Как называется когда специально пишешь с ошибками

Есть такой псевдоязык, называется олбанский или олбань. Одна из основных задач олбанца — писать вроде бы по-русски, но при этом наделать в словах максимальное количество ошибок. Например, пишут так: «кросаффчег», «криведко», «превед», «аффтар, убей сибя апстену» и так далее. Мне сложно сейчас объяснить это явление, я не стремился сильно вникнуть в его суть. Но, вероятно, олбань была изобретена людьми, которым нечего было показать в жизни, нечем особо похвастаться. Но у них богатая фантазия, и они нашли-таки способ самовыражения, способ хоть чем-то выделиться из огромной серой массы.

Я советую относиться ко всему этому с юмором. Если Вы будете волноваться, переживать из-за олбани и прочих подобных извратов, то это может нехорошо отразиться на Вашем здоровье. Вы же выше этого, Вы ведь точно умеете писать гораздо грамотнее. В этом не должно быть сомнений. Так усмехнитесь и пройдите мимо, если видите что-либо подобное.

Приветствую вас, друзья, на канале «Записки литературного редактора», и сегодня у нас снова интересный термин. Причем появился он сравнительно недавно, в связи с повальным увлечением специфическим новоязом, в отличие от варваризмов, абсолютно русского происхождения.

Что такое эрративы

Это слово, родственное всем знакомому error – «ошибка». Придумал термин один филолог еще в пору появления моды на подобные словечки. Но если кому-то не нравится иностранное слово, можно использовать имеющийся более русский синоним «какография». А я могу предложить ещё более русское слово «какопись», когда пишут, как попало. Но мне самой больше нравится «эрративы», оно благозвучнее.

Эрративы – это намеренно искажённые слова родного языка. Ошибки в них сделаны не от незнания правописания, а специально. Например, «аффтар» вместо «автор», «йолка» вместо «ёлка», «апстену» вместо «об стену» и т. д. Причём эрративы в значительной степени касаются именно письменной речи, так как в устной часто звучат менее искажённо. Да и наибольшее распространение они получили в сетевых текстах.

Эрративы можно назвать видом неологизмов, повальное увлечение которыми началось с распространением интернет-общения и сетевых журналов. Именно тогда, лет 10–15 назад сформировался специфический язык сетевого общения. Его называли «олбанским» или «падонковским». Большинство «носителей» этого новояза были людьми вполне образованными и грамотными, но они специально коверкали слова формального языка, создавая своеобразную языковую среду со своими правилами. То есть искажения бы не произвольными, а чётко заданными. Например, надо было писать «аффтар», а никак не «афтор» или «автар», «исчо», а не «ищё. И на таком языке слоган моего канала выглядел бы так: «Аффтар, пеши исчо!»

Сейчас этот язык уже стал историей, но многие его словечки ещё гуляют по сети, пишущие их прекрасно знают происхождение этих слов, как и знают правильное написание.

Зачем нужны эрративы

Распространение моды на такие слова и выражения выглядело довольно странно и привлекло внимание серьёзных учёных-филологов. По «падонковскому» языку писались не только дипломы, но и солидные научные статьи и даже диссертации.

На первый взгляд, этот язык выглядел простым эрративным хулиганством, его так и называли. Однако феномен сознательного искажение слов существует давно, о чём свидетельствуют литературные источники. У Стругацких, например, один персонаж, скептически относящийся к идее мгновенного перемещения в пространстве, называл телепортацию «тирьямпампацией».

Довольно широко были распространены эрративы среди писателей и поэтов футуристического направления в 20-х годах прошлого века. Ещё раньше в романе «Отцы и дети» Тургенев писал: «Павел Петрович, когда сердился, с намерением говорил: „эфтим“ и „эфто“, хотя очень хорошо знал, что подобных слов грамматика не допускает».

Несомненно, желание «поприкалываться» является одной из причин появления эрративов в текстах и в речи, но это не единственная причина. И распространение искаженных слов связано с тем, что с появлением интернета индивидуальное, межличностное общение стало публичным, даже демонстративным. Эрративы как бы делали речь, с одной стороны, более яркой, а с другой – позволяли человеку почувствовать себя частью зарождающейся субкультуры интернет-сообщества. Как известно, язык – это важная часть культуры.

Но были и другие причины

  • Намеренные ошибки стали своеобразной формой протеста, против навязанных норм и правил старшего поколения. В интернете нет ни цензуры, ни корректуры – как хочу, так и пишу.
  • Эрративы позволяли наделять привычные слова дополнительными смыслами, то есть придавали им коннотацию, чаще всего ироническую или презрительно-снисходительную («кросавчег», «аффтар», «яжемать» и т. д.)
  • Эрративы не только прекрасно подходили для придания тексту уникальности, они также сбивали с толку поисковики, не давали возможности отследить наполненный ими текст в сети.

Однако пик моды на эрративы давно прошёл, хотя сам феномен никуда не делся, да и многие слова пока ещё остались в рамках сетевого сленга. Но я рада, что «падонковский» язык стал историей, а не окончательно превратился в средство интернет-общения.

Кстати, эрративы могут использоваться в художественных произведениях для речевой характеристики персонажей. Учитывая их коннотацию и дополнительные смыслы, они хорошо подходят для передачи интонации и оценки.

Всё. До скорой встречи, друзья. Хорошей летней погоды и радости творчества.

« Неологизмы в жизни и в тексте»

Количество информации в интернете удваивается каждые 18 месяцев. И, по оценкам Statista, к концу 2021 года общий объём данных будет превышать 74 зеттабайта (74 триллиона гигабайт) — это эквивалент 375 миллионов ЛЕТ потокового видео в 4К.

И это число будет только расти. Уже сейчас каждую секунду на каждого человека в мире генерируется 1,8 Мб данных. Это как будто все люди с самого рождения и до смерти непрерывно снимают видео в формате Full HD 1080p.

Человеческий мозг уже не способен обработать такое огромное количество данных. Информационный шум приводит к созданию психических фильтров, которые за доли секунды принимают решение о полезности и интересности конкретной информации.

При разработке программы в онлайн-школе EnglishDom мы учитывали эти факторы, поэтому поддерживаем вовлечённость студентов многими способами: геймификацией процесса на цифровой платформе, экосистемой продуктов, персонализированной программой обучения, исходя из целей и интересов клиента, а также заботой куратора. И всё равно лучше всего это работает с аудиторией, которая нам уже доверяет.

Спецпроект

С людьми, которые нас не знают, нужно вести себя иначе. Существует много инструментов, которые помогают обратить внимание «холодного» читателя на материалы. Один из них — это орфографические или пунктуационные ошибки. Правда, есть один нюанс: способ эффективен только при условии интересного и качественного контента. Если материал знаменателен только ошибкой, это не сработает.

Мы провели эксперимент и проверили эффективность этого инструмента на практике. В некоторые наши материалы мы внедрили ошибки, чтобы добавить интерактива и развлечь читателя, а заодно проверить реакцию на них.

Психофизиология ошибок: почему они привлекают внимание

В психологии есть одно интересное явление, которое называют «слепота невнимания» или «перцептивная слепота». Это свойство человеческого внимания не воспринимать те вещи или явления, которые, скорее всего, не вызовут интереса.

Мозг не тратит силы на анализ информации, а только проводит её поверхностную идентификацию.

На практике поверхностный анализ занимает 0,2 секунды. Именно столько времени нужно мозгу, чтобы принять решение. Если аннотация, заголовок статьи или видео не зацепили, человек перелистывает ленту дальше. В условиях информационного шума у вас не будет второго шанса. Только эти 0,2 секунды.

Если материал не входит в область интересов читателя, или у него появляется ощущение, что подобное он уже видел, — шансов нет.

Ошибка помогает создать искусственный якорь, который привлекает внимание. Преодолеть фильтр селективного внимания и задержаться чуть дольше, чтобы принять осознанное решение. Если ошибка его зацепила, заинтересовала, то шансы, что человек откроет и прочтёт материал, возрастают в разы.

Главная задача ошибки — преодолеть информационный шум и привлечь внимание. И если материал действительно интересный и полезный, то читатель обязательно заинтересуется. Качество контента всё же первично.

Почему это работает

  • Ошибка выбивается из привычной механики «пролистывания» материалов.

  • Человек перепроверяет, что ошибка действительно есть.

  • Если заголовок примерно соответствует его интересам, он переходит на статью, чтобы или указать в комментариях на ошибку, или посмотреть весь текст с ошибками.

Понятно, что использовать этот инструмент нужно осторожно — обилие ошибок только оттолкнёт читателя и вызовет вопросы к вашей экспертности. Важен баланс между привлечением внимания и ценностью самого материала. Если он интересный и полезный, то читатель простит эту маленькую неточность.

У многих людей есть буквальный гештальт на ошибки. Уверены, вы знакомы с граммар-наци, которые не могут пропустить любую неточность, не указав на неё. Даже мелкая и незаметная описка триггерит поборников грамматики, и они идут в комментарии.

С точки зрения психологии работает это так. Предложение без ошибок человек пропускает, если оно ему неинтересно. Но предложение с ошибкой открывает гештальт. И чтобы закрыть его, нужно сказать об этой ошибке. Проще всего — в комментарии или в личку автору.

Интересно, что ошибка может быть любой. Лишняя буква, пропущенная запятая. Даже неправильная дата какого-то события в фэнтезийной вселенной найдёт своего «исправителя».

А теперь поговорим на примерах, как этот инструмент можно использовать.

Кейс EnglishDom: ошибки в заголовках статей и не только

Мы уже давно ведём на Хабре корпоративный блог про английский язык и всё, что с ним связано. В этом году мы выпустили две статьи с ошибками в заголовках.

Наши авторы тоже люди, и описки у нас случаются. Сообщество блога корректно относится к таким моментам и обычно информирует нас об ошибках через специальную форму. Но иногда условная опечатка запускает крайне интересную дискуссию в комментариях, подстёгивая сообщество. Поэтому мы решили рискнуть.

Тема первой статьи:

Кейс EnglishDom: ошибки в заголовках статей и не только

Заметьте, именно Снега. Не Снегга, как в книжном варианте от «РОСМЭН» и дубляже фильма, и не Снейпа, как в издании от «МАХАОН».

Фанаты Гарри Поттера могут сколько угодно дискутировать, что лучше: оригинальная фамилия Снейп или её адаптация Снегг, но другие варианты вызывают резкое желание поспорить.

Статья собрала не так много просмотров — чуть больше 9 тысяч. Так как тематика довольно узкая — для фанатов вселенной — комментариев было не много, но зато все именно об этой ошибке. Вроде и стопроцентный результат, а как-то и не дискуссионно.

Зато в следующем материале мы сделали не совсем явную ошибку и получили больший отклик.

Тема второй статьи:

Кейс EnglishDom: ошибки в заголовках статей и не только

Заметили, где здесь ошибка?

Если увидели, вам плюсик. Верно будет: «Два с половиной странных правила английского языка, которые не учат в школе».

Цепляющее «два с половиной правила» стимулирует прочитать заголовок до конца, но после у человека остаётся ощущение, что что-то здесь не так. Читатель начинает размышлять над заголовком значительно дольше 0,2 секунд и открывает статью. Частично, чтобы узнать, о чём она. А частично, чтобы написать или проверить в комментах, что нужно писать именно «которые».

Статья получила больше 124 000 прочтений. Её перепостили в соцсети 70 раз.

Из 180 комментариев под материалом примерно тридцать именно об этой ошибке. То есть человек прочитал интересный материал, а потом написал комментарий.

Вот примерно таким образом:

Кейс EnglishDom: ошибки в заголовках статей и не только

Или таким:

Кейс EnglishDom: ошибки в заголовках статей и не только

И в этой же статье мы не нарочно дали ошибку в самом тексте. Скрытую под спойлером, но это не помешало читателям найти её и организовать увлекательную дискуссию по этому поводу.

Вся соль была во фразе “The old man the boat. Мы её перевели как «Старик управляет лодкой». Хотя правильно будет «Старики управляют лодкой». Вся путаница в том, что the old” может означать как «старик», так и «старики». А “man к тому же очень неочевидный глагол — «управлять».

И читатели создали огромную ветку комментариев, где разобрали этот конкретный пример по теории английского. Было познавательно! Когда мы это всё заметили, стало даже жалко удалять эту ошибку. Но пришлось — всё же у школы английского с грамматикой языка должно быть всё в порядке, даже в таких мелочах.

Подобные ненамеренные описки, особенно в объяснениях и теории, мы стараемся править мгновенно. Если вдруг что-то такое попадает в публикацию, читатели присылают правки через публичную бету.

Но бывают у нас и описки и ошибки, которые влияют на вовлечение читателей очень неожиданным образом.

В январе этого года мы опубликовали интересный материал на тему:

Кейс EnglishDom: ошибки в заголовках статей и не только

Но в тексте был следующий абзац:

«Джон Толкин был выдающимся лингвистом. Помимо идеального владения английским, он в той или иной мере знал больше десятка других языков: французский, немецкий, итальянский, финский, норвежский, валлийский, датский, шведский, финский, гэльский и даже русский. Более того, он знал и древние языки: латынь, древненорвежский, готский, среднеанглийский и древнеанглийский».

Автор нашей статьи не заметил, что два раза указал в статье финский язык. Ошибка совсем некритичная, и мы обратили на неё внимание только после комментария подписчика.

Кейс EnglishDom: ошибки в заголовках статей и не только

Немного посмеялись и забыли. Даже не стали убирать «лишний» финский язык. Но через месяц после публикации мы обнаружили неплохое увеличение прочтений. Обычно так бывает из-за репостов и ссылок в соцсетях или на популярных ресурсах, поэтому мы посмотрели в аналитику — и вуаля.

На статью действительно сослались в статье на adme. Автору этого материала понравился комментарий про два финских языка и он добавил его в подборку, проставив ссылку на источник.

Сама статья на adme собрала свыше 44 000 прочтений, из которых примерно 5000 посетителей перешли на наш материал. Не слишком много в разрезе общего количества (наша статья собрала около 60 000), но вполне ощутимо как дополнительный бонус — почти 10% читателей сверху.

Ошибки работают, но будьте осторожны

Эксперимент по привлечению внимании аудитории с помощью ошибок мы проводили довольно длительное время. Ведь даже несколько статей подряд нельзя выпускать с намеренными косяками. Это может оттолкнуть читателя.

Но вот как сам инструмент он работает отменно. А в текстах это может быть хорошим якорем для вовлечения.

В одном из старых материалов мы назвали профессора Толкина, автора «Хоббита» и «Властелина колец», Толкиеном. Так фанаты нас чуть не порвали на британский флаг, защищая честь писателя. Пришлось спешно утверждать, что мы это не специально. Но вовлечение получилось — ух!

Мы на собственном опыте убедились, что ошибки привлекают внимание и позволяют значительно увеличить вовлечение аудитории. Хороший материал становится ещё и интерактивным, ведь многие в комментариях указывают на ошибку, обсуждают её. Многих читателей это вдохновляет реагировать на тему, включиться в дискуссию. Пользоваться таким инструментом часто не стоит, но это может быть ситуативной деталью для подходящих ситуаций. Получился интересный опыт как для компании, так и для читателей.

Источник фото на тизере: Photo by Olivia Hutcherson on Unsplash

Рекомендуем:

  • Как читают тексты на сайтах: 7 приемов, чтобы удержать внимание посетителей и улучшить поведенческие
  • Чеклист для чётких текстов
  • 12 программ, которые помогут UX-писателю в работе. Личный топ Иры Моториной
  • 6 болезней копирайтера: как сделать текст лучше
  • Текст о похоронном бюро как идеальное тестовое для копирайтера: лайфхак по поиску креативных авторов
  • 6 сервисов для работы с текстом, без которых не обойтись. Личный топ Катерины Ерошины, MOAB
  • Медиа для бизнеса: как технологической компании вести свой блог

Мнение редакции может не совпадать с мнением автора. Ваши статьи присылайте нам на 42@cossa.ru. А наши требования к ним — вот тут.


Мода на эрративы возникла внезапно и довольно быстро сошла на нет. Вопрос, почему она появилась, не очень простой. Возможно, ответ на него связан с тем, что несколько поколений людей, которых мы бы на современном жаргоне назвали «пользователями языка», привыкли к постоянным указаниям, как надо. У этого тотального диригизма есть оборотная сторона.
Филолог Гасан Гусейнов об играх в языке, применении эрративов и эсхрофемизмах
1
Огромная масса простых носителей языка выталкивается в маргиналы. Их узус не уважают. Как человек сопротивлялся этому? В моей юности, например, да и до сих пор, мы с некоторыми друзьями говорили и говорим, килОметры вместо киломЕтры, магАзин вместо магазИн, прекрасно зная, что это неправильно. И это не игра под простонародный выговор, а заявление права на диглоссию. Мы знаем, что есть правила языка, и эти правила надо соблюдать. Но в какой-то момент оказывается, что человеку удобнее или нужнее – цели могут быть самые разные: это могут быть цели сокращения, или цель создать произведение словесное, которое понятно вам и мне, – так вот удобнее и нужнее, правильнее, иначе говоря, совершенно сознательно исказить норму.

