Как не допускать ошибок при фонетическом разборе слова

Типичные ошибки

Фонетический разбор не вызывает проблем у тех, кто умеет его выполнять. Но нередко, делая его, ребята допускают ошибки. 

Узнай, какие ошибки типичны.

1. В обозначении ударения:

  1.  Неправильно проставленное ударение, например, в словах: феноме´н, ката´лог, алфа´вит.
    Правильно: фено´мен, катало´г, алфави´т
  2. Ударение не обозначено. Если ударение не указано, это такая же ошибка, как и неправильное ударение. 

Списки ошибкоопасных слов см. в статье А1. Ударение
Если выяснится, что ты допускаешь ошибки в словах, то слова с правильным ударением нужно выучить. 

2. В транскрипции:

1. Неправильное обозначение в транскрипции ударных гласных.

   Смешение звуков и букв:

  • ошибочное обозначение гласными буквами е, ё, ю, я звуков [э], [о], [у], [а], например, в словах: шёл, щель, любовь, мячик,
  • ошибочное обозначение гласной буквой и звука [ы] после шипящих и ц, например, в словах: машина, цирк,
  • ошибочное обозначение гласными буквами я и ю звуков [a] и [у] после ч и щ , например, в словах: чай, чудный
  • ошибочное обозначение гласной буквой е звука [э] после шипящих, например, в словах: шесть, жест. 

Правильно:

  • [шол], [ш’:эл’], [л’убо´ф’], [м’а´ч’ик]
  • [машы´нъ], [цырк]
  • [ч’а´й’], [ч’у´дный’]
  • [шэс’т’], [жэст] 

2. Неправильное обозначение безударных гласных.

Игнорирование или незнание правил редукции гласных в безударных слогах:

  • ошибочное обозначение звуков буквами в заударных и предударных слогах после твёрдых согласных, например, в словах: плохо, хорошо, карандаш,
  • ошибочное обозначение звуков буквами в заударных и предударных слогах после мягких согласных, например, в словах: мячом, мечом, девять, десять,
  • ошибочное обозначение звука буквами в позиции начала слова, например, в словах: окно, остановка,
  • ошибочное обозначение звуков буквами в позиции после шипящих, например, в словах: шоссе, шинель,
  • ошибочное обозначение звуков в позиции конца слова, например, в словах: по´ле, по´ляздание, здания.

 Правильно:*

  • [пло´хъ], [хърашо´], [къранда´ш]
  • [м’ич’о´м], [м’ич’о´м], [ д’э´в’ьт’], [д’э´с’ьт’]
  • [акно´], [астано´фкъ]
  • [шас:э´], [шын’э´л’]
  • [по´л’э], [по´л’а], [зда´н’ий’э], [зда´н’ий’а] Внимание:       В школьной традиции допустимым считается и другой вариант, упрощённый:
  • [пло´ха], [харашо´], [каранда´ш]
  • [м’ич’о´м], [м’ич’о´м], [ д’э´в’ит’], [д’э´с’ит’]
  • [акно´], [астано´фка]
  • [шас:э´], [шын’э´л’]
  • [по´л’и], [по´л’а], [зда´н’ий’и], [зда´н’ий’а]  

3. Неправильное обозначение звонких согласных

Например, в словах:  косьба, сдать, экзамен.

Правильно:
[каз’ба´], [з’дат’], [эыгза´м’ьн]*

* Допустимо: [игза´м’ин], [эгза´м’ин] 

4. Неправильное обозначение глухих согласных

Например, в словах: ложки, сказки, встать.

Правильно:
[ло´шк’и], [ска´ск’и], [фстат’]

5. Неправильное обозначение непарных твёрдых согласных

Например, в словах: цирк, машины, жить.

Правильно:
[цырк], [машы´ны], [жыт’] 

6. Неправильное обозначение непарных мягких согласных

Например, в словах: чаша, чушь, щит.

Правильно:
[ч’а´шъ]*, [ч’уш], [ш’:ит]

* Допустимо:  [ч’а´ша]

7. Неправильное обозначение звука

Например, в словах: что, считать, его.

Правильно:
[што], [ш’:ита´т’], [й’иво´]

8. Неправильный подсчёт звуков.

9. Смешение букв и звуков.

3. В характеристике звуков:

  1.  Гласных – ошибочные характеристики, смешение ударных и безударных гласных.

  2.  Согласных – ошибочные характеристики из-за незнания, какие звуки звонкие, а какие глухие, какие твёрдые, а какие мягкие.

  3.  Групп согласных – ошибочные характеристики из-за незнания позиционных изменений согласных.

  4.  Долгих согласных – пропуск символа, обозначающего долготу звука, например: учиться, учится, щит, счёт, Алла.

    Правильно:
    ´ч’иц:ъ]*, [уч’и´ц:ъ]*, [ш’:ит], [ш’:от], [а´л:ъ]

    * Допустимо: [у´ч’иц:а], [уч’и´ц:а]

Если ты не понимаешь, почему транскрипция примеров выполнена именно так, то, по-видимому, у тебя есть пробелы в знаниях. Рекомендую обратиться к рубрике:  Русская грамматика. Раздел 2. Фонетика.

Помощь окажет и наш справочный ресурс: Фонетический словарь.

Смотрите также

  • Глава 2. Фонетика
  • Урок 1.
  • Урок 2.
  • Урок 4.
  • Урок 1.
  • Урок 2.
  • Урок 3.
  • Урок 5.
  • Фонетика

Русский язык содержит огромное количество различных слов, которые пишутся не так, как произносятся. Такие «коварные» слова нужно не только знать, но и уметь правильно разбирать. Фонетический разбор слова придуман как раз для того, чтобы мы не удивлялись, почему слово «хорошо» мы произносим не со звуком о, а со звуком а.

Звуко-буквенный разбор слова: теория

Что такое фонетический разбор и зачем он нужен?
Фонетический (звуко-буквенный) разбор слова — это один из способов анализа в русском языке, который предполагает разложение слова на звуки и буквы. Это понятие входит в раздел фонетики, который как раз и изучает звуки речи.

Выполнение звукобуквенного анализа необходимо для развития фонетического слуха и успешного освоения школьной программы. Навык выполнения фонетического разбора позволит минимизировать риск неправильного произношения или написания слов. 

Разберёмся, что такое фонетический разбор слова. Начать следует с теории: необходимо чётко различать звуки и буквы, которые входят в состав тех или иных слов.

Звуки – это то, что мы слышим, когда произносим слово.

Буквы – это способ графической записи тех звуков, из которых слово состоит.

Звуко-буквенный анализ слова предполагает разбивку на звуки и буквы с выделением разницы произношения. Количество гласных и согласных звуков и букв в русском языке не совпадает.

В состав анализа входят: 

Подсчитывание количества букв
Определение числа звуков в слове
Постановка ударения
Распределение звуков на согласные и гласные
Классификация каждого звука
Составление транскрипции (графической формы слова)

Во время разбора слова по звукам важно учитывать ряд особенностей: 

Некоторые буквы не дают звук
Некоторые буквы произносятся не так, как пишутся
Некоторые слова произносятся не так, как пишутся
В составе одного слова может быть разное количество звуков и букв
Гласные могут делать согласные твёрдыми или мягкими
Некоторые согласные являются мягкими или твёрдыми независимо от последующих гласных

Чтобы быстрее разобраться в теме, стоит вспомнить алфавит:

В русском языке выделяют ровно десять гласных букв:

Придают мягкость Придают твёрдость
«Я» — [ЙА]
«Ё» — [ЙО]
«Ю» — [ЙУ]
«Е» — [ЙЭ]
«А» — [А]
«О» — [О]
«У» — [У]
«Ы» — [Ы]
«Э» — [Э] 

Но только четыре гласных буквы, таких как: Я, Е, Ё и Ю делятся на два звука. 

