 января, через день после именин Татьяны. Рассвет в этот день был (по календарям того времени) примерно в 8 часов. И верно, Ленский встал в седьмом часу и приехал на место во время. А Онегин, как сказано у Пушкина, спал мёртвым сном, когда солнце катилось высоко, то есть приблизительно в 10–11 часов. Пока проснулся, собрался, выехал, уже шёл по меньшей мере двенадцатый час. Следовательно, Ленский с Зарецким ждали часа четыре (!), что совершенно немыслимо. Секундант должен был давно составить протокол о неявке противника – и дело кончено.
В Дуэльном кодексе Дурасова, например, в ст. 219 специально оговаривается: «Явившийся вовремя обязан ждать своего противника четверть часа. По прошествии этого срока явившийся первым имеет право покинуть место поединка… Любезности противника, прибывшего первым, предоставляется прождать ещё лишние четверть часа».
. . .
А сколько лет было Земфире в «Цыганах» Пушкина? О ней сказано: «его молоденькая дочь», «оставьте, дети, ложе неги» и прочее. С Алеко она прожила два года. Теперь посчитаем. Бессарабия присоединена к России в 1812 году, по Бухарестскому миру; значит, действие происходит позже. Старик вспоминает о временах, когда «Дунаю не угрожал ещё москаль», то есть начало царствования Екатерины II, до первой турецкой войны 1772 года; и вот тогда у его жены Мариулы родилась дочь Земфира. Значит, Земфире по самому дамскому счёту не могло быть никак не меньше 40 лет, когда она встретилась с Алеко. Хороша «молоденькая дочь»!
. . .
Возьмём Гоголя. Я уж молчу о том, что никак нельзя было покупать на вывод крестьянские души только одного мужеского полу, это не моё дело. Но каким образом в гостиной Собакевича могли висеть портреты Маврокордато и Бобелины (героев греческого восстания 1821–25 гг.), когда Чичиков был у Собакевича раньше 1821 года, то есть до восстания? Почему раньше? А потому что тогда ещё был жив Наполеон, в этом году умерший. Причём тут Наполеон? Так ведь опасались, что Чичиков есть не кто иной как Наполеон, бежавший с острова Святой Елены.
. . .
По тем же датам легко вычислить, что Чичиков был мальчиком в конце 18-го века, и рассказывал, что его учитель не любил Крылова за его басни. А между тем читательскую известность своими баснями Крылов получил в 1805 году (журнал «Зритель»), когда Чичикову было никак не меньше 25 лет.
. . .
Чичиков посетил Коробочку в самый разгар летнего времени. «Солнце сквозь окно блистало ему прямо в глаза, и мухи, которые вчера спали спокойно на стенах и потолке, обратились все к нему». «Яблони и другие фруктовые деревья были накрыты сетями от сорок и воробьёв», а свинья, мимоходом съевшая цыплёнка, уписывала арбузные корки; были зелены «пространные огороды с капустой, луком, картофелем и прочим хозяйственным овощем». А двумя днями позже Чичиков и Манилов, встретившись в городе для совершения купчей крепости, оба оказываются в медвежьих шубах, крытых коричневым сукном, и в тёплых картузах с ушами. Два суетных дня заняли в описании столько времени и бумаги, что бедный Гоголь просто «зарапортовался».
. . .
У Салтыкова-Щедрина в «Господах Головлёвых» Евпраксеюшка справляется у Анниньки о Любиньке, и Аннинька отвечает: «Уже целый год, как в Кречетове при большой дороге лежит». Спустя несколько часов, тот же вопрос задаёт Анниньке Иудушка: «Давно ли Любинька-то скончалась?» – и Аннинька отвечает: «Да с месяц, дядя!»
. . .
У щепетильного Тургенева тоже немало ошибок. Вот одна. В рассказе «Три встречи» – в полнолуние, большие лучистые звёзды шевелятся на тёмносинем небе, и в то же время месяц ударяет в стену павильона.
. . .
Особенно Тургенев аккуратен был во всём, что касалось дат, событий и возраста персонажей. Однако и тут встречались проколы. По нему выходит, что Дюма-сын был известен в России, когда ему едва исполнилось 16 лет! Вспомните «Рудина». Там Дарья Михайловна читает Дюма-сына приблизительно в 1840 году, потому что Рудин погиб в 1848-м, а до этого прошло несколько лет, и он из 35-летнего мужчины успел стать седым старичком – это по минимуму. А Дюма-сын родился в 1824 году, и первый cвой сборник стихов «Грехи молодости» выпустил в 1847 году, а первый свой роман издал как раз в год смерти Рудина. Вот и сообразите: могла ли читать его Дарья Михайловна?
. . .