Более того, выясняется, что когда мы искажаем эту норму, то внутри этого искажения мы начинаем соблюдать новую норму – норму искажения. Например, тот, кто пишет «аффтар» с одним «ф», совершает грубую ошибку. Потому что законы эрратива требуют, чтобы «аффтар» был с двумя «ф» и двумя «а». «Жжот» можно написать только через два «ж» и «о», никак иначе. И выясняется, что эрратив в своей основе – это просто другая система правильности, другая норма, которая существует параллельно обычной. Но она и не просто вывернута наизнанку, а почти зеркальна, или хиральна. Отличается такое написание от ошибочного тем, что человек, владеющий эрративом, должен владеть и обычной нормой.
Дедова, О. В. Антиорфография в Рунете / О. В. Дедова // Русский язык: исторические судьбы и современность: III международный конгресс исследователей русского языка : тр. и материалы. – М., 2007. – С. 342-343.

2
Ситуация в которой человек учит две системы написания, напоминает старый анекдот про пастуха, у которого спрашивают, как же вы считаете своих овец: они же бегут, вот эта шерсть – волнующееся море. Он говорит: да ну что вы, я никогда и не считаю по головам! Я считаю ноги и делю на 4. Это вот и есть эрратическое написание. Когда человек, нарочито искажая норму, и сам для себя, и для своего читателя на заднем плане держит правильное написание, нормативное. Почему он это делает — более сложный вопрос. Это делают почти все люди, и, конечно, это стало модным, потому что интернет-коммуникации обеспечивают людей беспрерывным обменом письменными сообщениями. Люди пишут очень много, но все, что они пишут, несмотря на то, что пишут они пальцами, они одновременно проговаривают. Это моментальное письменное выражение устного узуса, устной практики. И вот в этом сочетании устности и письменности возникает потребность в новой форме, которая держит одной рукой старую норму, а другой рукой – потребности в нашей коммуникации нынешней.
Кронгауз М.А. Самоучиталь Олбанского. М., Изд-во АСТ, 2013.

3
С 2006 по 2010 год существовала мода на эрративы, и связано это еще и с тем, что выросло поколение, которому сама идея предписывания, в общем, чужда. Люди старшего поколения не так охотно играли в эти игры, потому что сильна привычка «нам скажут, как нам писать». А продвинутые молодые люди не любят, когда им так говорят, и начинают вырабатывать какую-то собственную практику написания. Не все, конечно. Среди молодых ведь не меньше внутренних полицейских, как и среди бабок, судачивших у подъездов моей юности: эти всегда знали, как кому надо жить и говорить. Недостаток всякого эрратива: когда его становится много, он прискучивает. А попытки писать целые литературные произведения с применением этого языка ускоряют расставание с модой.
Вместе с тем, сильным стимулом для эрративного хулиганства остается всевластие формально правильной, но по сути выхолощенной, деревянной, казенной речи. Кто-то тычет тебе в нос этой формальной правильностью, но язык это далеко не только грамматика и правильное склонение-спряжение, это – предложение, смысл, содержание высказывания. Что делать, если формально правильным языком в мир на твоем языке несут банальный вздор, бегут с вилами прописных истин наперевес? И не захочешь – заголосишь этими самыми эрративами.
Правда, теоретик и историк языка нас бы поправил: а разве весь язык, само его постоянное движение – не постепенное узаконивание вчерашних грубых ошибок? Разве русский лобзик – это не эрратив немецкого слова «лаубзэге»? Разве вся наука этимология – не об истории иногда нарочитых искажений?
Liberman, Anatoly. Word Origins And How We Know Them. Oxford UP, 2009.

4
Исторических примеров эрративов очень много. Их надо видеть в более широком контексте. Э.Т.А. Гофман играет с немецкими словами,записывая их греческими буквами. Это получается смешно. Или язык футуристов, наших будетлян, которые просто создавали новые слова. Именно внутри футуристической эстетики возникает интереснейшее явление – теория так называемого остранения, которая строится на неправильном написании слова «остраннение» у Виктора Шкловского. Или, наоборот, через странное – новый взгляд на привычное. В этом слове «остранение» — должна быть одна «н», а сама теория остранения, как бы ее ни переводили на другие языки, эту эрративную сущность, нарочитую неправильность в своем главном концептуальном слове не видит.

Надо сказать, что сам русский язык, само русское письмо является воплощением творческой идеи эрратива, вот и наша азбука составлена из греческих и еврейских букв. Игра, начатая Кириллом и Мефодием, идет все время. Само слово «грамота», которым мы пользуемся, является эрративом: «гра-мо-та». По-эстонски «раамат» — книга, от греческой «граммы» – буквы. Так что такое наше слово? Поэтому смешной эрратив «грамматный» – это прямо-таки гиперкоррекция «неграмотного» слова «грамотный». Так через эрратив восстанавливается исторический корень.
А новые потешные русские буквы-контаминаты – пц, которую, говорят, придумал Леонид Каганов, «ха краткая«, «ц краткая» (для обозначения универмага на Цветном бульваре, «б» с тремами? В большинстве случаев этот мелкий вздор кажется дымом без огня, или, так сказать, быстро прогорающей стерней. Но кто знает, может быть, через несколько лет появятся издания русской азбуки, в которой будет место и для этих буквенных шуток? Революция изобразительного, или визуальности, создает новые предпосылки для самого взгляда на букву, письмо, печать как явления искусства. Конфликт нескольких знаковых систем многие фиксируют как нарочитое нарушение существующих правил, хулиганское эрративное поведение. Но мы твердо знаем, что нас ждет в будущем: появление новой породы людей, которые будут уметь быстрее переходить с кода на код и смешивать коды в своей повседневной практике.
Farago, Claire J; Zwijnenberg, Robert (eds.). Compelling visuality: the work of art in and out of history. Minneapolis, University of Minnesota Press, 2003.

5
В какой мере то, что происходило в эти годы и продолжает происходить на наших глазах, связано с заимствованиями из английского языка? Молодые носители русского языка повторяют в некотором смысле и тот путь, которым английский язык шел на протяжении столетия. Усваивает огромное количество иноязычных слов, в том числе в написании латинскими буквами, и эти слова, и сами способы описания переводят на русский язык. Одновременно происходит сокращение привычных форм высказывания. Иногда мы видим, как человек пишет цифру вместо буквы (4 вместо «ч», например, или 7 вместо «с»): по-русски это выглядит непонятно, зачем делать так, если «с» выполняет ту же функцию. Но и здесь вступает игровая сущность языка. Человек играет языком и хочет это делать. Остановить этот процесс невозможно. Его нужно изучать. Тут есть и политическое измерение. Вот, норвежский исследователь Мартин Паулсен изучает, как влияют на язык переходы с латиницы на кириллицу и обратно. А знаменитый «лытдыбр«, который придумал пионер рунета Роман Лейбов, «играя» с кодировками? Это – пульсация новой реальности, в которой совсем скоро предстоит жить языку, подбирающему гардероб по погоде, в новых технических условиях, или, как выразился бы кто-то, беря новые опции там, где их только можно найти.

6
Одно из специфических свойств современных носителей русского языка, людей, говорящих по-русски, это склонность к эсхрофемизмам или суеверный страх перед эсхрофемизмами. Сигнал, заставляющий за невинным словом слышать грубое, ругательное, матерное слово. Почему больше не говорят «я кончил школу»? Нет, «окончил школу», «закончил школу», да потому что этот глагол имеет, оказывается, непристойный подтекст, и вот как бы чего не подумали. Вот это и есть проявление эсхрофемизма. Боятся сказать «последний» или «крайний». Эсхрофемизм – это изнанка эвфемизма. Сначала вместо запретного слова появится «блин», а потом придется запрещать глагол «блеять». Эту пунктирно намеченную схему нужно все время помнить, чтобы не превратить нынешнее поколение школьников да и взрослых носителей языка в малограмотных неврастеников, для которых живая речь, чтение и письмо становятся передвижением по минному полю.
Вайнрих Х. Лингвистика лжи // Язык и моделирование социального взаимодействия. Москва, 1987.

7
Что же дальше? Не станет ли так, что все носители языка станут говорить эрративами, что утратится грамотность и т.д. Если русский останется мировым языком, это вряд ли произойдет. С одной стороны, язык – это очень богатая сущность, и на смену одному поколению, слабее владеющему языком, обязательно придет поколение, которое будет владеть этим языком, точнее – своим вариантом того, нам не известного времени, лучше и внесет в него что-то новое, какие-то такие «исправления», которые сделали бы его менее понятным ушедшим поколениям. С другой стороны, язык – вещь таинственная. Он всегда больше, чем те отдельные сознания людей, которые им пользуются. Мы просто пользуемся им какое-то время, мы вошли в язык и мы говорим им и пишем на нем, видя, что, скажем, авторы XIX века писали намного лучше, чем сейчас – их язык гибче, сложнее, точнее выражает мысль, описывает вещь. Кажется, что вырубили вековой лес – вырос кустарник. Может быть, мы живем в эпоху кустарника, а потом, через 50 лет после нас, снова вырастет лес? Но это и аберрация сознания, мыслительный эрратив, или ошибка, вызванная, может быть, культом архаики, который страшно живуч среди образованного сословия в России. А язык, новый язык, может вырасти и пересаженным в другие места, отдалившись от современного языка метрополии так, как французский или румынский отдалились от латинского языка Цицерона и Горация. Как сегодняшние выпускники школ только поверхностно понимают даже Пушкина или Гоголя, а взрослые уже и позабыли этих авторов, занятые, несомненно, более серьезными делами.
Григорьев В.П. К четырехмерному пространству языка.(2000)
источник Автор Гасан Гусейнов доктор филологических наук, профессор НИУ ВШЭ
ссылка отсюда

Синдром грамматической педантичности заставляет людей навязчиво исправлять грамматические ошибки

Синдром грамматической педантичности заставляет людей навязчиво исправлять грамматические ошибки

Обсессивно-компульсивное расстройство (ОКР) характеризуется навязчивыми мыслями, становящимися причиной беспокойства, опасения или страха.

Диагностировать его можно по повторяющимся действиям, направленным на снижение тревоги, либо по комбинации каких-либо навязчивых идей или стремлений.

В ряде случаев симптомы проявляются как постоянная уборка окружающего пространства от пыли и мусора, постоянные проверки чего-либо, накопление запасов на случай экстремальной ситуации, сексуальная озабоченность, мысли о насилии или религии, навязчивые идеи, отвращение к определённым числам, нервные ритуалы вроде открывания и закрывания дверей определённое количество раз при входе или выходе в комнату и тому подобные.

Большинство людей, страдающих от ОКР, об этом даже не подозревают, пока психиатр не поставит диагноз. Существует много способов влияния ОКР на человека: у разных людей разные симптомы, и есть несколько других заболеваний, которые являются производными от ОКР — например, синдром грамматической педантичности.

Это форма ОКР, при которой больные чувствуют себя обязанными исправлять каждую грамматическую ошибку. Пожалуй, к таким людям можно причислить некоторых граммар-наци.

«Ненуачо, низя штоль?» Почему в сетевом общении принято коверкать язык


Фотографии: Depositphotos / Иллюстрация: Юлия Замжицкая

В интернете в постах и комментариях нередко встречаются странные «ошибки». Причем в своей письменной речи их допускают даже люди, которые прекрасно знают правила русского языка. Разбираемся в причинах этого явления и вспоминаем самые странные сетевые слова последних десятилетий.

С чего всё началось

В конце 1990-х — начале нулевых годов на форумах и сайтах Рунета появился «олбанский (олбанскей, олбанзгий) йазыг» — радикальная форма сетевого общения, бросающая вызов традиционной русской орфографии.

«Олбанский» был основан на языковой игре. Его основной принцип: «делай орфографическую ошибку всякий раз, когда она не влияет на чтение». Так «адский» превратилось в «аццкий», а «школьник» — в «школьнег». Языковые клише-мемы писали слитно: «ржунимагу», «стопицот», «фтопку», «ниасилил», «многабукаф». 

Впрочем, раздельные языковые клише тоже существовали: «В Бабруйск, жывотное», «выпей йаду». Тексты и сообщения писали по обычным правилам (насколько пишущие владели ими), добавляя несколько слов из «олбанского», иначе читать и понимать такие тексты было бы слишком сложно. К тому же, чтобы так писать, нужно быть грамотным человеком и видеть «ошибкоопасные» места. 

«Олбанский» язык выполнял сразу несколько функций: помогал пищущим самовыражаться, показывал «своих» и «чужих» в переписке, позволял выразить чувства и установить контакт с невидимым сетевым собеседником. Пик интереса к олбанскому пришелся на 2004–2006 годы. В 2006 году стали популярны знаменитые мемы «Превед, медвед» и «Ктулху». Об «олбанском» говорили на пресс-конференции Дмитрия Медведева, занимавшего тогда пост президента России. 

К началу 2010-х пользователи потеряли интерес к «олбанскому», но тенденция на нарушение орфографических и синтаксических правил русского языка в сетевом общении сохранилась.

«Безграмотность» в сети

В современных сетевых комментариях и постах можно встретить такие примеры искажения слов, как:

  • штош (что ж)
  • чоуж (что уж)
  • неа (нет)
  • низя (нельзя)
  • ща (сейчас)
  • походу (похоже)
  • ваще (вообще)
  • типо (просторечие — типа, вроде)
  • че (что)
  • лан (ладно)
  • дык (так)
  • капец (конец)
  • штоль (что ли)
  • ничоси (ничего себе)
  • ненуачо (нет, ну а что такого?)

Кроме подобных орфографических вольностей, из комментариев и сообщений в мессенджерах постепенно исчезают запятые — часто даже из-за лени или простой торопливости пишущего. Письменная речь в соцсетях приобретает черты устной, с ее спонтанностью, уточнениями и сокращениями.

Пропадают и точки. В Нью-Йорке, в Бингемтонском университете, в 2015 году провели эксперимент, большинство участников которого указали, что считают точку в конце сообщения признаком неискренности, раздражения. Поэтому точки часто опускают совсем или заменяют круглой скобкой («улыбкой») или восклицательным знаком. 

Почему люди намеренно искажают язык?

Профессор Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина Владимир Карасик объясняет это стремлением сократить дистанцию в общении: 

«Сетевой дискурс сориентирован на общение молодежи, даже подростков. В сетевом дискурсе люди ведут себя подчеркнуто непринужденно и неофициально, порой форсируя эту неофициальность. Это соответствует духу нашего времени и эре постмодерна».

Где нельзя ошибаться

Такие «преднамеренные» ошибки в сетевом общении не воспринимаются как грубые нарушения языковой нормы, а скорее являются некой языковой игрой. Однако, в онлайн-общении есть одно последовательное исключение — деловая переписка. Она предполагает более официальный тон, чем обмен дружескими сообщениями, поэтому и требования к грамотности становятся строже. 

О том, как правило составлять деловые сообщения, рассказывает Ольга Лукинова в книге «Цифровой этикет. Как не бесить друг друга в интернете». 

Перед отправкой электронных писем стоит:

  • внимательно перечитать текст;
  • проверить «опасные места» по словарю или справочнику;
  • не использовать смайлы;
  • не использовать Capslock.

Эксперт отмечает, что в деловой переписке послания с ошибками, а особенно опечатками, воспринимаются как неуважение к собеседнику, поэтому перед тем, как нажать «Отправить», рекомендует несколько раз внимательно перечитать текст сообщения.


Материалы по теме:

  • «Скоро не сможем их понять»: учителя заявили о повальной безграмотности школьников;
  • Хватит пенять на детей — пишите правильно сами! Что происходит с грамотностью педагогов?

Если вам нравятся материалы на Педсовете, подпишитесь на наш канал в Телеграме, чтобы быть в курсе событий раньше всех.

Подписаться

Вы – тот самый человек, который постоянно указывает другим на их речевые ошибки и показывает знание языка? Вы часто объясняете людям разницу между «надеть» и «одеть»? Слова «ихний» или «ложить» вызывают у вас легкий сердечный приступ? Поздравляем, согласно новому исследованию, вы являетесь на редкость неприятным человеком.

Как люди реагируют на ошибки

Ученые установили, что люди, склонные уделять повышенное внимание речевым ошибкам других, являются менее приятными личностями, чем те, кто их игнорирует. Примерно то же самое касается людей, которые зациклены на безошибочном наборе текста и не терпят чужих опечаток. Ученые характеризуют их как личностей холодных, замкнутых, склонных к занудству.

Это может казаться очевидным, но лишь в 2016 году было установлено, что способ реагирования на грамматические ошибки и опечатки прочно привязан к личностным качествам человека. Способ онлайн-коммуникации может многое рассказать вам о вашем собеседнике.