Мягкость или твёрдость передаётся последующему звуку. Если перед согласным стоит другая согласная, то он остаётся твёрдым.

В русском языке выделяют двадцать одну согласную букву (и 37 согласных звуков):

Звонкие непарные буквы Й’, Л, М, Н, Р
Глухие непарные Х, Ц, Ч’, Щ’ 
Звонкие парные Б, В, Г, Д, Ж, З
Глухие парные П, Ф, К, Т, Ш, С

Парные согласные довольно часто при произношении могут отличаться от тех, которые будут содержаться в слове. Довольно часто некоторые звуки и вовсе выпадают из слова при чтении (непроизносимые согласные как в словах: соЛнце, лесТница).

Классическим примером необходимости использования данного способа анализа являются слова с йотированными гласными:

  • Ёлка;
  • Яблоко;
  • Ёж;
  • Юла;
  • Ехать.

Дело в том, что первая гласная в каждом из таких слов состоит из двух звуков: Й и О, А, Э или У. Вот и выходит, что при написании букв меньше, чем звуков.

Подобные буквы будут давать два звука в трёх случаях:

  • Когда стоят в начале слова (ящик, Ямайка, ёжик);
  • После гласной (Якутия, умею, объятия);
  • После ь или ъ (объезд, подъезд, изъян, платье).

Существуют и словесно-звуковые уравнения. Что это такое? Словесно-звуковые уравнения представляют собой запись в виде уравнения (два+три = четыре). Как же их решать? 

В слове два ровно три звука. В слове три — тоже. В слове четыре их шесть. Вот и получается, что если сложить слова два и три — получится слово четыре. Подобные упражнения помогут в форме игры в разы быстрее разобраться в представленной теме. 

При выполнении звукобуквенного анализа очень важно учитывать особенности произношения того или иного слова. Довольно часто можно допустить ошибки при подсчёте звуков, если слово имеет удвоенные согласные или мягкий/твёрдый знак. Чтобы не ошибаться, запомните основные правила, которые будут указаны ниже. 

Правила звуко-буквенного анализа 

Для выполнения звуко-буквенного анализа слова используется фонетическая транскрипция , которая представляет собой графическую запись звучания слова. 

Сложность выполнения фонетического разбора заключена не только в определении правильных звуков и букв, но и в чётком оформлении самого задания. 

Запомните, что звукобуквенный анализ оформляется вот так: 

Используйте правила оформления звукобуквенного разбора для успешного выполнения задания. 

Как сделать фонетический разбор слова: памятка 

Чтобы понять, как делается фонетический разбор, достаточно ознакомиться с памяткой и посмотреть примеры ниже.

Посмотрим, как давать характеристики гласным и согласным. 

Гласные могут быть либо ударными, либо безударными. Чтобы определить ударение, достаточно произнести слово. 

Согласные могут быть парные или непарные, звонкие или глухие, твердые или мягкие. Для определения парности или непарности обратитесь к таблице. Глухость или звонкость можно проверить путём произношения (звонкие произносятся с голосоподачей, а глухие — с шумом), а твёрдость или мягкость определяется по последующей гласной или согласной. 

Именно по такому алгоритму нужно делать фонетический разбор. Обратите внимание на примеры разборов: 

Сделаем звуко-буквенный разбор слова ночь: 

Рассмотрим фонетический разбор слова с повторяющейся согласной и йотированным звуком — введение. 

Выполним фонетический анализ слова её: 

вернуться на страницу «Фонетика в таблицах»  «Таблицы«, «Фонетический разбор»

Неправильное обозначение в транскрипции ударных гласных (нет знака ударения)

Смешение звуков и букв буквы е, ё, ю, я; звуки [э], [о], [у],[а]: [шол], [ш’:эл’], [л’убо́ф’], [м’а́ч’ик]

и после шипящих и ц; звук [ы]: [машы´ны], [цырк]

я и ю  после ч и щ;  звуки [a] и [у]: [ч’ай’], [ч’у́дный’]

е после шипящих; звук [э]: [шэс’т’], [жэст]

Неправильное обозначение безударных гласных ([о] вместо [а], [е] вместо [и])

в заударных и предударных слогах после твёрдых согласных: [пло́хъ], [хърашо́], [къранда́ш]

в школе: [пло́ха], [харашо́]

в заударных и предударных слогах после мягких согласных; в школе: [м’ич’о́м], [ д’э´в’ит’]

в позиции начала слова: [астано́фкъ] (в шк.:[астано́фка])

в позиции после шипящих: шоссе [шас: э́], шинель [шын’э´л’]

в позиции конца слова: [по́л’э], [зда´н’ий’а]

Неправильное обозначение звонких согласных ([с] вместо [з], [к] вместо [г])

косьба, сдать, экзамен (глухие перед звонкими): косьба [каз’ба́], сдать [з’дат’], [эгза́м’ин]

Неправильное обозначение глухих согласных ([ж] вместо [ш], [з] вместо [с])

ложки, сказки, встать (звонкие перед глухими): [ло́шк’и], [ска́ск’и], встать [фстат’]

Неправильное обозначение непарных твёрдых согласных (неуместный знак )

цирк, машины, жить:  [ж], [ш], [ц]- всегда твёрдые; [цырк], [машы́ны], [жыт’]

Неправильное обозначение непарных мягких согласных (отсутствие знака )

чаша, чушь, щит: [й], [ч], [ш′] — всегда  мягкие; [ч’а́шъ] ([ч’а́ша]), [ч’уш], [ш’:ит]

Неправильное обозначение звука ([ч] вместо [ш], [сч] вместо [ш‘:])

что, считать, его (в соответствии с нормой) [што], [ш’:ита́т’], его [й’иво́]

учиться, счёт (обозначение долготы звука) [уч’и́ц:а] [ш’:от]

Фонема — общее, реально произносимый звук — частное. Фонему нельзя произнести, произносятся только разновидности (оттенки) фонем в разных условиях – положениях в слове и в окружении различных «звуков-соседей». Пренебрежение к позиции звука в слове – причина ошибок при фонетическом анализе:

  • неправильное обозначение ударных и безударных гласных;
  • отсутствие знака ударения;
  • ошибки в обозначении согласных в сильных и слабых позициях

Остались вопросы — задай в обсуждениях https://vk.com/board41801109
Усвоил тему — поделись с друзьями.
Тесты на тему Фонетика

#обсуждения_русский_язык_без_проблем

вернуться на страницу «Фонетика в таблицах»  «Таблицы«, «Фонетический разбор«

Фонетический разбор слова – как правильно его делать, о чем надо помнить и каких ошибок избегать

Следуйте моей инструкции и пользуйтесь лайфхаками.

30 146

Как правильно сделать фонетический разбор – инструкция

Сегодня мы с вами будем говорить про фонетический разбор. Он сложный потому, что в нем куча всяких нюансов. В этой статье я постараюсь дать вам пошаговый план разбора и рассказать о лайфхаках, которые помогут всегда получать за этот разбор только пятерки.

Ставим ударение

Его надо поставить правильно. То есть, не катАлог, а каталОг, не звОнит, а звонИт. Если затрудняетесь – гуглите или смотрите в орфоэпический словарь. Если вы у доски – ну… пусть небо поможет вам.

Ударение ставится просто черточкой над ударной буквой. Никаких дополнительных комментариев и пояснений давать не надо.

Делим на слоги

Запомните, фонетический слог – это НЕ слог для переноса. В нем легко может быть одна буква. Сколько в слове гласных, столько должно быть отмечено слогов. Например, в слове «аэроплан» слоги будут такие: а-э-ро-план.

Видите, в двух слогах всего по одной букве. При переносе, конечно, вы так делить не будете, но вам этот перенос сейчас вообще без разницы. Вам надо слоги правильно выделить и всё.

Выписываем в столбик все буквы

Каждую букву надо писать с новой строки. Потому что рядом со всеми этими буквами вы будете писать потом характеристику их звуков.