В рассказе Тургенева «Переписка» приводится письмо Алексея Петровича к Марье Александровне от 2.05.1840 года: «Помните, как мы однажды, стоя на дороге, увидели вдали облачко розовой пыли, поднятой лёгким ветерком против заходящего солнца? «Облаком волнистым», начали вы, и мы все тотчас притихли и стали слушать:
Облаком волнистым
Пыль встаёт в дали…
Конный или пеший –
Не видать в пыли…»
Вспоминается далёкое время, «невозвратно прошедшее», и приводятся эти стихи Фета. Но Фет начал печататься только в 1840 году, а указанное стихотворение написал в 1843 году, как позже и другое («Не плакать сладостно, как первый иудей»), которое Алексей Петрович цитирует в своём письме.
. . .
Нечто похожее происходит и с повестью «Фауст», написанной Тургеневым в 1855 году. В пятом письме от 26 июля 1850 года, приводятся строки стихотворения Тютчева: «Крылом своим меня одень, волненье сердца утиши…»
Эти стихи Тютчев написал в 1851 году.
. . .
Очень интересно, намеренна или нет ошибка в повести Тургенева «Стук… стук… стук», герой которой «фатальный» Илья Семёнович Телегин перед тем, как покончить с собой, производит сложное вычисление над годами рождения и смерти своими и Наполеона – и поражён совпадением таинственных чисел. Но, правильно указав год рождения Наполеона, он помечает дату его кончины 5 мая 1825 года. Между тем, Наполеон умер в 1821 году. Во всяком случае, Тургенев не поясняет, что герой ошибся.
(Что касается Тургенева, все цитаты и факты привожу из имеющегося у меня ПСС писателя 1883 года).
. . .
Предлагаю разобраться с хроникой событий в романе Толстого «Анна Каренина», потому что при внимательном рассмотрении получается полная дисгармония. Подробнее.
Помолвка Левина и Кити состоялась в начале января, а в конце февраля они поженились. Их помолвка совпала с родами Анны Карениной, потому как на обеде у Облонских, после которого Левин и Кити так поэтически объяснились, был Каренин, а вернувшись в гостиницу, он получил телеграмму о болезни жены.
Что происходит с Анной? В январе она родила, в феврале у неё болен ребёнок, а через месяц, то есть в апреле, она с Вронским уехала за границу. Три месяца они путешествовали по Европе и, значит, в июле приехали в небольшой итальянский городок, где намеревались пожить некоторое время. Это – в июле.
В итальянском городке Вронский увлёкся живописью, художник Михайлов писал портрет Анны, в Петербург они вернулись только зимой (когда и произошло свидание Анны с сыном).
Что происходит в это время с четой Левиных? Поженившись в феврале, они живут в деревне, куда в первое же лето к ним съехались родные, хотя князь Щербацкий и полагал, что молодожёнов на первое время нужно оставлять одних. И вот в июле Дарья Михайловна Облонская, Долли, едет с визитом к Анне в имение Вронского, прямо от Левиных, свидание её с Анной описано чудесно. Но дело в том, что Анна, как мы видели, в то время жила с Вронским в итальянском городке, и Долли ну никак не могла видеться с ней в русской деревне.
Вернёмся несколько назад, за год до указанных событий в январе. Левин неудачно посватался к Кити; Анна познакомилась с Вронским – оба события произошли одновременно, в январе-феврале, с них и начинается роман. Затем огорчённый Левин уехал в деревню. Кити в конце февраля отправилась за границу, Левин занимается хозяйством, посещает Долли Облонскую, живущую в деревне, и однажды на рассвете встречает карету, в которой вернувшаяся из-за границы Кити едет к Долли. В сентябре того же года Левин уезжает за границу, возвращается зимой, встречается в Москве у Облонских с Кити, происходит объяснение и на другой день – помолвка (там ещё Кити говорит ему: «В прошлую зиму, после того… как вы у нас были…»). Значит времени прошло не более года.
А что случилось с Анной? Одновременно с помолвкой Кити Анна родила в начале января. Следовательно, её беременность началась примерно в апреле. С первого неудачного предложения до счастливой помолвки Левина и Кити прошёл ровно год; столько, выходит, прошло со знакомства Анны с Вронским, это сомнению не подлежит. Значит, Анна забеременела на третий месяц знакомства с ним, что совершенно невозможно, так как противоречит и замыслу Толстого и фразе его романе во 2-й главе, 2-й части: «То, что почти целый год составляло исключительно одно желание его жизни… это желание было удовлетворено». И действительно, по другим данным, Анна познакомилась в январе или феврале, осенью с ним сошлась, забеременела в апреле следующего года, в июле (скачки!) призналась мужу и родила в третьем по счёту январе. И выходит, что в жизни Левина и Кити прошёл год, а в жизни Анны и Вронского – два года!