Эксперимент

Руководитель проекта, профессор психологии и лингвистики, Джули Боланд, отмечает, что это первое исследование, показывающее привязку личностных черт человека к его интерпретации языка. К примеру, экстраверты больше склонны игнорировать чужие ошибки или относиться к ним снисходительно, в то время как интроверты, напротив, зацикливаются на них и судят по ним людей. В ходе эксперимента 83 участникам было предложено прочитать письма-ответы на некоторые объявления. В тексте было намеренно допущено несколько опечаток, например «сдлеать» вместо «сделать» и «прсото» вместо «просто». Потом участников спросили, заметили ли они ошибки. Если они отвечали положительно, то их просили указать, где именно они были допущены.

Характеристика личности

Те люди, которые не заметили опечаток, обладают, по мнению исследователей, более располагающим характером. Они открытые, великодушные, доверчивые и сострадательные. А люди, придающие ошибкам большое значение – холодные и агрессивные. Это проявлялось в том, что они склонны были более негативно осудить авторов писем, где были ошибки. Иными словами, люди, которые придираются к речи других, имеют предубеждение против других на основании такого показателя, как персональная грамотность. Другие участники, напротив, были склонны позитивно оценить письма в целом.

Так что в следующий раз, когда вы захотите исправить чью-то ошибку в речи, задайте себе вопрос: «А точно мне стоит это делать?» или «А может, я неприятный человек?»

Нашли нарушение? Пожаловаться на содержание

«Ненуачо, низя штоль?» Почему в сетевом общении принято коверкать язык


Фотографии: Depositphotos / Иллюстрация: Юлия Замжицкая

В интернете в постах и комментариях нередко встречаются странные «ошибки». Причем в своей письменной речи их допускают даже люди, которые прекрасно знают правила русского языка. Разбираемся в причинах этого явления и вспоминаем самые странные сетевые слова последних десятилетий.

С чего всё началось

В конце 1990-х — начале нулевых годов на форумах и сайтах Рунета появился «олбанский (олбанскей, олбанзгий) йазыг» — радикальная форма сетевого общения, бросающая вызов традиционной русской орфографии.

«Олбанский» был основан на языковой игре. Его основной принцип: «делай орфографическую ошибку всякий раз, когда она не влияет на чтение». Так «адский» превратилось в «аццкий», а «школьник» — в «школьнег». Языковые клише-мемы писали слитно: «ржунимагу», «стопицот», «фтопку», «ниасилил», «многабукаф». 

Впрочем, раздельные языковые клише тоже существовали: «В Бабруйск, жывотное», «выпей йаду». Тексты и сообщения писали по обычным правилам (насколько пишущие владели ими), добавляя несколько слов из «олбанского», иначе читать и понимать такие тексты было бы слишком сложно. К тому же, чтобы так писать, нужно быть грамотным человеком и видеть «ошибкоопасные» места. 

«Олбанский» язык выполнял сразу несколько функций: помогал пищущим самовыражаться, показывал «своих» и «чужих» в переписке, позволял выразить чувства и установить контакт с невидимым сетевым собеседником. Пик интереса к олбанскому пришелся на 2004–2006 годы. В 2006 году стали популярны знаменитые мемы «Превед, медвед» и «Ктулху». Об «олбанском» говорили на пресс-конференции Дмитрия Медведева, занимавшего тогда пост президента России. 

К началу 2010-х пользователи потеряли интерес к «олбанскому», но тенденция на нарушение орфографических и синтаксических правил русского языка в сетевом общении сохранилась.

«Безграмотность» в сети

В современных сетевых комментариях и постах можно встретить такие примеры искажения слов, как:

  • штош (что ж)
  • чоуж (что уж)
  • неа (нет)
  • низя (нельзя)
  • ща (сейчас)
  • походу (похоже)
  • ваще (вообще)
  • типо (просторечие — типа, вроде)
  • че (что)
  • лан (ладно)
  • дык (так)
  • капец (конец)
  • штоль (что ли)
  • ничоси (ничего себе)
  • ненуачо (нет, ну а что такого?)

Кроме подобных орфографических вольностей, из комментариев и сообщений в мессенджерах постепенно исчезают запятые — часто даже из-за лени или простой торопливости пишущего. Письменная речь в соцсетях приобретает черты устной, с ее спонтанностью, уточнениями и сокращениями.

Пропадают и точки. В Нью-Йорке, в Бингемтонском университете, в 2015 году провели эксперимент, большинство участников которого указали, что считают точку в конце сообщения признаком неискренности, раздражения. Поэтому точки часто опускают совсем или заменяют круглой скобкой («улыбкой») или восклицательным знаком. 

Почему люди намеренно искажают язык?

Профессор Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина Владимир Карасик объясняет это стремлением сократить дистанцию в общении: 

«Сетевой дискурс сориентирован на общение молодежи, даже подростков. В сетевом дискурсе люди ведут себя подчеркнуто непринужденно и неофициально, порой форсируя эту неофициальность. Это соответствует духу нашего времени и эре постмодерна».

Где нельзя ошибаться

Такие «преднамеренные» ошибки в сетевом общении не воспринимаются как грубые нарушения языковой нормы, а скорее являются некой языковой игрой. Однако, в онлайн-общении есть одно последовательное исключение — деловая переписка. Она предполагает более официальный тон, чем обмен дружескими сообщениями, поэтому и требования к грамотности становятся строже. 

О том, как правило составлять деловые сообщения, рассказывает Ольга Лукинова в книге «Цифровой этикет. Как не бесить друг друга в интернете». 

Перед отправкой электронных писем стоит:

  • внимательно перечитать текст;
  • проверить «опасные места» по словарю или справочнику;
  • не использовать смайлы;
  • не использовать Capslock.

Эксперт отмечает, что в деловой переписке послания с ошибками, а особенно опечатками, воспринимаются как неуважение к собеседнику, поэтому перед тем, как нажать «Отправить», рекомендует несколько раз внимательно перечитать текст сообщения.


Материалы по теме:

  • «Скоро не сможем их понять»: учителя заявили о повальной безграмотности школьников;
  • Хватит пенять на детей — пишите правильно сами! Что происходит с грамотностью педагогов?

Если вам нравятся материалы на Педсовете, подпишитесь на наш канал в Телеграме, чтобы быть в курсе событий раньше всех.

Подписаться

Я знаю целую кучу букв. Фридольф, матрос с папиного корабля, научил меня писать много букв. А когда не хватает букв, можно писать цифры.

«Пеппи Длинныйчулок», Пеппи о себе

Милая Пиппи ты не бальна, эта было бы сав7 плохо. Сама я сав7 сдорова Пагода нормальная вчера Томи убил большую крису да это он сам зделал
Привет от Пиппи

«Пеппи Длинныйчулок», письмо Пеппи самой себе

Именно то, что написано на упаковке: персонаж вполне умеет и читать и писать, но, право, второго он лучше бы не делал, потому что слова на письме он коверкает практически до неузнаваемости. Впрочем, ошибки могут быть и незначительными.

Если персонаж не пишет, а говорит как-то странно или неправильно, это может быть странный грамматика, фефекты фикции, язык Халка и др. — выбираем подходящий троп.

Смысл тропа бывает самым разным: может быть комическим, а может — и трагическим (например, если речь идёт об умственно отсталых). Если так по каким-либо причинам пишет романтический герой или героиня (например, из-за врождённой дислексии), это может быть привлекательным недостатком.

С прикрученным фитильком, если у языка очень сложные правила правописания от десятков тысяч иероглифов вэньянья, до всяких «ятей», не подчиняющихся видимой логике.

Премеры[править]

Фальклёр[править]

  • Анекдот про школьника, который писал «пошол» вместо «пошел». Его оставили после уроков и заставили 100 раз написать «пошел». Когда учителя вернулись, их ожидала записка «Я 100 раз написал слово „пошел“ и пошол домой».

Кеятр[править]

  • Эжен Лабиш, «Матушка Сабуле». Вывеска няни: «Матушка Сабуле няня и кармилется [кормилица]. Бирёт рыбятишек на вас питание [на воспитание], недорого».
  • Марк Захаров, «Узник замка Иф». Бенедетто — вопреки книге, чисто смеху ради — показан как карикатурный урка. Кое-какой салонный лоск он приобрёл, и тем смешнее, когда он вдруг в разговоре сбивается на воровской жаргон («в натуре!…») или балансирует на грани этого. Потом он пишет графу Монте-Кристо анонимку, и манера письма выдаёт «аристократа» Кавальканти с головой: «Г-н граф, я ваш друк и спишу предупридить вас что есть один тип который знает где лижат деньги г-на графа…»
    • Ещё раньше подобное было и во французской экранизации.

Литиратура[править]

Русскаязычная[править]

  • М. Е. Салтыков-Щедрин, «Орёл-меценат» — сколько ни пытались обучить грамоте орла, он продолжал подписываться «Арёл». А иногда — видать, по невнимательности — даже «Арёр».
  • А. П. Чехов: «Жалобная книга», «Письмо к ученому соседу» и другие рассказы, в которых персонажи много пишут.
  • «Маска», рассказ Юрия Сотника: дети учатся снимать гипсовую маску с лица своего младшего товарища (они рассчитывают, что в будущем этот вундеркинд станет знаменит). Пока гипс застывает — мальчик, естественно, не может разговаривать и только при необходимости пишет вслепую на листе бумаги. Его спрашивают: «Как себя чувствуешь?» — и он, дыша носом через специальные трубочки, выводит на бумаге «ХАРАШО».
  • Н. Носов, «Незнайка на Луне». Мига, судя по его орфографии, едва знает грамоту: «Дарогие друзиа, вазмите белеты, садитес напоизд…».
  • Многие персонажи-школьники Л. Давыдычева, С. Прокофьевой и других писателей, высмеивающих лень в школьном обучении. Витя Перестукин из «Страны невыученных уроков» Л. Гераскиной — сюда же.
    • Ещё один яркий пример — В. Драгунский. «Бириги сваю плету [газовую плиту]! Она щас как подвзарвётся!», «Не выходи ночю на двор. Убю!».
  • Эдуард Успенский:
    • Крокодил Гена и его друзья — объявление Гены: «Молодой кракодил пятидесяти лет хочет зависти себе друзей».
    • «Колобок идёт по следу». Письмо оставленное сбежавшим мальчиком Лёшей, которого считали похищенным «Палажите шест (6) катлет три пакет малака и один вилк на бел. пл. (белую плиту) около нов. гор. (скульптуры горниста возле лодочной станции), а то вашему рибёнку будит пл. (будет плохо)»
    • В «Школе клоунов» — редкостная игра с тропом. Клоун Саня хочет написать письмо «Жжждитя, я ужа лечу» (т. е. «ждите, я уже лечу»), причем, поскольку писать он не умеет, он это письмо рисует. В виде ребуса. Изобразив пчелу («ж-ж-ж»), а за ней — младенца («дитя»), и наконец — себя, оказывающего медицинскую помощь неядовитой змее. И получатели письма ломают голову: «пчела, а затем грудничок» — это означает «Ж-ж-жеРебёнок», что ли?..
    • «Меховой интернат» — так пишут интернатники. Свои имена пишут как «Бабров Сева», «Устин летящий в аблаках» (потом ещё исправляют на «У стен» и «в яблаках») и многое другое. Впрочем, русский язык для них неродной.
    • «25 профессий Маши Филипенко» — Маша как отстающая ученица пишет с жуткими ошибками, всё время путает «о» и «а».
  • В. П. Крапивин, «Голубятня на жёлтой поляне». Разумный робот Ерёма пишет с кошмарными ошибками. (Например, он предупреждает своих друзей о страшной угрозе: «биригитес их ани не люди…». А что такое «Трик Ап Лик Ровин Адавзя»? Это «Три капли крови надо взять».) Но от этого только усиливается эффект «Обнять и плакать».
  • Борис Акунин, «Любовник Смерти» — с прикрученным фитильком: Смерть не делает орфографических ошибок, но пишет без знаков препинания.
  • Владимир Елистратов, «Аркашка». Восьмилетний главный герой задумал писать фэнтези (якобы на почве увлечения «Властелином Колец» и «Гарри Поттером», хотя в его писанине ничего общего с этими книгами нет[1]). То, что он пишет, сводится к последовательному смакованию разных зверских расправ, совершаемых вопреки всякой логике и здравому смыслу, и всё это с упоротыми ошибками, вперемешку с пафосными речевыми штампами и выдуманными словами. «А злой волшебник Хухур достал иликрическую пилу и стал, весело хохоча, отпиливать ему ногу и отпилил ее три раза! Воистину! А потом он вонзил в его руку лазерную палицу, обмазанную смертным ядом, и стал ее медленно пириварачивать, чтобы тот больнее обстрадался…» Вместе получается гомерически смешно, особенно для читателя, который это счастье получает в сравнительно небольшой дозе (в отличие от героев рассказа, которых Аркашка мог задалбывать сутками).
  • Валерий Гусев, «Дети Шерлока Холмса» — Алёшка Оболенский, один из главных героев. Неплохо разбирается в математике, отменно рисует, но русский язык — явно не его конёк. Вплоть до того, что он время от времени береставляет пуквы. «Мы паймали коркодила…». Старший брат, у которого с грамотностью не в пример лучше, не упускает случая Алёшку подколоть.
  • Н. Дашевская, «Вилли» — Августина Блюм не ходит в школу, поэтому пишет с ошибками. «Я уижайю миня мама и папа забирайют на-сафсем поезт 7 чисоф утра».

На других езыках[править]