Если буква обозначает два звука, надо сразу оставить место для характеристики этих двух звуков. Например:

Разбираю слово ёлка

Вот видите, тут ё обозначает два звука, это прямо слышится: «йолка», поэтому я букву «ё» напишу как бы между двух строк, а на этих строках у меня будут её звуки – согласный «й» и гласный «о».

Определяем, сколько звуков обозначает каждая буква

Тут вам надо запомнить, что е, ё, ю, я всегда включают в себя два звука в трех случаях:

  1. Когда с них начинается слово: яблоко, ягода.
  2. Когда перед ними находится какой-нибудь гласный: сияние, терпение.
  3. Если перед ними есть мягкий или твердый знак: вьюн, въезд.

Давайте подробнее разберем каждую букву.

Я – «й» + «а». Не «аблоко», «агода», а «йаблоко», «йагода».

Ё – «й» + «о». Мы не говорим «вёт», «пёт», мы говорим «вьйот», «пьйот».

Е – «й» + «э». Не «эхать» и не «вьэхать», а «йэхать», «вьйэхать».

Ю – «й» + «у». Не «ула» и не «вьуга», а «йула», «вьйуга».

Не забывайте еще про букву «и». Она тоже может обозначать два звука, но только тогда, когда находится после Ь или Ъ. Мы никогда не говорим «вороби», мы говорим «воробьйи».

Если анализируемая вами буковка обозначает два звука – надо от нее провести две линии и написать на отдельных строках каждый звук.

Бывает и другая ситуация. Когда несколько букв «сливаются» в один звук. В этом случае от них ставятся две черточки к одному звуку. Например, «тьс» всегда сливается в «ц», а удвоенные согласные – в один долгий согласный звук.

Две буквы сливаются в один звук

Характеризуем звуки

Теперь надо каждому звуку дать характеристику. Сначала надо понять, гласный он у вас или согласный. Тут, по идее, легко. Если вы произносите этот звук и он ни на что не натыкается – он гласный. Все гласные можно произнести «на одном дыхании», просто меняя положение губ. Смотрите: «аоуыиэ». Вот я за один раз их все произнес. И преград для воздуха никаких не было.

Когда вы поняли, какой перед вами звук, надо написать через черточку, гласный он или согласный.

Как дать правильную характеристику гласным

У них только один признак – наличие или отсутствие ударения. Если на звук падает ударение – значит, он ударный. Если нет – безударный.

С гласными вообще все просто, главное – не напутать с ударением и поставить его в слове правильно.

Обратите внимание, когда звук ударный, вы значок ударения тоже должны в нем поставить. Выглядеть это всё будет примерно так.

Отмечаю ударные гласные в словах

Все, переходим к согласным.

Как дать правильную характеристику согласным

У них признаков побольше, давайте разбирать каждый по отдельности.

По твердости/мягкости

Надо указать, твердые они или мягкие. Анализируемые вами звуки будут мягкими только в двух случаях:

  1. Перед и, я, ю, ё, е. Возьмем для примера слово «пилюля» (тут все три согласных мягкие), небо (мягкий «н»).
  2. Перед Ь: зять (мягкий «т»), моль (мягкий «л»).

Обратите внимание, есть согласные звуки в нашем прекрасном русском языке, которые абсолютно всегда твердые. Это «ж», «ш» и «ц». И есть такие, которые всегда мягкие: «ч», «щ», «й». Этих три, и этих три. Так и запоминайте.

Еще вот хорошая картинка, сохраните ее прямо сейчас себе на телефон, чтобы не потерять.

Шпаргалка по твердым и мягким согласным

Парные по твердости/мягкости

Подумайте, есть ли у вашего согласного пара по твердости мягкости. Если она есть – произнесите все слово еще раз и вдумайтесь, какой звук он в нем обозначает. Если взять «сено», то там «н» будет твердым, а если «в сене» – мягким.

То есть парные могут легко быть как твердыми, так и мягкими.

Лайфхак. Если у звука нет пары по твердости/мягкости – он всегда либо твердый, либо мягкий.

Характеризую все твердые и мягкие звуки

Вот прямо вглядитесь в эти два списка и запомните их. Пусть они у вас в мозгу отпечатаются, чтобы вы их никогда больше не путали.

По звонкости/глухости

Если вы произносите согласный с голосом, то он звонкий. Если просто делаете шум, без голоса – он глухой. Например: «Здорово!» – тут все согласные звонкие. А вот в слове «шастать» все согласные глухие.

Вот вам хорошая картинка для запоминания:

Глухие и звонкие согласные

Среди звонких согласных выделяется отдельная группа – сонорные. Произнесите их все несколько раз вот в таком порядке и прямо вот запомните этот порядок: «рлмнй», «рлмнй», «рлмнй».

Про каждый из этих звуков надо говорить: «звонкий, сонорный».

Парные по звонкости/глухости

Пары по звонкости и глухости нет у сонорных звуков. Они всегда произносятся с голосом. Еще есть четыре звука, которые произносятся без голоса (они глухие) и пары у них тоже нет. Это «х», «ц», «ч», «ш».

Посмотрите еще раз на картинку выше, там все парные по звонкости/глухости написаны друг под другом.

Считаем буквы и звуки

Когда вы проанализировали каждый звук, надо «отчеркнуть» весь разбор и написать, сколько у вас букв и сколько звуков.

В учебниках русского чаще всего даются для разбора такие слова, в которых это количество разное. Так что будьте настороже, внимательно смотрите, какие у вас буквы и какие от них протянуты стрелочки к звукам.

Важные правила, о которых дети всегда забывают

Разберем несколько самых важных моментов, о которых дети очень часто забывают.

Безударные гласные

В безударном положении гласный «о» обозначает (абсолютно всегда) звук «а». Мы не говорим «мОлОко», как бабушка в деревне. Мы говорим «малако».

Гласный «е» («э») в безударном положении обозначает звук «и». Мы говорим не «хлебать», а «хлИбать», не «деревянный», а «диривянный».

Оглушение

Вот разбираете вы слово «раб». У него на конце звук «б», который произносится вроде бы звонко. Но. Если у этого согласного есть пара по звонкости/глухости, то он обязательно будет глухим. Мы не говорим «раб», мы говорим «рап». Не «плод», а «плот», не «раз», а «рас».

Если пары нет – тогда будет то, что есть. Например, сонорный «р» так и будет «р»: «пар», «жар», «угар».

Ассимиляция по звонкости и глухости

Это когда глухой согласный перед любым звонким становится звонким, а звонкий перед глухим – глухим. В школе эти процессы иногда называют оглушением (это в корне неверно) и озвончением.

Например:

  1. Кадка – [катка].
  2. Просьба – [проз’ба].

Смягчение

Если у согласного есть пара по твердости и мягкости, то перед «е», «ё», «ю», «я», «и» он всегда будет мягким. И мягкость вам надо будет показать апострофом.

Смотрите: «мерили» – [м’эр’ил’и].

Но если у согласного пары по мягкости нет, то он будет твердым. Тут сразу важный момент, гласный после него тоже будет другой. Смотрите:

  1. Парашют – [парашут].
  2. Жили – [жыли].
  3. Шире – [шыр’и].
  4. Вожжи – [вожы]. Над «ж» тут надо еще нарисовать черточку сверху, чтобы показать, что он долгий.

Перед мягким знаком происходит то же самое. Согласные, которые могут быть мягкими, будут мягкими, а всегда твердые так и будут всегда твердыми. Сравните:

  1. Тишь – [т’иш].
  2. Молчишь – [малч’иш].
  3. Тень – [т’эн’] – «н» может быть мягким, поэтому он перед мягким знаком и будет мягким.
  4. Встань – [фстан’].

Как разбирать и не ошибаться

Первая рекомендация. Надо очень внимательно произносить каждое слово. Прямо вот произносить и наблюдать за каждым звуком.