Но и это было ещё ничего, если не подсчитать ход событий каждой пары месяц за месяцем.
Левин – Кити
Между двумя сватовствами Левина – 1 год.
От второго сватовства до родов Кити – 1 год.
От родов Кити до отъезда Вронского в Сербию (конца романа) – 0,5 года.
Итого: 2,5 года.
Анна – Вронский
От знакомства Анны с Вронским до их отношений – 1 год.
От начала отношений до родов Анны – 1 год.
От свидания Анны с сыном до жизни в Москве – 1 год.
От этого момента до самоубийства в мае – 5 месяцев.
От самоубийства Анны до отъезда Вронского – 1 месяц.
Итого: 4,5 года
. . .
В «Войне и мире» Толстого вообще море ошибок. Укажу на простейшие. Как имя-отчество одного из толстовских любимцев – Денисова? Обычно его звали Васькой Денисовым. Но во втором томе (часть 1, глава 11) Толстому понадобилось придумать ему отчество. Наташа говорит: «Николенька… пожалуйста, поезжай, он тебя особенно просил, и Василий Дмитрич (это был Денисов) едет». А в четвёртом томе (часть 3, глава 7) с ним говорит Ростов. «Так что же вы думаете, Василий Фёдорович, – обратился он к Денисову, – ничего, что я с вами останусь на денёк?!»
. . .
А как звали m-lle Bourienne, жившую в имении старого князя Волконского? «Княжна Марья просила прощения у Амальи Евгениевны…» (т. 2, ч. 5, гл. 2). «Дуняша, позовите ко мне Алпатыча…– сказала княжна Марья. – И скажите Амалье Карловне, чтобы она не входила ко мне…» (т. 3, ч. 2, гл. 10).
. . .
Сколько лет было дворнику Ферапонтову, у которого Алпатыч «уже тридцать лет имел привычку останавливаться»? «Тридцать лет тому назад, с лёгкой руки Алпатыча, купил рощу у князя, начал торговать, и теперь имел дом, постоялый двор и мучную лавку в губернии». На его постоялом дворе и останавливался обычно Алпатыч.
Загадка была бы трудна, если бы тут же в тексте не стояло: «Ферапонтов был толстый, чёрный, красный, сорокалетний мужик…» Следовательно, он купил рощу и начал торговать раненько – десятилетним!
. . .
С датами у Толстого вообще постоянно «неувязки». Пример? День за днём, с проставлением дат, точно описаны первые недели августа на Лысых Горах и в Богучарове (поездка Алпатыча, заезд кн. Андрея, болезнь и смерть старого Болконского). И всё-таки оказывается, что разбитый параличом старый князь после 7 августа ещё «три недели лежал в Богучарове», между тем, как он умер 15 августа.
. . .
Любопытствующие могут также вычислить, что из отношений Наташи Ростовой с князем Болконским выпадает неизвестно куда целый год, и лето 1811 года (проведённое Ростовыми в Москве из-за болезни Наташи) внезапно оказывается летом 1812 года.
. . .
Роман Толстого несколько раз переписывала Софья Андреевна, но и она просмотрела «неувязки», которые относились к её «специализации» как матери многих детей. К примеру. Маленькая княгиня Болконская в июне 1805 года была на вечере у Анны Павловны. Уже тогда она «по своему положению перестала бывать на больших приёмах и ездила только на небольшие вечера». «Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую своё положение». «Князь Ипполит стоял возле хорошенькой бережённой княгини и упорно смотрел прямо на неё в лорнет». Такое очевидное для будущей матери и для окружающих положение наступает никак не раньше, скажем, пятого месяца; следовательно, беременность маленькой княгини началась в феврале или в марте. Родила же она, как точно указано в романе, 19 марта следующего года. Случай в медицине неизвестный!
. . .
В каком году была видна в Москве «комета 1812 года»?
Пьер Безухов увидал эту комету, возвращаясь домой через Арбатскую площадь после разговора с Наташей Ростовой.
«Почти в середине этого неба над Пречистенским бульваром, окружённая, обсыпанная со всех сторон звёздами, но отличаясь от всех близостью к земле, белым светом, и длинным, поднятым кверху хвостом, стояла огромная яркая комета 1812 года, та самая комета, которая предвещала, как говорили, всякие ужасы и конец света».
Как с полной точностью устанавливается в романе (т. 2, ч. 5), дело происходило в феврале 1811 года.
(Тексты Толстого комментируются по имеющемуся у меня собранию сочинений писателя 1948 года издательства «Огонёк»).
Замечу напоследок, что обнаруженные мной погрешности отнюдь не умаляют величия и глубины произведений Толстого. И, как говаривали в прошлом, ошибка в фальшь не ставится.