  • Виктор Гюго, «Отверженные» — злодей Тенардье. Получается смешно, когда он пишет фальшивые письма от имени несуществующих людей, в том числе профессионального поэта и писателя.
  • «Винни-Пух» Милна — так пишет якобы мудрый Филин (он же Сова в русской версии): «Про зря вля бля сдине мраш деня про зря бля бля вля!» (в переводе Заходера). И так же пишет Кристофер Робин («Ушол щасвирнус»), но ему простительно: он маленький мальчик и только-только учится писать.
    • Из его записки на двери «Ушол щасвирнус. Занит щасвирнус» выросла даже целая «ветряная мельница» — легенда о Пятнистом или Травоядном Щасвирнусе.
    • Сам Винни-Пух заявляет: у меня, мол, «хорошее правильнописание, но… хромает». Но это — кокетничанье. Пух вообще не умеет писать. Знаменитую надпись «МИОТ» (англ. HUNNY) на его горшочке для мёда сделала то ли Сова, то ли сам Кристофер Робин.
  • В некоторых романах Агаты Кристи с ошибками пишут полуграмотные служанки: Лили Эббот («Забытое убийство») и Глэдис Мартин («Карман, полный ржи»).
    • А вот Бэджеру из романа «Почему не Эванс» не помогло даже то, что он окончил приличную школу.
  • У Астрид Линдгрен это один из любимейших тропов. Какую книгу ни возьми — в ней обязательно будут герои, которые явно плоховато учились.
    • «Пеппи Длинныйчулок» — сама героиня (см. эпиграф), один из наиболее каноничных примеров.
    • «Малыш и Карлсон» — протагонисту Сванте только семь лет, и он пишет такие эпистолярные шедевры: «Дорогая мама кажется нашей семье конец. Как ты там? Чево ты там делаеш на курорте? Тут Босе и Бетан забалели какой-то тиной [скарлатиной] и лижат в бальнице а меня решено изалировать. Это нибольно но я могу тоже потхватить эту самую тину а папа в Лондоне если он ещо жив… Я бы мог много разсказать про карлсона, но я нибуду, потомушто ты только будеш волноватся а домомучительница говорит что ты нуждаешься в пакое и отдыхе».
      • Сам Карлсон совершенно верно написал на стене: «Ну и плюшки! Деньги дерёшь, а корицу жалеешь. Берегись!» С другой стороны, он писал и так: «ВМИРИ ЗКАСОК ТОЖИ ЛЮБИ БУЛОЧКЫ ГНУМ». «Партрет маих кроликов». Явно прикалывался.
    • С прикрученным фитильком: «частный сыщик Карл Блюмквист», похоже, не прогуливал уроки, но в своём письме в полицию Стокгольма всё же влепил пару ошибок.
    • «Эмиль из Лённеберги» — мама Эмиля Альма тоже пишет с ошибками: «Вчира Эмиль был хороший — целый день не праказил. Эта патаму, что у ниво была высокая тимпиратура и он ничиво не мок». Впрочем, чего ожидать от полуграмотной шведской крестьянки начала XX века? Но, стоит отдать ей должное — у неё хотя бы красивый почерк и приличный словарный запас, в отличие от большинства односельчан, способных выжать из себя разве что эпистолярные шедевры навроде: «Я видил мидведя. Шлю вам адрэсс. Гуд бай покедова». А вот её сын, напротив, освоил грамоту и многие другие науки очень хорошо, и даже стал первым учеником в классе.
  • Х. Мякеля, «Господин Ау» — дедушка заглавного героя. Оставил к мешочку с волшебными семенами записку со следуюшим текстом: «Поливать супом нельзя поливать водой. Будит беда». Как понимать это «казнить нельзя помиловать»? Ау интерпретировал записку и начал поливать семена супом — и беда случилась.
  • Автобиографическая трилогия Марселя Паньоля «Воспоминания детства». Главный герой — младший подросток — решил уйти из дома и жить один в глуши. Об этом он извещает своих родителей, подбросив им письмо: «Дарагие мама и папа я твёрдо решил стать Аттшельником. Не ищите меня: я НЕНАХОДИМ».
  • Эрвин Штритматтер, «Погонщик волов». Действие происходит в Веймарской республике. Школьникам задали написать сочинение про домашних животных, и юный протагонист начинает так: «Жыла была свинья…». А ударным моментом его сочинения становится: «А однажды я видал как свин влез на свинью, и они шир-шир, и бороф потом хрю! хрю! хрю!».
    • В его же автобиографической «Лавке» упоминается, что на сельской булочной, принадлежавшей отцу главного героя, красовалась надпись «Ржанина, здоба и торговля колониальными товарами. Матушка рож кормит всех сплош, а пшеничка по выбору».
  • «Плоский мир»: очень многие. Одна из ланкрских ведьм, Маграт, получила своё имя из-за того, что её мать не вовремя засмущалась и, вместо того чтобы просто назвать имя дочки священнику для церемонии именования, написала его на бумажке. Она хотела назвать дочь Маргарет, но написалось «Маграт».
    • Примечательно, что грамотная Маграт приложила все усилия, чтобы ее дочь от такой ошибки не пострадала. Итог — Эсмеральда Маргарет Внимание Орфография (англ. Princess Esmerelda Margaret Note Spelling)
    • Про Нянюшку Огг упоминается, что она знает, как начать писать слово «банан», но не знает, как закончить (т. е. как с ним, с этим словом, развязаться). Отсюда в открытках из её путешествия упоминания о «бананановом дайкири».
    • А вот Матушка Ветровоск пишет сравнительно грамотно, но часто использует старинное правописание. Хотя знаменитое «I aten’t dead» («Я ни умирла») грамотным не назовёшь.
    • А сам Ринсвинд, на шляпе которого красуется надпись «ВАЛШЕБНЕГ»!
  • «Цветы для Элджернона». Использовано ради драмы и слезогонки. Главный герой — слабоумный, клинический олигофрен, а произведение представляет собой его дневник. Соответственно, о грамотности нет и речи — хорошо, что вообще хоть как-то писать умеет (он был ну очень упорен в попытках стать умнее, вероятно, только на этом у него хоть что-то и вышло). В одном из переводов он не только делает ошибки, но ещё и использует лексику какой-то совсем уж дремучей деревни. Его подвергают некоей операции, усиливающий интеллект, после которой он постепенно начинает писать грамотнее, предложения становятся более длинными и распространёнными, стиль речи становится книжным, и при этом выразительным… а потом эффект начинает пропадать, и всё повторяется в обратном порядке.
  • Дж. Роулинг, «Гарри Поттер». С ошибками пишет полуграмотный Хагрид.
    • В киноверсии он даже имя Гарри (на торте) ухитрился написать неправильно: HAPPEE BIRTHDAE HARRI (зднем ражденья Гари).
  • Стивен Кинг, Кладбище домашних животных. Табличку на импровизированном кладбище написали и установили дети. Получилось не «Pet Cemetery», а «Pet Sematary».
    • В русских переводах эту ошибку обычно убирают, либо используют варианты «хладбище» или «клатбище» (при том, что в русском слове и к, и д произносятся довольно четко). А вот очевидный вроде бы вариант кладбеще автору правки не попадался.
    • Также Кинг, «Конец всей этой мерзости» (The End of the Whole Mess): чем ближе к концу, тем больше ошибок в тексте. В контексте это слезогонка: рассказчик, а заодно с ним и всё человечество, на наших глазах впадают в слабоумие.
  • «Ведьмак» — Цири пишет без орфографических ошибок (всё-таки внучка королевы!), но вот заглавные буквы лепит куда ни попадя. «Когда мы кормили индюшей, я и Иоля, и Катье, то Один Большой Индюш ка-а-ак нападёт на нас, шея у него краснющая, и был он Ужасненько Страшный».
  • «Сердце меча» — Дик пишет на гэльском со страшными ошибками. Что вполне логично, поскольку у гэльского совершенно иррациональная орфография. На астролате Дик пишет нормально, и тем более на японском.
  • Dragonlance, «Драконы мага Песочных Часов». Китиара ут-Матар, конечно, писать умеет, но в махании мечом практиковалась куда больше — у нее и почерк так себе, и ошибки в приказе наделала, а в довершение разлила чернила. Её младший брат Рейстлин, получивший отличное образование (минимум аспирантура на современные деньги), через эти каракули продирается с трудом и ужасом.
  • Туве Янссон, «Муми-тролль и комета». Родители Муми-тролля получают телеграмму от Домового, и Муми-папа сообщает: «Только буквы в ней стояли как попало, и все больше восклицательные знаки. Домовой, как видно, нервничал, и ему было не до грамматики».
    • В «Мемуарах папы Муми-тролля» Шнырёк, изображая название парохода, вместо «Морской оркестр» пишет «Мрзскй аркестр».
  • Бус Таринктон, «Приключения Пенрода». Главный герой, школьник Пенрод Скофилд, учится кое-как и лепит ошибки в любом тексте.
  • «Цвет лиловый» Эли Уокер — главная героиня Сели. Усилено тем, что это преимущественно эпистолярный роман.
  • Wildwood Boys — Арч Клеменс. Скальпы он снимать умеет, а вот написать про это у него выходит I skelpt them вместо I scalped them. Грамотей!
  • «Баудолино» Умберто Эко. Вся первая глава — педаль в пол.
  • «Мост» Иэна Бэнкса. Главы, повествующие от лица варвара, написанны именно так.

Фонфики[править]

  • Жестокая Голактека: текст якобы за авторством четырнадцатилетнего графомана на тему «Космических рейнджеров». Автор массово нарушает законы художественной прозы и, временами, делает очень глупые ошибки, которые тоже работают на шарм этого шыдевра. Правда, в здешней версии, на которую ссылка, их зачем-то вычистили.

Кено[править]

  • «Операция „Ы“ и другие приключения Шурика» — Балбес. «Будиш маму папу слушать — будиш ты канфеты кушать!»
  • «Двенадцать стульев» (версия Гайдая) — несколько раз в кадр попадают нэпманские вывески «Приятного апетита», «Боколея».
  • «Соловей» Н. Кошеверовой (1979). Вдруг выясняется, что пожилой почтенный советник Бомс (З. Гердт) — малограмотен. Потому что пасквиль на своего врага Краба он начал такой фразой: «Канцлер Краб — падлец!».
  • «Ищите женщину» — машинистка Виржиния Ренуар постоянно печатает документы с ошибками.
  • «Житие Брайана по Монти Пайтон»: Брайан попался центурионам, едва написав фразу «Romanes eunt domus». Сотник принудил его исправить надпись на «Romani ite domum».
  • «Королевские воины» — неужели у китайцев (по крайней мере гонконгских) так остро стоит проблема орфографии, когда они пишут латиницей?.. Среди персонажей фильма — молодой полицейский Майкл Вонг. Более чем полфильма он воспринимается как своеобразная разрядка смехом (красив и смел, но забавно суетлив и малосерьёзен, очень комично «подкатывает» к главной героине, притом что она отвечает ему взаимностью)… а потом героически гибнет (в азиатском кино любят такие повороты). Так когда его хоронили, даже на могиле написали «Micheal Wong», вместо Michael!
    • В финале показывают «типа поминальник», о том, как злодей в провокационных целях эксгумирует гроб с телом Майкла. О чудо: в этом кадре ВНЕЗАПНО написано правильно — Michael, хотя этот сюжетный момент, когда шёл обычным порядком посреди фильма, содержал всё ту же ошибку — Micheal!

Телисириалы[править]

  • «Д’Артаньян и три мушкетёра». Господин Бонасье составляет донос — и не знает, как написать: «Господину кординалу» или «кардиналу». Поэтому он обращается не по сану, а по духовному титулованию: «Его высокопреосвященству…».
  • «Рим» — надписи на стенах с орфографическими ошибками: малообразованный плебс так и писал.

Мульдфильмы[править]

  • «Заколдованный мальчик» — лентяй и двоечник Нильс Хольгерссон со своей задачкой «скока грибоф нашол мальчик».
  • Из разных выпусков «Ну, погоди!» становится ясно, что Волк — феерический неуч. В устной речи он произносит «чумадан», «зёбра». А в четвёртом выпуске он пишет «ПрЮвет!» в полной уверенности, что это как раз правильно. В седьмой же серии он ухитрился сделать ошибку даже в татуировке (хорошо хоть фальшивой, удалимой): «НУ, ПОГАДИ!».
  • Два мыша-злодея в «Коте Леопольде» — тоже не корифеи гуманитарных наук. В литературном сценарии «Лето кота Леопольда» сказано, что «хорёк» они пишут через «а». А потом ещё и исправляют на «харёг».
  • «Алёша Попович и Тугарин-Змей». С ошибками пишет и сам Алёша (это надо видеть…), и супостаты-татары («сабрать дань до утра!»).
  • «Белка и Стрелка. Звёздные собаки» — объявление о пропаже Белки: «ПРАПАЛО САБАКО!»
  • «Я навирху у Карлсона каторый живет на крыши» — ясно, откуда.
  • «Том и Джерри: Дикки Мо». Китобойное судно пародийного капитана Ахава Ухаба называется не «Пекод» (как было в пародируемой книге), а «Комкот». Так этот Ухаб настолько неграмотный, что даже не умеет правильно написать название собственного корабля — на борту и на всех спасательных кругах велел аккуратно, по трафарету изобразить «Comquot» вместо положенного «Kumquat»! То есть что-то вроде «Кум Квад» вместо «Кумкват».(Кумкват — это экзотический фрукт такой, из которого делают всякие сласти.)
  • «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» — Людоед написал в лесу объяву, чтобы заманивать путников: «Путник паспеши / здесь за паваротом / исполняца ВСЕ / тваи желания!!!»

Мультсириалы[править]

  • «Незнайка в Солнечном городе». На то он и Незнайка, чтобы писать с ошибками!
  • С грамматическими ошибками писал пёс Громит в первой 40-минутке Ника Парка «A Grand Day Out». В «The Wrong Trousers», однако, Громит уже читает книжки по электронике, оттого грамматику освоил. Почерк остался собачьим.
    • У того же режиссёра в «Chicken Run» инженер Мак пишет не только как курица лапой, но и с ашипками. Что поделаешь — она и есть курица!

Комыксы[править]

  • «Супермен» — возлюбленная Супермена Лоис Лейн. Талантливая журналистка высокого класса, при этом пишет статьи с жуткими орфографическими ошибками.

Уэб-комыксы[править]

  • «Гоблины: Жизнь их глазами» — Минимакс вообще не умеет писать, но всё-таки способен воспроизвести готовую надпись, однако обязательно налепит ошибок.

Онемэ и манго[править]

  • Sailor Moon — главная героиня, Усаги Цукино. Отвратительно учится в школе и патологически неспособна концентрировать внимание на одном деле, вследствие чего к своим четырнадцати годам писать умеет исключительно хираганой (этим письмом в Японии пишут книжки для детсадовцев), да ещё с такими ошибками, что читать её эпистолярные шедевры — отдельная пытка. Сама своих «выдающихся способностей» стыдится, да так, что, став королевой, в письме к самой себе из прошлого умоляла перестать лениться и взяться за учёбу, чтобы не пришлось потом так позориться!

Видиоигоры[править]

  • TES Oblivion. Тролль был необразованный и свою предсмертную записку написал именно так: «Ни такой уш я и страшной, и как с етим жить? Я напиюсь и убю сибя. Прощай жестокий мир, тролль утопитца».
  • Plants vs. Zombies — все записки (за исключением последней), которые приходят вам от зомби, имеют кучу ошибок.

Ностольныи игры[править]

  • Warhammer 40,000 — орки. Ани ни проста пишют сашипками, ани гаварат сашипками! И вапше езык оркав — паламатый езык чилавекаф!

Музэка[править]

  • Некоторые группы нарочито писали свои названия с ошибками или используя архаичные формы слов. Самые яркие примеры — Led Zeppelin и The Byrds
    • «Def Leppard» заслуживает отдельного упоминания. В начале карьеры группа называлась «Deaf Leopard» («Глухой Леопард»), что однозначно воспринималось названием панк-коллектива. Вот и приходила на концерты группы совершенно нерелевантная аудитория. Но стоило сменить вывеску на искажённую — и успех не заставил себя ждать!
    • «Kiss» — «Rock and Roll All Nite» же!
  • А вот The Beatles к данному тропу не относится. Это игра слов, объединение beetles и beat.
  • Очень любила этот троп группа Slade. Самый яркий пример — песни «Coz I Luv You» и «Look Wot You Dun».
  • Группа «АукцЫон» — пополам с «А что, пусть будет!». Однажды ударник группы, раздавая автографы, написал название через «Ы». Так оно и прижилось.

Риальнае жызнь[править]

  • Царь, а впоследствии император Пётр I немцем не был, но в детстве получал образование весьма беспорядочно, так что до конца жизни писал с ошибками. В одноимённом романе Алексея Толстого тема раскрыта (там царь в некоторых письмах даже собственное имя пишет как «Птръ»).
    • Только вот сравнивать его написание с нормативными за последние полтора века бессмысленно — первые труды по орфографии русского языка и, соответственно, разграничение грамотного и неграмотного написания начали появляться где-то через четверть века после смерти Петра, буква «ё» — введена лет через шестьдесят.
  • Будущую императрицу Екатерину II, немку, русскому языку обучал Василий Ададуров, которого она упомянула во второй главе своих воспоминаний. А вообще её образование началось с 7 лет: Библия, Лафонтен, а потом регулярные занятия по богословию, истории, географии, французскому и немецкому, что описано в первой главе. Императрица много упражнялась в разговорном русском, однако, согласно свидетельствам многих современников, некоторые следы немецкого акцента сохранила до конца жизни. С письменным русским дела были чуть похуже (как, впрочем, и с её французским в письмах к Дидро), но знаменитое «исчо» — всё же исторический анекдот (по крайней мере, не сохранилось ни одного автографа Екатерины с этим написанием). Документы Екатерины с орфографическими и пунктуационными ошибками есть в архивах, но ошибки не выходят за рамки тех, которые может по невнимательности или в спешке сделать любой образованный человек. В стихах императрица позволяла себе расслабиться: «Тихо в воздýхе». Более того, стоит иметь в виду, что правила грамматики и орфографии на тот момент ещё не были чётко определены.
  • Великий датский сказочник Ханс Кристиан Андерсен был дислектиком, а до кучи ещё и нервным меланхоликом, из-за чего обучение в школе стало для него настоящим адом [2]. До конца жизни он писал со страшными ошибками, из-за чего на начальном этапе его едва не затравила критика.
  • С грубейшими ошибками («милай дарагой») писал Григорий Распутин, что для крестьянина того времени неудивительно. Однако записки «просто» крестьян не носили к царствующим особам, когда шли за повышением по службе!
  • В крапивинской «Каравелле» один мальчик, сменяясь с вахты и расписываясь в журнале, годами неизменно писал «Вахту здал», хоть ты что с ним делай.
  • В 1970-е годы писатель Эдуард Успенский проводил в журнале «Мурзилка» социальный опрос: что, по мнению детей, надо сделать с директором фабрики, если тот не установил фильтры и сливает отходы производства напрямую в реку? Один мальчик написал особо примечательный ответ: «С такого директора надо взять штрав, а если он не хочит платить штрав, его надо самого напоить етой водой».
  • Помимо обычной безграмотности, сабж может быть следствием таких диагнозов, как дислексия и дисграфия.
  • Либо эрративный сленг, риальне.
    • Даниил Хармс — в некотором смысле предтеча Удаffа и его «падонкаф». Превед, Медвед!
  • Юная поэтесса Ника Турбина, похоже, страдала дислексией и так и не научилась писать без ошибок. Её стихи, как выяснилось уже после смерти, радикально редактировала (а порой и дописывала) перед публикацией её мама.
  • Жизнь в эмиграции, особенно если человек уезжал в довольно раннем детстве, тоже может попортить владение родным языком и в устной, и в письменной форме — практики-то мало. Автор правки лично наблюдала 12-летнего подростка, который за четыре года в Испании почти разучился пользоваться падежами и вообще изрядной долей русской грамматики (несмотря на то, что дома говорили по-русски), и парня 20+ лет, за многие годы в Израиле начавшего песать пачти как слышыт. Образованный человек, понятно, родной язык вряд ли «потеряет», но если того образования недостаточно — получаем сабж.
    • Для семитских языков это вообще стандартная ситуация. Дело в том, что в письменностях этих языков практически нет гласных букв, и произношение соответствующих звуков осуществляется в зависимости от специальных диакритических знаков-огласовок и контекста, в котором упомянуто слово. В итоге, прожившие долго в Израиле или в арабских странах русскоязычные (и не только) иммигранты часто начинают писать на своих языках по принципу «как слышится, так и пишется».
  • И всё-таки встречаются люди, которые преуспевают в точных и естественных науках, но путаются в правилах грамматики, причём достаточных оснований для диагноза «дислексия» нет. Их никак нельзя упрекнуть ни в тупости, ни в узости кругозора, но так и раздражает отсутствие, например, запятых там, где они должны стоять. За примерами далеко ходить не надо: один из таких магистров всяческих наук писал на Посмотрельнике статьи о космических полётах и ещё много о чём.
    • Наличие запятых там, где их не должно быть, раздражает не меньше. Автор правки долго ломал голову, откуда появляются лишние запятые, пока ему не открыл глаза знакомый редактор — люди просто берут текстовый редактор со спеллчекером, копируют туда текст и пихают запятые во все места до тех пор, пока предложение не перестаёт подсвечиваться как ошибочное. Word не ошибается. Верь ему.
  • Характерные ошибки делают в письменной речи люди, глухие от рождения или потерявшие слух в раннем возрасте. Обычно у них проблемы со спряжениям, склонениями и даже просто окончаниями любого рода: прилагательные превращаются в местоимения, глаголы — в прилагательные и так далее, хотя в целом фразы построены правильно.
  • При переутомлении и недосыпе можно начать лепить ошибки, даже будучи грамотным. Причем именно вида «карова», а не «у царя на голове ворона».