Вторая. Надо разбирать как можно больше. Когда я пришел в вуз, там весь первый семестр шла фонетика и мы занимались только тем, что транскрибировали слова. Ошибались, конечно, путались, но потом освоились и начали транскрибировать правильно.

Третья. Гуглите. Гуглите все слова, которые вы разбираете. Лучше так: разобрать самому, а потом погуглить и проверить себя. Школьникам лень это делать, конечно, но надо заставить себя это делать.

Полезные материалы по теме

Направляю вас на статьи, связанные с фонетикой. Я старался их писать понятным языком, давать максимум примеров.

  1. Согласные звуки
  2. Гласные звуки.
  3. Фонетика – что это за наука.
  4. Как делать перенос слова.

Еще советую посмотреть три моих подборки с курсами подготовки к ЕГЭ, ОГЭ и ВПР. Там очень хорошие программы, которые часто стоят дешевле, чем репетиторство. Я надеюсь, они будут вам полезны.

Кроме платных материалов в этих статьях я даю ссылки на бесплатные электронные пособия по подготовке к экзаменам. Их составляли учителя из обычных школ, пособия очень хорошие, скачивайте их и используйте.

По поводу учебников – рекомендую вам вот эту книгу: «Русский язык. Теория. 5-9 класс». Отличная вещь. В ней собрана вся теория по русскому языку, которую вы должны знать.

У меня есть курс по копирайтингу, я там даже взрослым дядям и тетям рекомендую эту книгу. Если им надо подтянуть русский.

Заключение

В этой статье я попытался объяснить вам, как делать фонетический разбор слова. Чтобы закрепить знания, посмотрите два вот этих ролика. Они от разных авторов, там объясняются правила разбора и приводятся примеры.

Первый ролик:

Второй:

Уважаемые читатели, была ли эта статья для вас полезна? Стало ли вам теперь более понятно, как надо делать фонетический, или звуко-буквенный разбор слова? Напишите, пожалуйста, в комментариях, чем мне нужно дополнить статью, какие недостатки в ней надо исправить.

Спасибо.

( 24 оценки, среднее 4.33 из 5 )

Оцените статью

ЕЖЕНЕДЕЛЬНАЯ РАССЫЛКА

Получайте самые интересные статьи по почте и подписывайтесь на наши социальные сети

ПОДПИСАТЬСЯ

Типичные ошибки

Фонетический разбор не вызывает проблем у тех, кто умеет его выполнять. Но нередко, делая его, ребята допускают ошибки. 

Узнай, какие ошибки типичны.

1. В обозначении ударения:

  1.  Неправильно проставленное ударение, например, в словах: феноме´н, ката´лог, алфа´вит.
    Правильно: фено´мен, катало´г, алфави´т
  2. Ударение не обозначено. Если ударение не указано, это такая же ошибка, как и неправильное ударение. 

Списки ошибкоопасных слов см. в статье А1. Ударение
Если выяснится, что ты допускаешь ошибки в словах, то слова с правильным ударением нужно выучить. 

2. В транскрипции:

1. Неправильное обозначение в транскрипции ударных гласных.

   Смешение звуков и букв:

  • ошибочное обозначение гласными буквами е, ё, ю, я звуков [э], [о], [у], [а], например, в словах: шёл, щель, любовь, мячик,
  • ошибочное обозначение гласной буквой и звука [ы] после шипящих и ц, например, в словах: машина, цирк,
  • ошибочное обозначение гласными буквами я и ю звуков [a] и [у] после ч и щ , например, в словах: чай, чудный
  • ошибочное обозначение гласной буквой е звука [э] после шипящих, например, в словах: шесть, жест. 

Правильно:

  • [шол], [ш’:эл’], [л’убо´ф’], [м’а´ч’ик]
  • [машы´нъ], [цырк]
  • [ч’а´й’], [ч’у´дный’]
  • [шэс’т’], [жэст] 

2. Неправильное обозначение безударных гласных.

Игнорирование или незнание правил редукции гласных в безударных слогах:

  • ошибочное обозначение звуков буквами в заударных и предударных слогах после твёрдых согласных, например, в словах: плохо, хорошо, карандаш,
  • ошибочное обозначение звуков буквами в заударных и предударных слогах после мягких согласных, например, в словах: мячом, мечом, девять, десять,
  • ошибочное обозначение звука буквами в позиции начала слова, например, в словах: окно, остановка,
  • ошибочное обозначение звуков буквами в позиции после шипящих, например, в словах: шоссе, шинель,
  • ошибочное обозначение звуков в позиции конца слова, например, в словах: по´ле, по´ляздание, здания.

 Правильно:*

  • [пло´хъ], [хърашо´], [къранда´ш]
  • [м’ич’о´м], [м’ич’о´м], [ д’э´в’ьт’], [д’э´с’ьт’]
  • [акно´], [астано´фкъ]
  • [шас:э´], [шын’э´л’]
  • [по´л’э], [по´л’а], [зда´н’ий’э], [зда´н’ий’а] Внимание:       В школьной традиции допустимым считается и другой вариант, упрощённый:
  • [пло´ха], [харашо´], [каранда´ш]
  • [м’ич’о´м], [м’ич’о´м], [ д’э´в’ит’], [д’э´с’ит’]
  • [акно´], [астано´фка]
  • [шас:э´], [шын’э´л’]
  • [по´л’и], [по´л’а], [зда´н’ий’и], [зда´н’ий’а]  

3. Неправильное обозначение звонких согласных

Например, в словах:  косьба, сдать, экзамен.

Правильно:
[каз’ба´], [з’дат’], [эыгза´м’ьн]*

* Допустимо: [игза´м’ин], [эгза´м’ин] 

4. Неправильное обозначение глухих согласных

Например, в словах: ложки, сказки, встать.

Правильно:
[ло´шк’и], [ска´ск’и], [фстат’]

5. Неправильное обозначение непарных твёрдых согласных

Например, в словах: цирк, машины, жить.

Правильно:
[цырк], [машы´ны], [жыт’] 

6. Неправильное обозначение непарных мягких согласных

Например, в словах: чаша, чушь, щит.

Правильно:
[ч’а´шъ]*, [ч’уш], [ш’:ит]

* Допустимо:  [ч’а´ша]

7. Неправильное обозначение звука

Например, в словах: что, считать, его.

Правильно:
[што], [ш’:ита´т’], [й’иво´]

8. Неправильный подсчёт звуков.

9. Смешение букв и звуков.

3. В характеристике звуков:

  1.  Гласных – ошибочные характеристики, смешение ударных и безударных гласных.

  2.  Согласных – ошибочные характеристики из-за незнания, какие звуки звонкие, а какие глухие, какие твёрдые, а какие мягкие.

  3.  Групп согласных – ошибочные характеристики из-за незнания позиционных изменений согласных.

  4.  Долгих согласных – пропуск символа, обозначающего долготу звука, например: учиться, учится, щит, счёт, Алла.

    Правильно:
    ´ч’иц:ъ]*, [уч’и´ц:ъ]*, [ш’:ит], [ш’:от], [а´л:ъ]

    * Допустимо: [у´ч’иц:а], [уч’и´ц:а]

Если ты не понимаешь, почему транскрипция примеров выполнена именно так, то, по-видимому, у тебя есть пробелы в знаниях. Рекомендую обратиться к рубрике:  Русская грамматика. Раздел 2. Фонетика.

Помощь окажет и наш справочный ресурс: Фонетический словарь.

Смотрите также

  • Глава 2. Фонетика
  • Урок 1.
  • Урок 2.
  • Урок 4.
  • Урок 1.
  • Урок 2.
  • Урок 3.
  • Урок 5.
  • Фонетика

вернуться на страницу «Фонетика в таблицах»  «Таблицы«, «Фонетический разбор»

Неправильное обозначение в транскрипции ударных гласных (нет знака ударения)

Смешение звуков и букв буквы е, ё, ю, я; звуки [э], [о], [у],[а]: [шол], [ш’:эл’], [л’убо́ф’], [м’а́ч’ик]

и после шипящих и ц; звук [ы]: [машы´ны], [цырк]

я и ю  после ч и щ;  звуки [a] и [у]: [ч’ай’], [ч’у́дный’]

е после шипящих; звук [э]: [шэс’т’], [жэст]

Неправильное обозначение безударных гласных ([о] вместо [а], [е] вместо [и])

в заударных и предударных слогах после твёрдых согласных: [пло́хъ], [хърашо́], [къранда́ш]

в школе: [пло́ха], [харашо́]

в заударных и предударных слогах после мягких согласных; в школе: [м’ич’о́м], [ д’э´в’ит’]

в позиции начала слова: [астано́фкъ] (в шк.:[астано́фка])

в позиции после шипящих: шоссе [шас: э́], шинель [шын’э´л’]

в позиции конца слова: [по́л’э], [зда´н’ий’а]

Неправильное обозначение звонких согласных ([с] вместо [з], [к] вместо [г])

косьба, сдать, экзамен (глухие перед звонкими): косьба [каз’ба́], сдать [з’дат’], [эгза́м’ин]

Неправильное обозначение глухих согласных ([ж] вместо [ш], [з] вместо [с])

ложки, сказки, встать (звонкие перед глухими): [ло́шк’и], [ска́ск’и], встать [фстат’]

Неправильное обозначение непарных твёрдых согласных (неуместный знак )

цирк, машины, жить:  [ж], [ш], [ц]- всегда твёрдые; [цырк], [машы́ны], [жыт’]

Неправильное обозначение непарных мягких согласных (отсутствие знака )

чаша, чушь, щит: [й], [ч], [ш′] — всегда  мягкие; [ч’а́шъ] ([ч’а́ша]), [ч’уш], [ш’:ит]

Неправильное обозначение звука ([ч] вместо [ш], [сч] вместо [ш‘:])

что, считать, его (в соответствии с нормой) [што], [ш’:ита́т’], его [й’иво́]

учиться, счёт (обозначение долготы звука) [уч’и́ц:а] [ш’:от]

Фонема — общее, реально произносимый звук — частное. Фонему нельзя произнести, произносятся только разновидности (оттенки) фонем в разных условиях – положениях в слове и в окружении различных «звуков-соседей». Пренебрежение к позиции звука в слове – причина ошибок при фонетическом анализе:

  • неправильное обозначение ударных и безударных гласных;
  • отсутствие знака ударения;
  • ошибки в обозначении согласных в сильных и слабых позициях

Остались вопросы — задай в обсуждениях https://vk.com/board41801109
Усвоил тему — поделись с друзьями.
Тесты на тему Фонетика

#обсуждения_русский_язык_без_проблем

вернуться на страницу «Фонетика в таблицах»  «Таблицы«, «Фонетический разбор«

Именно для них М.
Горький и придумал прежде всего термин
«авторская глухота». Эвфонические
требования Горького к прозе были очень
высоки. У него было ухо поэта: он видел
и слышал в прозе такие мелкие недостатки,
какие не каждый художник слова может
проконтро­лировать. Поэтому для
редактора, работающего в СМИ, да и для
жур­налиста – редакторский опыт
классика русской литературы – это
образец, но не идеал. Для начинающих
авторов уроки Горького весьма полезны.

Можно выделить
три типа фонетических ошибок: дисфонию,
случайную рифму и переразложение.

3.1.1. Дисфония

Дисфония – греческое
слово, по-русски – неблагозвучие.
Благо­звучие – эвфония.

Дисфония – нарушение
норм речевого благозвучия, скопление
неудобных в произношении звуков. «Такая
глухота весьма обычная у молодых
писателей» – М. Горький (Собр. соч., с.
414).

Заметим, что
дисфония формально – это случайная
аллитерация. И тут авторской глухоте
противостоит авторская вольность,
вырази­тельный прием.

Особенно нехороша
дисфония причастий.1

Горький: «…Язык
наш… достаточно богат. Но у него есть
свои недостатки, и один из них – шипящие
звукосочетания: вши, вша, вшу, ща, щей.
На первой странице рассказа вши ползают
в большом количе­стве: «прибывшую»,
«проработавший», «говоривших»… вполне
можно обойтись без насекомых».

3.1.2. Случайная рифма

Случайная рифма
в прозе почти всегда комична, особенно
в устной форме, где она звучит. Эта ошибка
имеет массовый характер и говорит о
том, что пишущий, как правило, не слышит
того, что пишет.

В русском языке
есть три типа рифм: близкая, кольцевая
и от­даленная.

3.1.2.1. Близкая
рифма – это рифма в соседних словах.
Рифма-эхо.

Из газетных текстов:
Рядом с Ленинградом… Руководство
паро­ходства… Пенсионерка Симоненко
(подпись).

Из телевизионных
передач: Знакомство с партнером по
перего­ворам… На поле брани в
Афганистане… Взаимодействие на новых
осно­вах… Увеличение поборов с
импортеров… Решение о приостановке
за­бастовки… Процесс приватизации
в авиации… Мы приносим извинения за
изменения в программе.

3.1.2.2. Кольцевая
рифма – промежуточный тип близкой и
отда­ленной. Обычно между рифмующимися
словами – одно-два слова. Но обязательное
условие – законченность речевого
отрезка – синтагмы.

Примеры из теле-
и радиопередач: Отмена товарного обмена.
На Камчатке прекратятся осадки. Дипломаты
проводят дебаты. Брюгге в следующем
круге. Органистка – народная артистка.
Мавроди до сих пор на свободе.

3.1.2.3. Отдаленная
рифма режет речевой фрагмент на две
час­ти, как на два стиха. Между
рифмующимися словами может быть от
од­ного до пяти-шести слов.

Телевизионные
примеры: Увеличение роста объемов
производ­ства. Подписано постановление
о его восстановлении. План призыва под
угрозой срыва. Он прибывает в Дели на
будущей неделе. Выполнение заказа по
добыче газа. Писатели и критики говорили
о политике. Не разжигать страсти между
ветвями власти. Земля, – это мать, которой
нельзя торговать. Разгорелись страсти
в высших эшелонах власти. Коо­ператив
объявляет прием на курсы стрижки,
макияжа, контактного мас­сажа.

В газете случайная
рифма все-таки редкое явление по
сравне­нию с эфирной журналистикой,
где много спонтанных речевых ситуа­ций.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

ГлавнаяЖурналТоп-10 «русских» фонетических ошибок

Топ-10 «русских» фонетических ошибок

Каждый из нас при изучении языка сталкивается с вопросом акцента. При этом, чем раньше мы начинаем изучение, тем проще поставить правильное произношение. Подробно про это мы рассказывали здесь.

Тем не менее, акцент напрямую связан с тем, как мы произносим слова в родном языке. Например, если в нашем родном языке звонкие согласные, такие как, к примеру, [б], [д], оглушаются в конце слов, то вполне вероятно, что мы перенесем эту фонетическую модель и в английский. То же касается и интонации. Английская интонация — совсем другая.

Итак, какие же основные «русские» фонетические ошибки мы чаще всего допускаем при изучении английского языка, а главное — как с ними бороться?

Ошибка 1: Приглушаем звонкие согласные звуки в конце слов

С этой распространенной ошибки мы начали нашу статью. Как мы говорим по-русски? Столб — [столп], нож — [нош].

В английском языке это не допускается, ведь приглушив звонкую согласную, можно получить совсем другое слово. Так, например, leave может превратиться в leaf: [liːv] — [liːf].

Ошибка 2: Произносим межзубные звуки [θ] и [ð] как [f]/[s] и [z]

One, two, free… Ой, то есть one, two, three! Видите разницу? Снова получается другое слово.