Премичяния[править]

  1. Если не считать того, что в обеих циклах книг изредка смачно показываются представители Сил Зла — жестокие мучители. В отличие от Аркашки (или, скажем, от Терри Гудкайнда), ни Толкин, ни Роулинг не смакуют жестокости — это делают их отрицательные персонажи. Но создаётся впечатление, что Аркашку в книгах классиков фэнтези интересовало только это (и ему захотелось раздуть это до космических масштабов, одновременно упростив и опошлив), а всё остальное он просто проигнорировал.
  2. Это ему ещё повезло, что он попал в благотворительную школу, где розгами не пороли — а то вообще мог бы в дурку загреметь ещё в детстве, и не увидели бы мы его прекрасных сказок

[изменить]

Язык

Языки Bahasa Ingrris • Всеобщий язык • Высокое наречие (Canis Latinicus • Высокое и низкое письмо • Высокопарный латинский девиз • Вэньянь • Енохианский язык) • Иероглифы • Искусственный алфавит • Необычный язык • Правельный олбанскей • Потерянный язык • Руны • Слишком правильный иностранный язык • (Ye Olde Englishe) • Удивительно правильный иностранный язык • Чёрное наречие (зловещая латынь) • Шрифт характеристики • Язык жестов (на пальцах) • Язык хмыканий …
Старославянский язык • Японский язык
Стили речи Аффтар жжот • Береставляет пуквы • Бокукко • Ботать по фене • Верблюды идут на север • Говорить байками • Говорить высоким штилем • Говорить загадками • Говорить лозунгами • Говорить метафорами/пословицами и поговорками (путает пословицы и метафоры • Придержи гиппогрифов!) • Говорить словесной окрошкой • Говорить стихами • Говорить цитатами • Дас ист раздолбайство! • Жуткая монотонность • Зззззмеиная речь • Изъясняться песнями • ИЯДУП/Ради красного словца • Канцелярит • Комическая псевдоучёность • Любитель каламбуров • Любит секреты • Макаку чешет • Матом разговаривает • Модаз дёрепан • Невыносимо загадочное многоточие • Немой (Говорить надписями • Говорить телепатией • Добровольно немой • Молчаливый Боб • Очаровательная немая • Разговорчивый немой) • Не хочу говорить на этом языке • Новояз • О себе во множественном числе • О себе в третьем лице/О тебе в третьем лице • Путает слова • Смищной аксэнт • Сочиняет слова (авторские неологизмы) • Специально коверкает язык • Странный грамматика • Таки да! • Тарахтит, как пулемёт • Заумный трёп (Оккультрёп • Технотрёп) • Умные люди знают латынь/Иврит — язык мудрости • Фефекты фикции • Эзопов язык • Экзотический лексикон • Язык диссертации • Язык Дроздова • Язык мудреца • Язык пиратов • Язык Пруткова • Язык Ржевского • Язык роботов • Язык Черномырдина • Язык чудака • Язык Эллочки-людоедки • …
Персонаж-переводчик
Явления Russian Reversal • Анаграмма • Бежевая проза vs Пурпурная проза • Билингвальный бонус • Ботинки — полуботинки • Буквально понятые слова • Внутриязыковой барьер • Вуглускр • Джедайская правда • Игра слов • Исландская правдивость • Кёка о чашке чая • Красавица Икуку • Косноязычный лидер • Лжерусские • Назвать полным именем • Народная лингвистика • Не твоё дело, кого я джавахарлал! • Ну ты как ляпнешь! • Оксюморон • Оговорка по Фрейду • Ошибка нарочно (иронический эрратив) • Пишет с ошибками • Поддразнивать из-за языкового барьера • Полиглот (Дефективный полиглот) • Редупликация-шмедупликация • Реникса • Сила слова (волшебное слово/магическое слово/сакральное слово) • Скрипучие сердца и сапоги одетые • Словоерс • Смена обращения — это серьёзно • Смесь французского с нижегородским • Спрятаться за языковым барьером • Стремительный домкрат • Тавтологическое явление тавтологии (Верёвка — вервие простое) • То лапы ломит, то хвост отваливается • Туча фзнамзнон • Чтение (Не умеет читать • Умеет читать, не умея писать • Читает с трудом) • Шибболет • ЭТО! СПАРТА!/Перейти на КРИК • Эффект голубого щенка • Эффект Телепорно • Я пишусь через «Э» • Языки изменяются со временем • Языковой барьер тебя не спасёт • …

Аббревиатуры: Бафосная аббревиатура • Многозначная аббревиатура • Сложено из имён • Совпадающая неверная аббревиатура • Цифры и аббревиатуры в стихах

Круто и непонятно: Абсурдный рефрен • Заумь • Имитация языка • Конланг • Манускрипт Войнича • Сломанный язык • Тарабарский язык • Технотрёп

Перевод: Диссидент Of Translation • Йопт In Translation (Транссексуал In Translation) • Кошмар для переводчика • Ложный друг переводчика • Надмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг/Принцип Оккамараза (Лодка и музыканты) • Непереводимая игра слов • Переводческая условность • Переводчик против фанатов • Тактичный перевод • Транскрипция vs транслитерация • Устоявшийся неточный перевод • Человек или пароход?

Языковых барьеров не существует: Инопланетяне говорят по-русски • Похожие языки • Простое обучение языку • Рыбка-переводчик • Чудесное обучение языку

Фразы Безумная мантра • Вдохновенная речь • Знаменитая вступительная фраза vs Знаменитая завершающая фраза • Знаменитые последние слова (непонятные последние слова) • Коронная фраза (Вербальный тик • Застряло на языке • Карфаген должен быть разрушен • Это должен был сказать я!) • Крутая похвальба • Крутое кредо • Мантра выживания • Палиндром • Постоянная шутка • Растаскано на цитаты • Словесная провокация • Цитата-бастард • Шантаж — гадкое слово (Десять лет без права переписки • О смерти вслух не говорят)

Да. Нет! Что?: Большое ДА! • Большое НЕТ! • Большое «ЧТО?!» • Просто «да» • Просто «нет» • Простое «Что»

Что бы сказать оппоненту?: Бронебойный вопрос vs Бронебойный ответ • Встречая пули грудью • Заткни ганнибало • ЗАТКНИСЬ! • Злодейское глумление • Лектор Ганнибал • Мордобойная фраза • Однострочник Бонда • Почему ты отстой • Убойная фраза • НИКОГДА!

Голос и тембр Громогласный (командирский голос) • Жуткий высокий голос • Зло меняет голос • Крутая хрипотца • Крутое контральто • Крутой баритон • Загробный голос • Металлический голос • Неожиданно низкий голос vs Неожиданно тонкий голос • Псевдоженский мужской голос • Утробный голос • Фальцет • Хриплый женский голос • Шёпот, в который вслушиваются • Юный тенор
Смех: Безумный смех • Злобный смех • Фирменный смех
Имена и прозвища Айрис и Боб • Аллитеративное имя • Адаптированное имя • Бафосное имя • Безымянный герой • Бонд. Джеймс Бонд. • Ваше страхолюдие • Вьетнамец — человек, вьетнамка — тапочек • Громогласный псевдоним • Дать герою своё имя • Дворянские имена • Диссонирующее имя • Длинное имя • Зловещее тёмное имя • Зловещему месту — зловещее имя • Известный иностранный иностранец • Имя наоборот • Истинное имя • Кола Пепсевич • Кошка по имени Нэко • Крутое имечко • Магия имени (Говорящее имя • Сменить имя • Тот, кого нельзя называть) • Мальчиковое имя • Много имён • Назван в честь (близкого • еды • животного • знаменитости • цветка) • Назвать полным именем • Называть по фамилии • Не в ладах с именами • Не называй меня «сэр» • Не называй меня по имени! vs Назови моё имя! • Ненамеренное коверкание имён • Необычное сокращение имени • Не повезло с ФИО/Опозоренное в веках имя vs Прославленное в веках имя • Одинаковые имена • Перевод имени • Переименованный In Translation (Красная Шапочка In Translation) • Похожие семейные имена (у близнецов) • Принять за имя • Псевдоним (Фальшивая юбка • Фальшивые усы) • Сапогами попирают из Вселенной vs Первый гражданин • Серийный номер (Не умеет давать имена) • Символическое имя • Скажи моё имя • Стереотипное имя • Тёмный Лорд Том • Устрашающее имечко • Фэнтези-ономастика • Характерное имя • Челмедведосвин • Эгополис
Красный Барон • Ласковое прозвище • Неловкое прозвище • Фанская кличка
Названия Как вы яхту назовёте: Версус • Икс — это звучит круто • Именно то, что написано на упаковке (Название-локация • Название-сеттинг • Спойлерное название) • Издевательское название • Морская свинка (Контринтуитивная терминология) • Название-вопрос • Название-дата • Название-оксюморон • Названия по образцу • Название от надмозгов • Название-попрошайка • Название-признание • Название-розыгрыш • Название-цель • Названо по имени • Опозоренное название • Промышленно-штампованное название • Роковое имя • Устаревшее название • Я не Зельда! …
Мат Ах ты писька! • Вымышленное ругательство • Высокоточный матснаряд • Зашёл в аптеку царь Додон • Зыбучий грёбаный песец • Крутое и необычное ругательство • Матомная бомба • Матом разговаривает • Мат мы запретили употре***** • Опосредованная передача ругательств • Персональное ругательство • Рассказ подрывника • Такой маленький, а уже ругается • Термоматерная боеголовка • Якорь мне в глотку • Японский городовой
См. также Языковые клише
Штамп • Основы

Содержание

  • Как называется когда люди специально пишут с ошибками?
  • Почему люди пишут безграмотно?
  • Как называются люди которые постоянно исправляют ошибки?
  • Как называется человек который пишет грамотно?
  • Как называется когда не правильно пишешь?
  • Как называется когда пишешь без ошибок?
  • Как правильно неграмотность или безграмотность?
  • Как правильно пишется слово безграмотность?
  • Кто исправляет ошибки в книгах?
  • Как называется профессия исправлять ошибки?
  • Кто исправляет ошибки в рукописи?
  • Как называется человек который пишет тексты песен?
  • Как называется человек который пишет тексты политикам?
  • Как называется человек который все замечает?

Дисграфики, как отмечает эксперт, — это люди, которые не могут самостоятельно составлять тексты и правильно переносить их на бумагу. Такое происходит из-за нарушения психических функций, отвечающих за письменную речь.

Как называется когда люди специально пишут с ошибками?

Эррати́в (от лат. errare в значении «ошибаться») или какогра́фия (от др. -греч. κακός — плохой и γράφω — пишу) — слово или выражение, подвергнутое умышленному искажению носителем языка, владеющим литературной нормой, для придания особого эффекта.

Почему люди пишут безграмотно?

Все безграмотные — дисграфики — Почему вообще дети пишут безграмотно? — У школьников (носителей языка) причина упорной безграмотности только одна — подростковая дисграфия. Обычно это связано с функциональной незрелостью речевых систем и недостаточно устойчивым нейропсихологическим статусом подростка.

Как называются люди которые постоянно исправляют ошибки?

«Тайная орфографическая полиция» появилась в 2013 году в Москве: волонтеры ищут и исправляют – самостоятельно или при помощи запросов в госструктуры или частные компании – ошибки в публичной речи. …

Как называется человек который пишет грамотно?

С развитием интернет-индустрии популярность набирают новые профессии. Одной из них является копирайтер. … copywriter от copy – текст, написанный вручную + writer – автор или писатель). Копирайтер – это человек, который грамотно пишет продающие или информационные тексты на любые темы.

Как называется когда не правильно пишешь?

Дислекси́я (от др. -греч. δυσ- — приставка, означающая нарушение, и λέξις — «речь») — избирательное нарушение способности к овладению навыками чтения и письма при сохранении общей способности к обучению.

Как называется когда пишешь без ошибок?

Дисграфики, как отмечает эксперт, — это люди, которые не могут самостоятельно составлять тексты и правильно переносить их на бумагу. Такое происходит из-за нарушения психических функций, отвечающих за письменную речь. «Обычно в момент письма у человека в головном мозге работают нейронные связи.

Как правильно неграмотность или безграмотность?

Корректно: безграмотность и неграмотность. В общем случае эти слова могут использоваться как синонимы, но первое более категорично по смыслу (безграмотность = полная неграмотность).

Как правильно пишется слово безграмотность?

с прил.: безграмотный (2*2,3). 2. предикатив Оценка каких-л. действий как характеризующихся плохой осведомленностью в определенной области знаний.

Кто исправляет ошибки в книгах?

Корректор — Redakteur (нем.) — editor (англ.) Корректором называют человека, который исправляет ошибки в тексте.

Как называется профессия исправлять ошибки?

Суть профессии корректор проста: вычитка текстов перед их публикацией, поиск и исправление опечаток, грамматических и стилистических ошибок, контроль соблюдения редакционной политики.

Кто исправляет ошибки в рукописи?

Корректор (от лат. corrector — направитель, исправитель) — специалист издательства, типографии или редакции, вычитывающий тексты, исправляющий орфографические, пунктуационные, стилистические ошибки и типографику. В России действует государственный стандарт (ГОСТ) с описанием корректорских знаков.

Как называется человек который пишет тексты песен?

Автор песен — человек, который пишет слова и музыку к песне. Если человек пишет только слова, то он называется поэтом-песенником, если же только музыку — композитором.

Как называется человек который пишет тексты политикам?

Спичра́йтер (англ. speechwriter) — составитель текстов речей, выступлений для высокопоставленных лиц государства, политиков, общественных деятелей или предпринимателей.

Как называется человек который все замечает?

Человека, который все замечает, можно назвать, например, «наблюдательным». … А еще можно назвать такого человека «детективом» или «шерлоком».

Интересные материалы:

В чем прославился левша?
В чем провести девичник?
В чем различие понятий честь и достоинство?
В чем разница аист и журавль?
В чем разница между адресат и адресант?
В чем разница между аэропортом и аэровокзалом?
В чем разница между чеченцами и ингушами?
В чем разница между граммами и миллилитрами?
В чем разница между кустом и деревом?
В чем разница между личностью и индивидуальностью?

О дислексии многие узнают, когда детство давно позади. Так было, например, со Стивеном Спилбергом, у которого дислексия была диагностирована лишь в 61 год [1]. В то же время постановка диагноза может стать важным шагом к поиску решений для улучшения качества жизни.

Что такое дислексия

Дислексия, дисграфия и другие трудности обучения — это распространенные особенности восприятия информации, имеющие нейрологическое происхождение. По статистике, 15–20% людей в мире сталкиваются с разными проявлениями трудностей в обучении — дислексией, дисграфией, дискалькулией или СДВГ [2].

  • Дислексия — сложности развития навыков чтения.
  • Дисграфия — сложности письма.
  • Дискалькулия/акалькулия — нарушения разной степени, связанные со счетными операциями.
  • СДВГ/СДВ — виды синдромов дефицита внимания (и гиперактивности). Это расстройства, вызывающие импульсивность, стабильную невнимательность и разной степени гиперактивности.

Чаще всего дислексию диагностируют у школьников, поэтому, если вы заметили, что ребенок медленно читает или регулярно при письме допускает специфические ошибки (пропускает или переставляет буквы, не ставит точку, слитно пишет слова), это может быть признаками дислексии и дисграфии. Важно понимать, что это никак не связано с ленью: это нейробиологическая особенность.

Дислексию часто называют «врожденной» безграмотностью. Хорошо зная орфографические правила, человек не может их применить в письменной речи. Прилагая максимум усилий для прочтения текста, он делает это медленно, по слогам или по буквам, пытается угадать окончания слов, переставляет буквы или слоги в слове, испытывает сложности в понимании смысла прочитанного. При этом интеллект сохранен, нарушений в функционировании органов слуха и зрения нет. Именно поэтому аудиокниги для дислексиков могут стать полноценной альтернативой чтению напечатанного текста.