Забавный ролик на эту тему есть на YouTube: German Coast guard trainee. Вот так фонетика иногда может спасти жизнь.

Еще примеры: thanks — [θæŋks], а не «фенкс, сенкс»; this — [ðɪs], а не «зис».

Кроме постоянной практики и отработки звуков, помочь вам может напоминание, что эти звуки — межзубные. То есть чтобы произнести их правильно, необходимо поставить язык между зубами.

Ошибка 3: Произносим звуки [w] и [v] только как [v]
или вовсе путаем их

Звук [w] образуется, когда мы округляем губы (Но не вытягиваем! Это тоже распространенная ошибка). Звук [v] — когда мы прикусываем нижнюю губу верхними зубами.

Very well — [ˈverɪ wel].

Ошибка 4: Произносим долгий звук как короткий

Вы наверняка знаете, что ship — это корабль, а sheep — это овца (овцы). Произносить эти слова следует соответственно: [ʃɪp] и [ʃiːp].

Еще примеры: rich — reach, slip — sleep, hit — heat, still — steal.

Ошибка 5: Произносим носовой [ŋ] как [n] или [ɪng]

Marketing, making, doing… Чтобы звучать по-английски, приподнимите корень языка к небу, и у вас получится этот самый звук.

Ошибка 6: Произносим звук [ɜː] как русскую букву ё

На самом деле, звук должен быть похож на что-то среднее между ё и э.

Bird, girl, curl… Тренируйтесь!

Ошибка 7: Произносим звук [r] как русский [р]
или «подрыкиваем» там, где не нужно

Английский звук [r] получается, когда кончик языка «мажет» по заальвеолярному пространству. Проведите языком по верхнему нёбу. Бугорки, которые вы почувствуете недалеко от верхнего ряда зубов, и есть альвеолы.

В британском английском, если за долгим гласным идет буква r, она не читается (не произносится): car, park, Mark, start.

Ошибка 8: Неправильно ставим ударение 

В английском языке есть слова, похожие на русские, которые даже произносятся с ударением на тот же слог, однако мы удивительным образом хотим сделать это слово «более английским» и меняем в нем ударение! 

Классический пример — hotel. И в слове hotel, и в слове отель ударение падает на последний слог, тем не менее, от русскоязычных людей часто можно услышать hotel [həʊˈtel] с ударением на первый слог: [‘həʊtel]. По одной из версий, всему виной знаменитая песня «Hotel California».

Ошибка 9: Забываем про двойное ударение

Целый пласт слов английского языка имеет двойное ударение. Это характерно для слов, состоящих из трех и более слогов. Часто это касается числительных, например, sixteen [ˌsɪksˈtiːn], seventeen [ˌsevnˈtiːn].

Основное ударение обозначается в транскрипции черточкой сверху, а второстепенное — снизу. На помощь вам придёт долгий гласный (в данном случае, в части слова -teen). На его долю обязательно приходится ударение, которое по этой причине даже не всегда обозначается в транскрипции. Например: [ˌsevntiːn].

Если мы произносим числительные только с одним ударением — чаще всего, на первом слоге — наш собеседник может услышать sixty вместо sixteen и seventy вместо seventeen. В бизнесе такая ошибка недопустима.

Также двойное ударение характерно для составных слов, например, brainstorm, milestone, wholesale, и для слов, оканчивающихся на -tion: pronunciation, investigation, deterioration…

Ошибка 10: Говорим с русской интонацией

Русские и английские интонационные модели совершенно разные. Если углубляться в теорию, их несколько, и все они применяются в определённых ситуациях. 

Например, при знакомстве фраза, похожая на вопрос — how do you do — на самом деле как таковым вопросом не является и произносится с вопросительной интонацией первым говорящим и с понижающейся — вторым:

— How do you ´do? — How do you `do.

Как избежать фонетических ошибок?

К сожалению, волшебной пилюли не существует, и только многочасовая отработка сможет улучшить акцент. Тренируйтесь каждый день, выполняйте фонетические упражнения, повторяйте за дикторами или актерами, например, когда смотрите сериал. Так даже можно совместить приятное с полезным!

Теория тоже может помочь. Например, так: «Ага! Чтобы произнеси [r], нужно кончик языка направить за альвеолы».

Читайте также в Журнале Английской школы

Обновлено: 15 февраля 2022 года

Глава 1

Фонетические ошибки в речи на неродном языке: проблемы описания и диагностики

Значимость фонетического аспекта при обучении иностранному языку (в том числе и русскому как иностранному) обусловлена прежде всего тем, что фонетика, будучи «материей языка», тесно связана с лексическим и грамматическим уровнями. Кроме того, «сформированность фонетических навыков служит непременным условием адекватного понимания речевого сообщения, точности выражения мысли и выполнения языком любой коммуникативной функции» [Шутова, Орехова, 2018, с. 262]. Это означает, что успешное овладение неродным языком предполагает соблюдение единого режима правильного произношения на всех этапах обучения РКИ [Логинова, 2015].

Перед методистами стоит сложная задача — разработать не только эффективные методики формирования, развития и совершенствования фонетических навыков и приемы коррекции, но и обосновать формы контроля.

Для того чтобы объективно оценивать правильность произношения, необходимо решить вопрос о типах фонетических ошибок и их важности для процесса изучения иностранного языка.

Лингвопсихологическая сущность фонетических ошибок

Сегментные ошибки. Еще Л. В. Щерба обратил внимание лингвистов на то, что носители языка допускают в своей устной речи достаточно большое количество ошибок, которые относятся к нарушениям произносительной нормы данного языка: «Наша устная речевая деятельность на самом деле грешит многочисленными отступлениями от нормы» [Щерба, 1974, c. 36]. Однако небезынтересно, что такие ошибки не фиксируются другими носителями языка из-за социальной обоснованности подобных «отступлений», поскольку языковая система, сложившаяся в конкретном социуме, априори задает потенциальный их диапазон вариативности. Этот вывод подтверждается исследованиями О. В. Вессарт, которая, анализируя лингвистические предпосылки возникновения фонемных ошибок в речи носителей русского языка, обнаружила, что не все элементы сегментного уровня могут подвергаться искажениям: система каждого языка накладывает определенные ограничения (и количественные, и качественные) на появление ошибок [Вессарт, 1980]. Так, консонантная природа русского языка обусловливает нарушения, связанные с реализацией преимущественно согласных звуков. При этом даже в случае оговорок согласные заменяются звуками, артикуляторно сходными с ними, то есть на месте определенного согласного могут появиться только те звуки, которые различаются минимальным числом дифференциальных признаков, и, кроме того, фонемные замены так или иначе подчиняются правилам сочетаемости фонем в родном языке. Нередко и фонетическое сходство слов провоцирует оговорки.

Следует иметь в виду, что каждый слушающий располагает знанием тех стратегий, которые он мог бы использовать как говорящий, а также способностью к вероятностному прогнозированию, поскольку в процессе общения он опирается не только на лингвистические, но и на экстралингвистические факторы. Однако последние не всегда обеспечивают адекватность понимания: тогда возникают ослышки — случайные ошибки при восприятии, причиной которых (как и в случае с оговорками) является звуковое сходство слов, равно возможных в данном контексте; ослышки в основном связаны либо с небрежным произношением говорящего (см.: [Сиротинина, 1981]), либо с рассеянным вниманием слушающего. Спонтанные ошибки, фиксируемые на стадии воспроизведения, позволяют объяснить некоторые скрытые стороны сложного процесса говорения. «Речевые ошибки фонологического типа свидетельствуют о психологической выделенности таких элементов звуковой структуры лингвистических единиц, как слог, фонема, дифференциальный признак» [Горохова, 1986, с. 11].

«Механические» оговорки, обусловленные трудностями коартикуляции, возможны только в определенных зонах влияния звуков. Такие ошибки можно разделить на три группы:

1. Ошибки антиципации — на месте сегмента 1 воспроизводится сегмент 2, который должен быть реализован позже (пойду потом вместо приду потом); тем самым сегмент 1 закрывается другим сегментом и не реализуется вообще. При антиципациях звуки в словах распределяются в более удобном для произнесения порядке.

2. Ошибки персеверации — сегмент 1 воспроизводится дважды, закрывая сегмент 2 (болит борло вместо болит горло). Появлению такого типа ошибок способствует эффект «застревания» звуков.

3. Ошибки транспозиции (метатеза) — сегменты 1 и 2 меняются местами (подогрели — обобрали вместо подобрали — обогрели). Количество сегментов может варьироваться от одного до трех и более.

Оценка фонетических нарушений со стороны слушающего системно и социально обусловлена, примером чего может служить восприятие речи говорящего, у которого имеется какой-либо речевой дефект. Дефекты речи у взрослых носителей языка не затрагивают всю систему, а носят сугубо избирательный характер (например, шепелявость, картавость и пр.). Примечательно, что дефекты речи относятся только к сегментному уровню фонологического компонента языка (как правило, область консонантизма) и вызваны анатомическими причинами, поэтому для их устранения используются логопедические приемы. Индивидуальные особенности при произнесении некоторых звуков, воспринимаемые слушателями как реализации, не соответствующие норме произношения, однако, не должны выходить за рамки «зоны дозволенности» данной языковой системы. В противном случае, «если индивидуальные отличия речевой организации того или иного индивида оказываются слишком большими, то уж этим самым данный индивид выводится из общества, как, например, мы это видим у сильно косноязычных» [Щерба, 1974, c. 27–29]. К разряду речевых дефектов могут быть отнесены различного рода нарушения, связанные с расстройством речи: афазия (утрата смыслоразличительной ценности звуков) и дизартрия (расстройство в самом двигательном звене речеобразования). Следует обратить внимание на отсутствие связи между дефектами речи и ошибками восприятия, то есть артикуляционные неточности в речи говорящего не могут приводить к ошибкам при фонетической интерпретации услышанной им звуковой последовательности.

Речевые дефекты взрослых принципиально отличаются от сегментных ошибок в детской речи. Ребенок, усваивая родной язык, постигает его методом «проб и ошибок». И тогда становится ясно, что «мы имеем дело с формированием первичной языковой компетенции на базе tabula rasa, то есть с ситуацией перехода “внелингвизм” (отсутствие языка) — монолингвизм» [Виноградов, 1983, c. 64]. Взрослые воспринимают фонетические неточности в речи детей именно как детскую речь, которая характеризуется недостаточной оформленностью вследствие неопытности ребенка и отсутствия у него соответствующих знаний о правилах образования и функционирования звуковых единиц. В этом случае реакция взрослого до некоторой степени напоминает коррекционные действия преподавателя: взрослые повторяют слово, в котором была допущена ошибка, для того чтобы ребенок путем имитации (бессознательного подражания) попытался воспроизвести его правильно, «подогнав» свое произношение под услышанный образец. Наличие ошибок свидетельствует о том, что ребенок находится в процессе овладения языком; допуская ошибки и исправляя их, он усваивает систему и норму родного языка.

Общефизиологические причины обусловливают более быстрое формирование у ребенка слуховых навыков, чем произносительных, поэтому в детской речи встречаются главным образом ошибки, представляющие собой отклонения от нормативных фонетических реализаций, и связаны эти ошибки только с вре́менными артикуляторными трудностями. При этом необходимо отметить, что навыки слухового самоконтроля формируются у детей постепенно, до тех пор, пока в сознании ребенка собственное произнесение не начинает соотноситься с правильными акустическими представлениями.

По мнению ряда исследователей, например А. А. Залевской, «фактически те же категории ошибок наблюдаются и в ситуации двуязычия» [Залевская, 1996], хотя виды нарушений и их количество будут варьироваться, в частности, под влиянием интерференции.

Просодические ошибки. Если говорить о специфике просодического уровня языка, то важно подчеркнуть, что «при продвижении как от смысла к тексту, так и в обратном направлении — от текста к смыслу — происходит развертывание структур, которыми оперирует носитель языка, от более обобщенных к более конкретизированным, наполненным внутренней метрикой; таково же развитие осваиваемых структур при овладении языком» [Касевич, 1983, c. 251]. На поверхностно-семантическом уровне (первом уровне порождения речи) формируется семантическая основа высказывания и осуществляется выбор интонационного контура предложения, который является фонологическим компонентом языковой системы.

С. И. Горохова полагает, что в структуре речевой способности существует отдельный механизм, который отвечает за интонационное оформление высказывания [Горохова, 1986, c. 7]. Особенность этого механизма заключается в использовании стандартной модели приписывания синтагматического ударения. В качестве аргумента автор приводит следующий факт: при взаимозаменах слов в пределах высказывания позиция синтагматического ударения сохраняется (Намажь масло хлебом вместо Намажь хлеб маслом). Возможность существования подобной «готовой» модели можно объяснить тем, что «вынесение элемента с наибольшей коммуникативной нагрузкой в начало фразы является одной из типичных для разговорной речи стратегий организации коммуникативной информации» [Горохова, 1986, c. 7].

С точки зрения С. И. Гороховой, для понимания работы механизма продуцирования речи привлекательна идея «фрейма фонологического слова» и «интонационных фреймов»[1]. Ю. И. Кузьмин высказал предположение, что лингвистические единицы не описываются с помощью элементов разного типа на разных уровнях кодирования звуковой структуры, а хранятся в памяти носителя языка и включаются при порождении речи как иерархически организованные комплексы этих элементов [Кузьмин, 1966]. Идея фрейма фонологического слова не противоречит теории «свернутого» представления фонематического состава слова во внутренней речи (Л. С. Выготский, Б. Г. Ананьев) и гипотезе хранения слова в виде «решетки фонем», с которой в момент выбора слова снимается его полная форма (Н. И. Жинкин). И если информация о порожденных высказываниях может оставаться в оперативной памяти в фонематическом виде (см.: [Величковский, 1982]), то вполне логично предположить, что один из способов хранения звукового облика изолированных слов — фрейм фонологического слова.

А. А. Атабекова и Т. В. Шустикова называют фреймами лингво-ментальные комплексы, которые «синтезируют процессы познания, осознания его результатов и представления их в речи» [Атабекова, Шустикова, 1999, с. 20]. В связи с этим предлагается формировать у учащихся навыки просодического оформления высказываний на неродном языке в рамках гносеологической триады: ситуация действительности → ее осмысление и членение в сознании → конвенциализация интонационных форм ее описания. Из сказанного следует важный методический вывод о том, что при обучении произношению необходимо формировать навыки продуцирования различных коммуникативных типов высказываний (передача интеллектуального, эмоционально-экспрессивного аспектов содержания) и навыки восприятия, обеспечивающие адекватное установление интонационно-смысловых связей текста.

Лингвометодическая интерпретация фонетических нарушений в иноязычной речи

Важнейшими проблемами интерпретации ошибок в иноязычной речи являются следующие:

• классификация ошибок;

• роль маркированности;

• определение типичных ошибок.

Лингвометодическое описание фонетических нарушений необходимо прежде всего для определения уровня сформированности слухопроизносительных навыков, выбора корректирующих стратегий, а также объективной оценки фонетической чистоты иноязычной речи. Рассмотрим разные подходы к отбору критериев лингвометодического описания фонетических ошибок.

Существует точка зрения, согласно которой нарушения в речи на иностранном языке разделяются на наблюдаемые ошибки (overt errors) и скрытые ошибки (covert errors). Наблюдаемые ошибки — те нарушения, которые относятся к грамматическому, лексическому или фонологическому уровню. Скрытые ошибки — ошибки «пропуска», которые могут быть названы «бедностью выразительности» [Weinreich, 1953] и которые, как правило, не фиксируются как недостаток умения. «Скрытые ошибки могут быть идентифицированы, если речевую продукцию учащегося сравнить с продукцией носителя языка в аналогичных ситуациях общения или сравнить речевую деятельность иноязычного на его родном языке и на иностранном языке в тех же ситуациях» [Johansson, 1978, р. 2]. Скрытыми ошибками на фонологическом уровне можно назвать отказ от использования интонационных моделей, выражающих эмоциональные значения.