Кадр из фильма «Одаренная»

Кадр из фильма «Одаренная»

© Kinopoisk

Дислексия и творчество

Важно понимать, что дислексия не болезнь, а особенность восприятия информации, с которой можно научиться жить. Это подтверждают многочисленные примеры актеров, художников, архитекторов, политиков, изобретателей, у которых была диагностирована дислексия. У многих известных писателей также была эта особенность, что не помешало им создать шедевры, которыми зачитываются и по сей день. Вот, информация, которую собрал сервис аудиокниг Storytel. 

Английскую писательницу Джейн Остен отец забрал из школы из-за сложностей с обучением. Она так и не смогла освоить грамоту, но это не оказалось для нее преградой, чтобы стать первой представительницей реализма, замечательным сатириком и писать романы нравов: ее «Гордость и предубеждение» [3] знают во всем мире.

Дислексия, предположительно, была и у Агаты Кристи. Она долго не могла научиться писать, а когда все-таки научилась, делала столько ошибок, что пришлось перейти на домашнее обучение, потому что и учителя, и ученики смеялись над ней. Тем не менее сегодня, вероятно, нет ни одного человека, который бы не знал ее «Убийство в Восточном экспрессе» [4] и еще сотни детективных историй.

Литературоведы считают, что дислексия была и у Владимира Маяковского. Он совершенно не понимал, как и где ставить знаки препинания — возможно, благодаря этому поэт изобрел знаменитую стихотворную «лесенку». Автор очень чутко относился к речи и чувствовал ее ритм, а мы сегодня наслаждаемся его многочисленными стихотворениями и поэмами, например «Про это» [5].

Также можно вспомнить датского писателя с дислексией — Ганса Христиана Андерсена, обладающего удивительным литературным талантом. Из-за дисграфии учеба в школе непросто давалась будущему сказочнику. Однако, несмотря на это, Андерсен начал создавать свои первые литературные произведения с десятилетнего возраста и стал всемирно известным писателем и автором 24 сборников сказок.

Кадр из фильма «Звездочки на земле»

Кадр из фильма «Звездочки на земле»

© Kinopoisk

Как распознать дислексию

Многие признаки начинают проявляться еще в дошкольном возрасте:

  • ребенку не удается держать ложку и пишущие предметы правильно;
  • он плохо различает и воспроизводит звуки (например, парные буквы);
  • не узнает слова, которые встречает постоянно (например, «вход», «выход»);
  • речь развивается медленнее, чем у сверстников;
  • возникают сложности при чтении и письме;
  • ребенок замыкается в себе, не может наладить контакт со сверстниками.

Ребенок также может испытывать зрительно-пространственные и моторные сложности:

  • проблемы с развитием мелкой моторики (например, с завязыванием шнурков);
  • не может правильно повторить серии ударов карандашом по столу с длинными и короткими интервалами;
  • может игнорировать стоящие слева от центра страницы знаки, буквы и даже страницу.

У него нарушены речевые (устные и/или письменные) и слуховые навыки:

  • при чтении и письме он переставляет, пропускает или не дописывает буквы и слоги, искажает слова, добавляет к ним лишние буквы и слоги;
  • не может правильно в заданном порядке повторить несколько цифр;
  • у него возникают трудности с запоминанием букв, слов и понятий;
  • отказывается читать вслух;
  • видит одно, а произносит другое (буквы, слова, цифры);
  • не может определить границы слов и предложений.

Кроме того, у ребенка могут быть нарушены ориентация и память:

  • он путается во временах года, днях недели или времени суток;
  • трудно ориентируется в понятиях «право — лево»;
  • плохо запоминает стихотворения или таблицу умножения;
  • у него наблюдаются проблемы с короткой памятью.

Еще ребенок может испытывать сложности с усидчивостью, концентрацией внимания, терпением и организацией:

  • отвлекается, тяжело сосредотачивается;
  • ему трудно организовываться и соблюдать инструкции;
  • он теряет школьные принадлежности и прочие вещи, забывает про задания;
  • на занятиях может выкрикивать ответ до окончания вопроса учителя;
  • перебивает, когда говорят другие, ему трудно дождаться своей очереди.

Если вы вспомнили что-то подобное о своем детстве, обратите внимание на развитие своего ребенка. Наука сильно шагнула вперед, и сегодня есть куда больше возможностей для детей с дислексией, нежели 20 лет назад. Повторять судьбу Спилберга не стоит: зная свои особенности и особенности своего ребенка, можно уже сегодня сделать жизнь комфортнее.

Кадр из фильма «Капитан Фантастик»

Кадр из фильма «Капитан Фантастик»

© Kinopoisk

Причины дислексии

Точная причина дислексии не ясна, но ученые полагают, что эта особенность передается по наследству: у 49% родителей детей с дислексией диагностирована та же особенность [6]. И около 40% братьев и сестер детей-дислексиков также будут иметь проблемы с освоением чтения и письма.

Кроме того, функциональная МРТ показала, что части мозга, участвующие в чтении и обработке речи, у людей с дислексией работают иначе, чем у других. У дислексика области мозга, которые должны быть активными во время чтения, не работают должным образом. А также наблюдаются трудности с созреванием некоторых отделов головного мозга.

Например, когда дети учатся читать, первым делом они изучают, какой звук издает каждая буква. Затем они обучаются складывать звуки в слова. И последним шагом выясняют значения слов. Например, дети выясняют, что слово «собака» обозначает пушистое гавкающее животное, которое живет в будке.

У детей с дислексией мозг работает иначе, они с трудом соотносят буквы и звуки, поэтому им тяжелее понять, как из звуков складываются слова. Например, слово «локти» дислексик может читать как «ногти» и наоборот. А чтение превращается в медленный и трудный процесс.

Кроме генетики и особого строения мозга, существуют и другие факторы риска, которые могут привести к трудностям обучения:

  • недостаточное внимание к ребенку и отсутствие развивающей среды;
  • тяжелое протекание беременности матери, осложнения во время родов, преждевременные роды, низкий вес ребенка при рождении;
  • травмы головного мозга у малыша, серьезные инфекционные заболевания;
  • никотин, наркотики, алкоголь, которые женщина употребляла во время беременности.

Дислексия не приговор

Дислексия — это результат нейробиологических особенностей человека, она не считается заболеванием, так как интеллект ребенка полностью сохранен. В Международной классификации болезней дислексия, дисграфия и дискалькулия отнесены к расстройствам психологического развития как специфические трудности обучения. В России в нормативных документах системы образования эти термины практически не употребляются, но специалисты часто используют их в общении с родителями и между собой.

Дислексия не диагноз, а нарушение, лекарства для мгновенного избавления от которого еще не изобрели. Ребенку с дислексией и дисграфией требуется помощь специалистов на протяжении нескольких лет, а иногда всего школьного обучения.

Основательница и учредительница Ассоциации родителей детей с дислексией [7] Мария Пиотровская подчеркивает: «На протяжении пяти лет Ассоциация дислексии делает все возможное, чтобы родители и учителя были осведомлены о проблеме и могли вовремя обнаружить у детей дислексию и другие трудности обучения. Очень важно, чтобы родители, педагоги, специалисты сопровождения и, конечно же, дети могли получить профессиональную помощь и поддержку.

Если вы видите, что у ребенка есть трудности обучения, — не медлите, сразу обращайтесь к логопедам или нейропсихологам. Ведь своевременное обращение к специалистам за консультацией даст возможность начать коррекционные занятия с профессионалом, что в будущем улучшит показатели успеваемости ребенка в школе. В Ассоциации дислексии все граждане РФ могут пройти онлайн-диагностику у специалистов бесплатно!

Мне бы очень хотелось, чтобы жизнь каждого ребенка в школе не превратилась в кошмар, в буллинг со стороны педагогов и одноклассников, а стала прекрасным и интересным путешествием по знаниям, результатом которого станет выбор любимой профессии. Со стороны Ассоциации мы делаем все возможное, чтобы осведомить о дислексии как можно больше людей нашей страны, и очень здорово, что в этом нам помогают многие благотворительные фонды и организации».

Кадр из фильма «Капитан Фантастик»

Кадр из фильма «Капитан Фантастик»

© Kinopoisk

Что делать взрослым и детям с дислексией

Сегодня есть два основных подхода к определению дислексии.

Педагогический — когда есть признаки дислексии, но нет нарушений физики тела и психики. Определить это можно после тщательного медицинского обследования у педиатра, невролога, психолога. Эта форма хорошо поддается педагогической коррекции со специалистом.

Клинико-психологический — когда признаки дислексии появляются при нарушениях, влияющих на работу мозга. Это могут быть особенности психики, неврологические заболевания, патологии развития. Чтобы найти эти нарушения, нужно также обратиться к специалистам: педиатру, неврологу, нейропсихологу.

Родителям важно помнить, что сам по себе человек с дислексией не требует лечения.

Специалисты, которые чаще всего занимаются дислексией

Невролог

При необходимости невролог делает энцефалограмму и томографию мозга, допплерографическое исследование сосудов. Определяет, является ли дислексия последствием каких-то объективных причин. Очень важно вовремя выявить или исключить серьезные патологии, нарушения, сбои в работе систем, влияющих на работу мозга. За помощью можно обращаться как в поликлинику, так и в неврологические диагностические центры и институты.

Психолог

Психолог помогает выявить уровень стресса человека. У дислексиков часто возникают проблемы в коммуникации, трудности с бытовыми делами: самостоятельным походом в магазин, поездкой на транспорте. Страх и непонимание происходящего делают детей замкнутыми и еще более непонятными для окружающих, что затрудняет социализацию.

Нейропсихолог

Специалист по нейропсихологии помогает выстраивать новые нейронные связи — процесс этот небыстрый и длится 9−12 месяцев. Поэтому не стоит тратить время и деньги на краткосрочные «курсы лечения» и «восстановления».

Кроме того, если вы обнаружили признаки дислексии у своего ребенка, можно обратиться к специалистам Ассоциации родителей детей с дислексией за бесплатной онлайн-консультацией или в специализированные центры [8].

Взрослые с дислексией также могут обратиться за помощью к логопеду или нейропсихологу. Во время диагностики специалист оценивает фонологические навыки, беглость чтения, орфографию, понимание прочитанного и многое другое. Консультацию должен проводить профессионал, хорошо разбирающийся в нарушениях развития речи и чтения. 

Дисграфия у взрослых: причины и лечение
Фотографии: Depositphotos / Иллюстрация: Юлия Замжицкая

В интернете в постах и комментариях нередко встречаются странные «ошибки». Причем в своей письменной речи их допускают даже люди, которые прекрасно знают правила русского языка. Разбираемся в причинах этого явления и вспоминаем самые странные сетевые слова последних десятилетий.

С чего всё началось

В конце 1990-х — начале нулевых годов на форумах и сайтах Рунета появился «олбанский (олбанскей, олбанзгий) йазыг» — радикальная форма сетевого общения, бросающая вызов традиционной русской орфографии.

«Олбанский» был основан на языковой игре. Его основной принцип: «делай орфографическую ошибку всякий раз, когда она не влияет на чтение». Так «адский» превратилось в «аццкий», а «школьник» — в «школьнег». Языковые клише-мемы писали слитно: «ржунимагу», «стопицот», «фтопку», «ниасилил», «многабукаф». 

Впрочем, раздельные языковые клише тоже существовали: «В Бабруйск, жывотное», «выпей йаду». Тексты и сообщения писали по обычным правилам (насколько пишущие владели ими), добавляя несколько слов из «олбанского», иначе читать и понимать такие тексты было бы слишком сложно. К тому же, чтобы так писать, нужно быть грамотным человеком и видеть «ошибкоопасные» места. 

«Олбанский» язык выполнял сразу несколько функций: помогал пищущим самовыражаться, показывал «своих» и «чужих» в переписке, позволял выразить чувства и установить контакт с невидимым сетевым собеседником. Пик интереса к олбанскому пришелся на 2004–2006 годы. В 2006 году стали популярны знаменитые мемы «Превед, медвед» и «Ктулху». Об «олбанском» говорили на пресс-конференции Дмитрия Медведева, занимавшего тогда пост президента России. 

К началу 2010-х пользователи потеряли интерес к «олбанскому», но тенденция на нарушение орфографических и синтаксических правил русского языка в сетевом общении сохранилась.

«Безграмотность» в сети

В современных сетевых комментариях и постах можно встретить такие примеры искажения слов, как:

  • штош (что ж)
  • чоуж (что уж)
  • неа (нет)
  • низя (нельзя)
  • ща (сейчас)
  • походу (похоже)
  • ваще (вообще)
  • типо (просторечие — типа, вроде)
  • че (что)
  • лан (ладно)
  • дык (так)
  • капец (конец)
  • штоль (что ли)
  • ничоси (ничего себе)
  • ненуачо (нет, ну а что такого?)

Кроме подобных орфографических вольностей, из комментариев и сообщений в мессенджерах постепенно исчезают запятые — часто даже из-за лени или простой торопливости пишущего. Письменная речь в соцсетях приобретает черты устной, с ее спонтанностью, уточнениями и сокращениями.

Пропадают и точки. В Нью-Йорке, в Бингемтонском университете, в 2015 году провели эксперимент, большинство участников которого указали, что считают точку в конце сообщения признаком неискренности, раздражения. Поэтому точки часто опускают совсем или заменяют круглой скобкой («улыбкой») или восклицательным знаком. 

Почему люди намеренно искажают язык?

Профессор Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина Владимир Карасик объясняет это стремлением сократить дистанцию в общении: 

«Сетевой дискурс сориентирован на общение молодежи, даже подростков. В сетевом дискурсе люди ведут себя подчеркнуто непринужденно и неофициально, порой форсируя эту неофициальность. Это соответствует духу нашего времени и эре постмодерна».

Где нельзя ошибаться

Такие «преднамеренные» ошибки в сетевом общении не воспринимаются как грубые нарушения языковой нормы, а скорее являются некой языковой игрой. Однако, в онлайн-общении есть одно последовательное исключение — деловая переписка. Она предполагает более официальный тон, чем обмен дружескими сообщениями, поэтому и требования к грамотности становятся строже. 

О том, как правило составлять деловые сообщения, рассказывает Ольга Лукинова в книге «Цифровой этикет. Как не бесить друг друга в интернете». 

Перед отправкой электронных писем стоит:

  • внимательно перечитать текст;
  • проверить «опасные места» по словарю или справочнику;
  • не использовать смайлы;
  • не использовать Capslock.

Эксперт отмечает, что в деловой переписке послания с ошибками, а особенно опечатками, воспринимаются как неуважение к собеседнику, поэтому перед тем, как нажать «Отправить», рекомендует несколько раз внимательно перечитать текст сообщения.


Материалы по теме:

  • «Скоро не сможем их понять»: учителя заявили о повальной безграмотности школьников;
  • Хватит пенять на детей — пишите правильно сами! Что происходит с грамотностью педагогов?

Если вам нравятся материалы на Педсовете, подпишитесь на наш канал в Телеграме, чтобы быть в курсе событий раньше всех.

Подписаться

Вы – тот самый человек, который постоянно указывает другим на их речевые ошибки и показывает знание языка? Вы часто объясняете людям разницу между «надеть» и «одеть»? Слова «ихний» или «ложить» вызывают у вас легкий сердечный приступ? Поздравляем, согласно новому исследованию, вы являетесь на редкость неприятным человеком.

Как люди реагируют на ошибки

Ученые установили, что люди, склонные уделять повышенное внимание речевым ошибкам других, являются менее приятными личностями, чем те, кто их игнорирует. Примерно то же самое касается людей, которые зациклены на безошибочном наборе текста и не терпят чужих опечаток. Ученые характеризуют их как личностей холодных, замкнутых, склонных к занудству.

Это может казаться очевидным, но лишь в 2016 году было установлено, что способ реагирования на грамматические ошибки и опечатки прочно привязан к личностным качествам человека. Способ онлайн-коммуникации может многое рассказать вам о вашем собеседнике.

Эксперимент

Руководитель проекта, профессор психологии и лингвистики, Джули Боланд, отмечает, что это первое исследование, показывающее привязку личностных черт человека к его интерпретации языка. К примеру, экстраверты больше склонны игнорировать чужие ошибки или относиться к ним снисходительно, в то время как интроверты, напротив, зацикливаются на них и судят по ним людей. В ходе эксперимента 83 участникам было предложено прочитать письма-ответы на некоторые объявления. В тексте было намеренно допущено несколько опечаток, например «сдлеать» вместо «сделать» и «прсото» вместо «просто». Потом участников спросили, заметили ли они ошибки. Если они отвечали положительно, то их просили указать, где именно они были допущены.

Характеристика личности

Те люди, которые не заметили опечаток, обладают, по мнению исследователей, более располагающим характером. Они открытые, великодушные, доверчивые и сострадательные. А люди, придающие ошибкам большое значение – холодные и агрессивные. Это проявлялось в том, что они склонны были более негативно осудить авторов писем, где были ошибки. Иными словами, люди, которые придираются к речи других, имеют предубеждение против других на основании такого показателя, как персональная грамотность. Другие участники, напротив, были склонны позитивно оценить письма в целом.