Если соотнести фонетические ошибки со стратегиями овладения неродным языком, то можно выделить четыре группы:

1) сверхгенерализация (например, неразличение фонемных оппозиций неродного языка);

2) игнорирование правила (например, воспроизведение звонких согласных в абсолютном конце слова);

3) неполное применение правила (например, ограниченное число возможностей именно для фонетических ошибок, может быть, только при интонационном оформлении речи);

4) формирование ошибочных гипотез (например, неверное представление о некоторых характеристиках русского ударения).

Л. В. Щерба предложил различать сегментные ошибки двух типов: фонетические (ошибки выговора или артикуляции) — [š’аr] вместо [šаr] и фонологические (звукосмысловые) — [kol’ja] вместо [kol’a]. Ошибки второго типа, по его мнению, «не лучше ошибок, например, в грамматическом роде имени существительного, в падеже и т. п., а зачастую даже хуже их, так как мешают осуществлению основной цели коммуникации, то есть взаимопониманию» [Щерба, 1974, c. 129]. Этой точки зрения придерживалась и М. И. Матусевич, однако звукосмысловые ошибки определяла как фонематические, поскольку они «являются ошибками в различении противополагающихся друг другу фонем» (см.: [Щерба, 1963, c. 186]).

В практике обучения иностранным языкам до сих пор существует традиция разделять сегментные ошибки на фонетические и фонологические. В определенной степени это справедливо, и именно потому, вероятно, долгое время устраивало как исследователей, так и преподавателей-практиков. Тем не менее попытаемся сделать некоторые уточнения. Первое связано с довольно условным противопоставлением «фонологического» и «фонетического». Это весьма убедительно было доказано в работах Л. В. Бондарко. «Если мы хотим дать фонологическую интерпретацию фактам фонетического уровня, необходимо достаточно четко представлять себе условность таких понятий, как звуки речи, сегментные и супрасегментные признаки и т. д.: это всего лишь перенос фонологических единиц на фонетический уровень» [Бондарко, 1981, c. 40]. Во-вторых, если под фонетическими ошибками понимать только ошибки артикуляции, то из этого следует вывод, что фонологические (фонематические) нарушения, заключающиеся в неверном выборе фонем и их дифференциальных признаков, не могут быть обусловлены артикуляционными трудностями. Очевидно, ошибки выговора и звукосмысловые ошибки различаются степенью воздействия на процесс коммуникации, то есть фонологические ошибки, в отличие от фонетических, отрицательно влияют на разборчивость речи. Однако вернемся к факту, о котором говорилось выше: нарушения некоторых интегральных признаков фонем могут затруднять общение. И наоборот, разрушение оппозиции по «твердости — мягкости» не всегда существенно для адекватного понимания (ср. произнесение слова нет

Конец ознакомительного фрагмента.

Фонетические ошибки

Фонетические ошибки
– отклонения в произношении слов, обусловленные незнанием орфоэпических норм и правил. Сюда относятся:

— побуквенное произношение СШ вместо ШШ: С Шумом вместо Ш-Шумом, маСШтаб вместо маШШтаб и т. п.;

— произношение СТН вместо СН: чеСТный вместо чеСНый, ЗДН вместо ЗН: поЗДНий вместо поЗНий и т. п.;

— произнесение мягкого согласного звука вместо твердого перед гласным звуком Э в ряде иностранных слов: брюнет вместо брюнэт, тезис вместо тэзис, теолог вместо тэолог и др.;

— произнесение безударного А вместо безударного звука О в ряде иностранных слов: Атель вместо Отель, дАсье вместо дОсье.

Допускаются и еще более грубые ошибки: посодят, заплотит, прынцип, грыбы, кружовник, конфортабельный, джельтмен, оседлый (вместо оседлый), вожделенный, афера, бытие (вместо бытие) и ми. др.

Не намного лучше ошибки речевого стяжения слова в так называемом неполном стиле произношения: чек вместо человек, посушьте вместо послушайте, удольтворить вместо удовлетворить, популизатор вместо популяризатор, Сан Саныч вместо Александр Александрович, Пал Петрович вместо Павел Петрович.

Иногда портит устную речь какология, т. е. несознательное допущение в речи неблагозвучных звукосочетаний, скопление одинаковых слогов или сочетание таких слов, их частей, которые на слух могут быть восприняты как-то иначе: зарплата-то не та, учебники по географии и истории, река широка, как Ока; Вы у Ани были? Были ли лимоны? Девочку полюбили (можно воспринять как девочку Полю били) и т. п.

Особую группу фонетических ошибок составляют акцентологические ошибки (см.).

Энциклопедический словарь по психологии и педагогике.
2013.

Полезное

Смотреть что такое «Фонетические ошибки» в других словарях:

  • фонетические ошибки —    отклонения в произношении слов, обусловленные незнанием орфоэпических норм и правил. Сюда относятся:    • побуквенное произношение СШ вместо ШШ: С Шумом вместо Ш Шумом, маСШтаб вместо маШШтаб и т. п.;    • произношение СТН вместо СН: чеСТный… …   Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

  • Ошибки речи — Портят выражение мысли и впечатление от речи и образа говорящего. См. фонетические ошибки, лексические ошибки, морфологические ошибки, синтаксические ошибки, фактические ошибки, стилистические ошибки, паралингвистические ошибки …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • ошибки речи —    Портят выражение мысли и впечатление от речи и образа говорящего.    См. фонетические ошибки, лексические ошибки, морфологические ошибки, синтаксические ошибки …   Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

  • КОММУНИКАТИВНО ЗНАЧИМЫЕ ОШИБКИ — КОММУНИКАТИВНО ЗНАЧИМЫЕ ОШИБКИ. Языковые (лексико грамматические, фонетические, интонационные и др.) или социокультурные ошибки, приводящие к нарушению коммуникации, непониманию или неверному пониманию при общении. Результатом исправления таких… …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • F81.0 Специфическое расстройство чтения — Основной признак специфическое и значительное нарушение в развитии навыков чтения, которое нельзя объяснить исключительно умственным возрастом, проблемами остроты зрения или неадекватного обучения в школе. Могут быть нарушены навыки понимания… …   Классификация психических расстройств МКБ-10. Клинические описания и диагностические указания. Исследовательские диагностические критерии

  • Физиологические итерации — Для улучшения этой статьи желательно?: Проставить интервики в рамках проекта Интервики. Дополнить статью (статья слишком короткая либо содержит лишь словарное определение) …   Википедия

  • Кандзи — Японская письменность Кандзи • …   Википедия

  • Канджи — Японская письменность Кандзи • 漢字 Кана • 仮名 Катакана • 片仮名 Хирагана • 平仮名 Использование Фуригана • 振り仮名 Окуригана • 送り仮名 Исторические …   Википедия

  • Кокудзи — Японская письменность Кандзи • 漢字 Кана • 仮名 Катакана • 片仮名 Хирагана • 平仮名 Использование Фуригана • 振り仮名 Окуригана • 送り仮名 Исторические …   Википедия

  • Кунъёми — Японская письменность Кандзи • 漢字 Кана • 仮名 Катакана • 片仮名 Хирагана • 平仮名 Использование Фуригана • 振り仮名 Окуригана • 送り仮名 Исторические …   Википедия

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как не допускать ошибок при составлении документации
  • Как не допускать ошибок при окрашивании волос
  • Как не допускать ошибок при наборе текста
  • Как не допускать ошибок во время беседы
  • Как не допускать ошибок в школе