Так что в следующий раз, когда вы захотите исправить чью-то ошибку в речи, задайте себе вопрос: «А точно мне стоит это делать?» или «А может, я неприятный человек?»

Нашли нарушение? Пожаловаться на содержание

«Ненуачо, низя штоль?» Почему в сетевом общении принято коверкать язык


Фотографии: Depositphotos / Иллюстрация: Юлия Замжицкая

В интернете в постах и комментариях нередко встречаются странные «ошибки». Причем в своей письменной речи их допускают даже люди, которые прекрасно знают правила русского языка. Разбираемся в причинах этого явления и вспоминаем самые странные сетевые слова последних десятилетий.

С чего всё началось

В конце 1990-х — начале нулевых годов на форумах и сайтах Рунета появился «олбанский (олбанскей, олбанзгий) йазыг» — радикальная форма сетевого общения, бросающая вызов традиционной русской орфографии.

«Олбанский» был основан на языковой игре. Его основной принцип: «делай орфографическую ошибку всякий раз, когда она не влияет на чтение». Так «адский» превратилось в «аццкий», а «школьник» — в «школьнег». Языковые клише-мемы писали слитно: «ржунимагу», «стопицот», «фтопку», «ниасилил», «многабукаф». 

Впрочем, раздельные языковые клише тоже существовали: «В Бабруйск, жывотное», «выпей йаду». Тексты и сообщения писали по обычным правилам (насколько пишущие владели ими), добавляя несколько слов из «олбанского», иначе читать и понимать такие тексты было бы слишком сложно. К тому же, чтобы так писать, нужно быть грамотным человеком и видеть «ошибкоопасные» места. 

«Олбанский» язык выполнял сразу несколько функций: помогал пищущим самовыражаться, показывал «своих» и «чужих» в переписке, позволял выразить чувства и установить контакт с невидимым сетевым собеседником. Пик интереса к олбанскому пришелся на 2004–2006 годы. В 2006 году стали популярны знаменитые мемы «Превед, медвед» и «Ктулху». Об «олбанском» говорили на пресс-конференции Дмитрия Медведева, занимавшего тогда пост президента России. 

К началу 2010-х пользователи потеряли интерес к «олбанскому», но тенденция на нарушение орфографических и синтаксических правил русского языка в сетевом общении сохранилась.

«Безграмотность» в сети

В современных сетевых комментариях и постах можно встретить такие примеры искажения слов, как:

  • штош (что ж)
  • чоуж (что уж)
  • неа (нет)
  • низя (нельзя)
  • ща (сейчас)
  • походу (похоже)
  • ваще (вообще)
  • типо (просторечие — типа, вроде)
  • че (что)
  • лан (ладно)
  • дык (так)
  • капец (конец)
  • штоль (что ли)
  • ничоси (ничего себе)
  • ненуачо (нет, ну а что такого?)

Кроме подобных орфографических вольностей, из комментариев и сообщений в мессенджерах постепенно исчезают запятые — часто даже из-за лени или простой торопливости пишущего. Письменная речь в соцсетях приобретает черты устной, с ее спонтанностью, уточнениями и сокращениями.

Пропадают и точки. В Нью-Йорке, в Бингемтонском университете, в 2015 году провели эксперимент, большинство участников которого указали, что считают точку в конце сообщения признаком неискренности, раздражения. Поэтому точки часто опускают совсем или заменяют круглой скобкой («улыбкой») или восклицательным знаком. 

Почему люди намеренно искажают язык?

Профессор Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина Владимир Карасик объясняет это стремлением сократить дистанцию в общении: 

«Сетевой дискурс сориентирован на общение молодежи, даже подростков. В сетевом дискурсе люди ведут себя подчеркнуто непринужденно и неофициально, порой форсируя эту неофициальность. Это соответствует духу нашего времени и эре постмодерна».

Где нельзя ошибаться

Такие «преднамеренные» ошибки в сетевом общении не воспринимаются как грубые нарушения языковой нормы, а скорее являются некой языковой игрой. Однако, в онлайн-общении есть одно последовательное исключение — деловая переписка. Она предполагает более официальный тон, чем обмен дружескими сообщениями, поэтому и требования к грамотности становятся строже. 

О том, как правило составлять деловые сообщения, рассказывает Ольга Лукинова в книге «Цифровой этикет. Как не бесить друг друга в интернете». 

Перед отправкой электронных писем стоит:

  • внимательно перечитать текст;
  • проверить «опасные места» по словарю или справочнику;
  • не использовать смайлы;
  • не использовать Capslock.

Эксперт отмечает, что в деловой переписке послания с ошибками, а особенно опечатками, воспринимаются как неуважение к собеседнику, поэтому перед тем, как нажать «Отправить», рекомендует несколько раз внимательно перечитать текст сообщения.


Материалы по теме:

  • «Скоро не сможем их понять»: учителя заявили о повальной безграмотности школьников;
  • Хватит пенять на детей — пишите правильно сами! Что происходит с грамотностью педагогов?

Если вам нравятся материалы на Педсовете, подпишитесь на наш канал в Телеграме, чтобы быть в курсе событий раньше всех.

Подписаться

Я знаю целую кучу букв. Фридольф, матрос с папиного корабля, научил меня писать много букв. А когда не хватает букв, можно писать цифры.

«Пеппи Длинныйчулок», Пеппи о себе

Милая Пиппи ты не бальна, эта было бы сав7 плохо. Сама я сав7 сдорова Пагода нормальная вчера Томи убил большую крису да это он сам зделал
Привет от Пиппи

«Пеппи Длинныйчулок», письмо Пеппи самой себе

Именно то, что написано на упаковке: персонаж вполне умеет и читать и писать, но, право, второго он лучше бы не делал, потому что слова на письме он коверкает практически до неузнаваемости. Впрочем, ошибки могут быть и незначительными.

Если персонаж не пишет, а говорит как-то странно или неправильно, это может быть странный грамматика, фефекты фикции, язык Халка и др. — выбираем подходящий троп.

Смысл тропа бывает самым разным: может быть комическим, а может — и трагическим (например, если речь идёт об умственно отсталых). Если так по каким-либо причинам пишет романтический герой или героиня (например, из-за врождённой дислексии), это может быть привлекательным недостатком.

С прикрученным фитильком, если у языка очень сложные правила правописания от десятков тысяч иероглифов вэньянья, до всяких «ятей», не подчиняющихся видимой логике.

Премеры[править]

Фальклёр[править]

  • Анекдот про школьника, который писал «пошол» вместо «пошел». Его оставили после уроков и заставили 100 раз написать «пошел». Когда учителя вернулись, их ожидала записка «Я 100 раз написал слово „пошел“ и пошол домой».

Кеятр[править]

  • Эжен Лабиш, «Матушка Сабуле». Вывеска няни: «Матушка Сабуле няня и кармилется [кормилица]. Бирёт рыбятишек на вас питание [на воспитание], недорого».
  • Марк Захаров, «Узник замка Иф». Бенедетто — вопреки книге, чисто смеху ради — показан как карикатурный урка. Кое-какой салонный лоск он приобрёл, и тем смешнее, когда он вдруг в разговоре сбивается на воровской жаргон («в натуре!…») или балансирует на грани этого. Потом он пишет графу Монте-Кристо анонимку, и манера письма выдаёт «аристократа» Кавальканти с головой: «Г-н граф, я ваш друк и спишу предупридить вас что есть один тип который знает где лижат деньги г-на графа…»
    • Ещё раньше подобное было и во французской экранизации.

Литиратура[править]

Русскаязычная[править]

  • М. Е. Салтыков-Щедрин, «Орёл-меценат» — сколько ни пытались обучить грамоте орла, он продолжал подписываться «Арёл». А иногда — видать, по невнимательности — даже «Арёр».
  • А. П. Чехов: «Жалобная книга», «Письмо к ученому соседу» и другие рассказы, в которых персонажи много пишут.
  • «Маска», рассказ Юрия Сотника: дети учатся снимать гипсовую маску с лица своего младшего товарища (они рассчитывают, что в будущем этот вундеркинд станет знаменит). Пока гипс застывает — мальчик, естественно, не может разговаривать и только при необходимости пишет вслепую на листе бумаги. Его спрашивают: «Как себя чувствуешь?» — и он, дыша носом через специальные трубочки, выводит на бумаге «ХАРАШО».
  • Н. Носов, «Незнайка на Луне». Мига, судя по его орфографии, едва знает грамоту: «Дарогие друзиа, вазмите белеты, садитес напоизд…».
  • Многие персонажи-школьники Л. Давыдычева, С. Прокофьевой и других писателей, высмеивающих лень в школьном обучении. Витя Перестукин из «Страны невыученных уроков» Л. Гераскиной — сюда же.
    • Ещё один яркий пример — В. Драгунский. «Бириги сваю плету [газовую плиту]! Она щас как подвзарвётся!», «Не выходи ночю на двор. Убю!».
  • Эдуард Успенский:
    • Крокодил Гена и его друзья — объявление Гены: «Молодой кракодил пятидесяти лет хочет зависти себе друзей».
    • «Колобок идёт по следу». Письмо оставленное сбежавшим мальчиком Лёшей, которого считали похищенным «Палажите шест (6) катлет три пакет малака и один вилк на бел. пл. (белую плиту) около нов. гор. (скульптуры горниста возле лодочной станции), а то вашему рибёнку будит пл. (будет плохо)»
    • В «Школе клоунов» — редкостная игра с тропом. Клоун Саня хочет написать письмо «Жжждитя, я ужа лечу» (т. е. «ждите, я уже лечу»), причем, поскольку писать он не умеет, он это письмо рисует. В виде ребуса. Изобразив пчелу («ж-ж-ж»), а за ней — младенца («дитя»), и наконец — себя, оказывающего медицинскую помощь неядовитой змее. И получатели письма ломают голову: «пчела, а затем грудничок» — это означает «Ж-ж-жеРебёнок», что ли?..
    • «Меховой интернат» — так пишут интернатники. Свои имена пишут как «Бабров Сева», «Устин летящий в аблаках» (потом ещё исправляют на «У стен» и «в яблаках») и многое другое. Впрочем, русский язык для них неродной.
    • «25 профессий Маши Филипенко» — Маша как отстающая ученица пишет с жуткими ошибками, всё время путает «о» и «а».
  • В. П. Крапивин, «Голубятня на жёлтой поляне». Разумный робот Ерёма пишет с кошмарными ошибками. (Например, он предупреждает своих друзей о страшной угрозе: «биригитес их ани не люди…». А что такое «Трик Ап Лик Ровин Адавзя»? Это «Три капли крови надо взять».) Но от этого только усиливается эффект «Обнять и плакать».
  • Борис Акунин, «Любовник Смерти» — с прикрученным фитильком: Смерть не делает орфографических ошибок, но пишет без знаков препинания.
  • Владимир Елистратов, «Аркашка». Восьмилетний главный герой задумал писать фэнтези (якобы на почве увлечения «Властелином Колец» и «Гарри Поттером», хотя в его писанине ничего общего с этими книгами нет[1]). То, что он пишет, сводится к последовательному смакованию разных зверских расправ, совершаемых вопреки всякой логике и здравому смыслу, и всё это с упоротыми ошибками, вперемешку с пафосными речевыми штампами и выдуманными словами. «А злой волшебник Хухур достал иликрическую пилу и стал, весело хохоча, отпиливать ему ногу и отпилил ее три раза! Воистину! А потом он вонзил в его руку лазерную палицу, обмазанную смертным ядом, и стал ее медленно пириварачивать, чтобы тот больнее обстрадался…» Вместе получается гомерически смешно, особенно для читателя, который это счастье получает в сравнительно небольшой дозе (в отличие от героев рассказа, которых Аркашка мог задалбывать сутками).
  • Валерий Гусев, «Дети Шерлока Холмса» — Алёшка Оболенский, один из главных героев. Неплохо разбирается в математике, отменно рисует, но русский язык — явно не его конёк. Вплоть до того, что он время от времени береставляет пуквы. «Мы паймали коркодила…». Старший брат, у которого с грамотностью не в пример лучше, не упускает случая Алёшку подколоть.
  • Н. Дашевская, «Вилли» — Августина Блюм не ходит в школу, поэтому пишет с ошибками. «Я уижайю миня мама и папа забирайют на-сафсем поезт 7 чисоф утра».

На других езыках[править]

  • Виктор Гюго, «Отверженные» — злодей Тенардье. Получается смешно, когда он пишет фальшивые письма от имени несуществующих людей, в том числе профессионального поэта и писателя.
  • «Винни-Пух» Милна — так пишет якобы мудрый Филин (он же Сова в русской версии): «Про зря вля бля сдине мраш деня про зря бля бля вля!» (в переводе Заходера). И так же пишет Кристофер Робин («Ушол щасвирнус»), но ему простительно: он маленький мальчик и только-только учится писать.
    • Из его записки на двери «Ушол щасвирнус. Занит щасвирнус» выросла даже целая «ветряная мельница» — легенда о Пятнистом или Травоядном Щасвирнусе.
    • Сам Винни-Пух заявляет: у меня, мол, «хорошее правильнописание, но… хромает». Но это — кокетничанье. Пух вообще не умеет писать. Знаменитую надпись «МИОТ» (англ. HUNNY) на его горшочке для мёда сделала то ли Сова, то ли сам Кристофер Робин.
  • В некоторых романах Агаты Кристи с ошибками пишут полуграмотные служанки: Лили Эббот («Забытое убийство») и Глэдис Мартин («Карман, полный ржи»).
    • А вот Бэджеру из романа «Почему не Эванс» не помогло даже то, что он окончил приличную школу.
  • У Астрид Линдгрен это один из любимейших тропов. Какую книгу ни возьми — в ней обязательно будут герои, которые явно плоховато учились.
    • «Пеппи Длинныйчулок» — сама героиня (см. эпиграф), один из наиболее каноничных примеров.
    • «Малыш и Карлсон» — протагонисту Сванте только семь лет, и он пишет такие эпистолярные шедевры: «Дорогая мама кажется нашей семье конец. Как ты там? Чево ты там делаеш на курорте? Тут Босе и Бетан забалели какой-то тиной [скарлатиной] и лижат в бальнице а меня решено изалировать. Это нибольно но я могу тоже потхватить эту самую тину а папа в Лондоне если он ещо жив… Я бы мог много разсказать про карлсона, но я нибуду, потомушто ты только будеш волноватся а домомучительница говорит что ты нуждаешься в пакое и отдыхе».
      • Сам Карлсон совершенно верно написал на стене: «Ну и плюшки! Деньги дерёшь, а корицу жалеешь. Берегись!» С другой стороны, он писал и так: «ВМИРИ ЗКАСОК ТОЖИ ЛЮБИ БУЛОЧКЫ ГНУМ». «Партрет маих кроликов». Явно прикалывался.
    • С прикрученным фитильком: «частный сыщик Карл Блюмквист», похоже, не прогуливал уроки, но в своём письме в полицию Стокгольма всё же влепил пару ошибок.
    • «Эмиль из Лённеберги» — мама Эмиля Альма тоже пишет с ошибками: «Вчира Эмиль был хороший — целый день не праказил. Эта патаму, что у ниво была высокая тимпиратура и он ничиво не мок». Впрочем, чего ожидать от полуграмотной шведской крестьянки начала XX века? Но, стоит отдать ей должное — у неё хотя бы красивый почерк и приличный словарный запас, в отличие от большинства односельчан, способных выжать из себя разве что эпистолярные шедевры навроде: «Я видил мидведя. Шлю вам адрэсс. Гуд бай покедова». А вот её сын, напротив, освоил грамоту и многие другие науки очень хорошо, и даже стал первым учеником в классе.
  • Х. Мякеля, «Господин Ау» — дедушка заглавного героя. Оставил к мешочку с волшебными семенами записку со следуюшим текстом: «Поливать супом нельзя поливать водой. Будит беда». Как понимать это «казнить нельзя помиловать»? Ау интерпретировал записку и начал поливать семена супом — и беда случилась.
  • Автобиографическая трилогия Марселя Паньоля «Воспоминания детства». Главный герой — младший подросток — решил уйти из дома и жить один в глуши. Об этом он извещает своих родителей, подбросив им письмо: «Дарагие мама и папа я твёрдо решил стать Аттшельником. Не ищите меня: я НЕНАХОДИМ».
  • Эрвин Штритматтер, «Погонщик волов». Действие происходит в Веймарской республике. Школьникам задали написать сочинение про домашних животных, и юный протагонист начинает так: «Жыла была свинья…». А ударным моментом его сочинения становится: «А однажды я видал как свин влез на свинью, и они шир-шир, и бороф потом хрю! хрю! хрю!».
    • В его же автобиографической «Лавке» упоминается, что на сельской булочной, принадлежавшей отцу главного героя, красовалась надпись «Ржанина, здоба и торговля колониальными товарами. Матушка рож кормит всех сплош, а пшеничка по выбору».
  • «Плоский мир»: очень многие. Одна из ланкрских ведьм, Маграт, получила своё имя из-за того, что её мать не вовремя засмущалась и, вместо того чтобы просто назвать имя дочки священнику для церемонии именования, написала его на бумажке. Она хотела назвать дочь Маргарет, но написалось «Маграт».
    • Примечательно, что грамотная Маграт приложила все усилия, чтобы ее дочь от такой ошибки не пострадала. Итог — Эсмеральда Маргарет Внимание Орфография (англ. Princess Esmerelda Margaret Note Spelling)
    • Про Нянюшку Огг упоминается, что она знает, как начать писать слово «банан», но не знает, как закончить (т. е. как с ним, с этим словом, развязаться). Отсюда в открытках из её путешествия упоминания о «бананановом дайкири».
    • А вот Матушка Ветровоск пишет сравнительно грамотно, но часто использует старинное правописание. Хотя знаменитое «I aten’t dead» («Я ни умирла») грамотным не назовёшь.
    • А сам Ринсвинд, на шляпе которого красуется надпись «ВАЛШЕБНЕГ»!
  • «Цветы для Элджернона». Использовано ради драмы и слезогонки. Главный герой — слабоумный, клинический олигофрен, а произведение представляет собой его дневник. Соответственно, о грамотности нет и речи — хорошо, что вообще хоть как-то писать умеет (он был ну очень упорен в попытках стать умнее, вероятно, только на этом у него хоть что-то и вышло). В одном из переводов он не только делает ошибки, но ещё и использует лексику какой-то совсем уж дремучей деревни. Его подвергают некоей операции, усиливающий интеллект, после которой он постепенно начинает писать грамотнее, предложения становятся более длинными и распространёнными, стиль речи становится книжным, и при этом выразительным… а потом эффект начинает пропадать, и всё повторяется в обратном порядке.
  • Дж. Роулинг, «Гарри Поттер». С ошибками пишет полуграмотный Хагрид.
    • В киноверсии он даже имя Гарри (на торте) ухитрился написать неправильно: HAPPEE BIRTHDAE HARRI (зднем ражденья Гари).
  • Стивен Кинг, Кладбище домашних животных. Табличку на импровизированном кладбище написали и установили дети. Получилось не «Pet Cemetery», а «Pet Sematary».
    • В русских переводах эту ошибку обычно убирают, либо используют варианты «хладбище» или «клатбище» (при том, что в русском слове и к, и д произносятся довольно четко). А вот очевидный вроде бы вариант кладбеще автору правки не попадался.
    • Также Кинг, «Конец всей этой мерзости» (The End of the Whole Mess): чем ближе к концу, тем больше ошибок в тексте. В контексте это слезогонка: рассказчик, а заодно с ним и всё человечество, на наших глазах впадают в слабоумие.
  • «Ведьмак» — Цири пишет без орфографических ошибок (всё-таки внучка королевы!), но вот заглавные буквы лепит куда ни попадя. «Когда мы кормили индюшей, я и Иоля, и Катье, то Один Большой Индюш ка-а-ак нападёт на нас, шея у него краснющая, и был он Ужасненько Страшный».
  • «Сердце меча» — Дик пишет на гэльском со страшными ошибками. Что вполне логично, поскольку у гэльского совершенно иррациональная орфография. На астролате Дик пишет нормально, и тем более на японском.
  • Dragonlance, «Драконы мага Песочных Часов». Китиара ут-Матар, конечно, писать умеет, но в махании мечом практиковалась куда больше — у нее и почерк так себе, и ошибки в приказе наделала, а в довершение разлила чернила. Её младший брат Рейстлин, получивший отличное образование (минимум аспирантура на современные деньги), через эти каракули продирается с трудом и ужасом.
  • Туве Янссон, «Муми-тролль и комета». Родители Муми-тролля получают телеграмму от Домового, и Муми-папа сообщает: «Только буквы в ней стояли как попало, и все больше восклицательные знаки. Домовой, как видно, нервничал, и ему было не до грамматики».
    • В «Мемуарах папы Муми-тролля» Шнырёк, изображая название парохода, вместо «Морской оркестр» пишет «Мрзскй аркестр».
  • Бус Таринктон, «Приключения Пенрода». Главный герой, школьник Пенрод Скофилд, учится кое-как и лепит ошибки в любом тексте.
  • «Цвет лиловый» Эли Уокер — главная героиня Сели. Усилено тем, что это преимущественно эпистолярный роман.
  • Wildwood Boys — Арч Клеменс. Скальпы он снимать умеет, а вот написать про это у него выходит I skelpt them вместо I scalped them. Грамотей!
  • «Баудолино» Умберто Эко. Вся первая глава — педаль в пол.
  • «Мост» Иэна Бэнкса. Главы, повествующие от лица варвара, написанны именно так.

Фонфики[править]

  • Жестокая Голактека: текст якобы за авторством четырнадцатилетнего графомана на тему «Космических рейнджеров». Автор массово нарушает законы художественной прозы и, временами, делает очень глупые ошибки, которые тоже работают на шарм этого шыдевра. Правда, в здешней версии, на которую ссылка, их зачем-то вычистили.

Кено[править]

  • «Операция „Ы“ и другие приключения Шурика» — Балбес. «Будиш маму папу слушать — будиш ты канфеты кушать!»
  • «Двенадцать стульев» (версия Гайдая) — несколько раз в кадр попадают нэпманские вывески «Приятного апетита», «Боколея».
  • «Соловей» Н. Кошеверовой (1979). Вдруг выясняется, что пожилой почтенный советник Бомс (З. Гердт) — малограмотен. Потому что пасквиль на своего врага Краба он начал такой фразой: «Канцлер Краб — падлец!».
  • «Ищите женщину» — машинистка Виржиния Ренуар постоянно печатает документы с ошибками.
  • «Житие Брайана по Монти Пайтон»: Брайан попался центурионам, едва написав фразу «Romanes eunt domus». Сотник принудил его исправить надпись на «Romani ite domum».
  • «Королевские воины» — неужели у китайцев (по крайней мере гонконгских) так остро стоит проблема орфографии, когда они пишут латиницей?.. Среди персонажей фильма — молодой полицейский Майкл Вонг. Более чем полфильма он воспринимается как своеобразная разрядка смехом (красив и смел, но забавно суетлив и малосерьёзен, очень комично «подкатывает» к главной героине, притом что она отвечает ему взаимностью)… а потом героически гибнет (в азиатском кино любят такие повороты). Так когда его хоронили, даже на могиле написали «Micheal Wong», вместо Michael!
    • В финале показывают «типа поминальник», о том, как злодей в провокационных целях эксгумирует гроб с телом Майкла. О чудо: в этом кадре ВНЕЗАПНО написано правильно — Michael, хотя этот сюжетный момент, когда шёл обычным порядком посреди фильма, содержал всё ту же ошибку — Micheal!

Телисириалы[править]

  • «Д’Артаньян и три мушкетёра». Господин Бонасье составляет донос — и не знает, как написать: «Господину кординалу» или «кардиналу». Поэтому он обращается не по сану, а по духовному титулованию: «Его высокопреосвященству…».
  • «Рим» — надписи на стенах с орфографическими ошибками: малообразованный плебс так и писал.

Мульдфильмы[править]

  • «Заколдованный мальчик» — лентяй и двоечник Нильс Хольгерссон со своей задачкой «скока грибоф нашол мальчик».
  • Из разных выпусков «Ну, погоди!» становится ясно, что Волк — феерический неуч. В устной речи он произносит «чумадан», «зёбра». А в четвёртом выпуске он пишет «ПрЮвет!» в полной уверенности, что это как раз правильно. В седьмой же серии он ухитрился сделать ошибку даже в татуировке (хорошо хоть фальшивой, удалимой): «НУ, ПОГАДИ!».
  • Два мыша-злодея в «Коте Леопольде» — тоже не корифеи гуманитарных наук. В литературном сценарии «Лето кота Леопольда» сказано, что «хорёк» они пишут через «а». А потом ещё и исправляют на «харёг».
  • «Алёша Попович и Тугарин-Змей». С ошибками пишет и сам Алёша (это надо видеть…), и супостаты-татары («сабрать дань до утра!»).
  • «Белка и Стрелка. Звёздные собаки» — объявление о пропаже Белки: «ПРАПАЛО САБАКО!»
  • «Я навирху у Карлсона каторый живет на крыши» — ясно, откуда.
  • «Том и Джерри: Дикки Мо». Китобойное судно пародийного капитана Ахава Ухаба называется не «Пекод» (как было в пародируемой книге), а «Комкот». Так этот Ухаб настолько неграмотный, что даже не умеет правильно написать название собственного корабля — на борту и на всех спасательных кругах велел аккуратно, по трафарету изобразить «Comquot» вместо положенного «Kumquat»! То есть что-то вроде «Кум Квад» вместо «Кумкват».(Кумкват — это экзотический фрукт такой, из которого делают всякие сласти.)
  • «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» — Людоед написал в лесу объяву, чтобы заманивать путников: «Путник паспеши / здесь за паваротом / исполняца ВСЕ / тваи желания!!!»

Мультсириалы[править]

  • «Незнайка в Солнечном городе». На то он и Незнайка, чтобы писать с ошибками!
  • С грамматическими ошибками писал пёс Громит в первой 40-минутке Ника Парка «A Grand Day Out». В «The Wrong Trousers», однако, Громит уже читает книжки по электронике, оттого грамматику освоил. Почерк остался собачьим.
    • У того же режиссёра в «Chicken Run» инженер Мак пишет не только как курица лапой, но и с ашипками. Что поделаешь — она и есть курица!

Комыксы[править]

  • «Супермен» — возлюбленная Супермена Лоис Лейн. Талантливая журналистка высокого класса, при этом пишет статьи с жуткими орфографическими ошибками.

Уэб-комыксы[править]

  • «Гоблины: Жизнь их глазами» — Минимакс вообще не умеет писать, но всё-таки способен воспроизвести готовую надпись, однако обязательно налепит ошибок.

Онемэ и манго[править]

  • Sailor Moon — главная героиня, Усаги Цукино. Отвратительно учится в школе и патологически неспособна концентрировать внимание на одном деле, вследствие чего к своим четырнадцати годам писать умеет исключительно хираганой (этим письмом в Японии пишут книжки для детсадовцев), да ещё с такими ошибками, что читать её эпистолярные шедевры — отдельная пытка. Сама своих «выдающихся способностей» стыдится, да так, что, став королевой, в письме к самой себе из прошлого умоляла перестать лениться и взяться за учёбу, чтобы не пришлось потом так позориться!

Видиоигоры[править]

  • TES Oblivion. Тролль был необразованный и свою предсмертную записку написал именно так: «Ни такой уш я и страшной, и как с етим жить? Я напиюсь и убю сибя. Прощай жестокий мир, тролль утопитца».
  • Plants vs. Zombies — все записки (за исключением последней), которые приходят вам от зомби, имеют кучу ошибок.

Ностольныи игры[править]

  • Warhammer 40,000 — орки. Ани ни проста пишют сашипками, ани гаварат сашипками! И вапше езык оркав — паламатый езык чилавекаф!

Музэка[править]

  • Некоторые группы нарочито писали свои названия с ошибками или используя архаичные формы слов. Самые яркие примеры — Led Zeppelin и The Byrds
    • «Def Leppard» заслуживает отдельного упоминания. В начале карьеры группа называлась «Deaf Leopard» («Глухой Леопард»), что однозначно воспринималось названием панк-коллектива. Вот и приходила на концерты группы совершенно нерелевантная аудитория. Но стоило сменить вывеску на искажённую — и успех не заставил себя ждать!
    • «Kiss» — «Rock and Roll All Nite» же!
  • А вот The Beatles к данному тропу не относится. Это игра слов, объединение beetles и beat.
  • Очень любила этот троп группа Slade. Самый яркий пример — песни «Coz I Luv You» и «Look Wot You Dun».
  • Группа «АукцЫон» — пополам с «А что, пусть будет!». Однажды ударник группы, раздавая автографы, написал название через «Ы». Так оно и прижилось.

Риальнае жызнь[править]

  • Царь, а впоследствии император Пётр I немцем не был, но в детстве получал образование весьма беспорядочно, так что до конца жизни писал с ошибками. В одноимённом романе Алексея Толстого тема раскрыта (там царь в некоторых письмах даже собственное имя пишет как «Птръ»).
    • Только вот сравнивать его написание с нормативными за последние полтора века бессмысленно — первые труды по орфографии русского языка и, соответственно, разграничение грамотного и неграмотного написания начали появляться где-то через четверть века после смерти Петра, буква «ё» — введена лет через шестьдесят.
  • Будущую императрицу Екатерину II, немку, русскому языку обучал Василий Ададуров, которого она упомянула во второй главе своих воспоминаний. А вообще её образование началось с 7 лет: Библия, Лафонтен, а потом регулярные занятия по богословию, истории, географии, французскому и немецкому, что описано в первой главе. Императрица много упражнялась в разговорном русском, однако, согласно свидетельствам многих современников, некоторые следы немецкого акцента сохранила до конца жизни. С письменным русским дела были чуть похуже (как, впрочем, и с её французским в письмах к Дидро), но знаменитое «исчо» — всё же исторический анекдот (по крайней мере, не сохранилось ни одного автографа Екатерины с этим написанием). Документы Екатерины с орфографическими и пунктуационными ошибками есть в архивах, но ошибки не выходят за рамки тех, которые может по невнимательности или в спешке сделать любой образованный человек. В стихах императрица позволяла себе расслабиться: «Тихо в воздýхе». Более того, стоит иметь в виду, что правила грамматики и орфографии на тот момент ещё не были чётко определены.
  • Великий датский сказочник Ханс Кристиан Андерсен был дислектиком, а до кучи ещё и нервным меланхоликом, из-за чего обучение в школе стало для него настоящим адом [2]. До конца жизни он писал со страшными ошибками, из-за чего на начальном этапе его едва не затравила критика.
  • С грубейшими ошибками («милай дарагой») писал Григорий Распутин, что для крестьянина того времени неудивительно. Однако записки «просто» крестьян не носили к царствующим особам, когда шли за повышением по службе!
  • В крапивинской «Каравелле» один мальчик, сменяясь с вахты и расписываясь в журнале, годами неизменно писал «Вахту здал», хоть ты что с ним делай.
  • В 1970-е годы писатель Эдуард Успенский проводил в журнале «Мурзилка» социальный опрос: что, по мнению детей, надо сделать с директором фабрики, если тот не установил фильтры и сливает отходы производства напрямую в реку? Один мальчик написал особо примечательный ответ: «С такого директора надо взять штрав, а если он не хочит платить штрав, его надо самого напоить етой водой».
  • Помимо обычной безграмотности, сабж может быть следствием таких диагнозов, как дислексия и дисграфия.
  • Либо эрративный сленг, риальне.
    • Даниил Хармс — в некотором смысле предтеча Удаffа и его «падонкаф». Превед, Медвед!
  • Юная поэтесса Ника Турбина, похоже, страдала дислексией и так и не научилась писать без ошибок. Её стихи, как выяснилось уже после смерти, радикально редактировала (а порой и дописывала) перед публикацией её мама.
  • Жизнь в эмиграции, особенно если человек уезжал в довольно раннем детстве, тоже может попортить владение родным языком и в устной, и в письменной форме — практики-то мало. Автор правки лично наблюдала 12-летнего подростка, который за четыре года в Испании почти разучился пользоваться падежами и вообще изрядной долей русской грамматики (несмотря на то, что дома говорили по-русски), и парня 20+ лет, за многие годы в Израиле начавшего песать пачти как слышыт. Образованный человек, понятно, родной язык вряд ли «потеряет», но если того образования недостаточно — получаем сабж.
    • Для семитских языков это вообще стандартная ситуация. Дело в том, что в письменностях этих языков практически нет гласных букв, и произношение соответствующих звуков осуществляется в зависимости от специальных диакритических знаков-огласовок и контекста, в котором упомянуто слово. В итоге, прожившие долго в Израиле или в арабских странах русскоязычные (и не только) иммигранты часто начинают писать на своих языках по принципу «как слышится, так и пишется».
  • И всё-таки встречаются люди, которые преуспевают в точных и естественных науках, но путаются в правилах грамматики, причём достаточных оснований для диагноза «дислексия» нет. Их никак нельзя упрекнуть ни в тупости, ни в узости кругозора, но так и раздражает отсутствие, например, запятых там, где они должны стоять. За примерами далеко ходить не надо: один из таких магистров всяческих наук писал на Посмотрельнике статьи о космических полётах и ещё много о чём.
    • Наличие запятых там, где их не должно быть, раздражает не меньше. Автор правки долго ломал голову, откуда появляются лишние запятые, пока ему не открыл глаза знакомый редактор — люди просто берут текстовый редактор со спеллчекером, копируют туда текст и пихают запятые во все места до тех пор, пока предложение не перестаёт подсвечиваться как ошибочное. Word не ошибается. Верь ему.
  • Характерные ошибки делают в письменной речи люди, глухие от рождения или потерявшие слух в раннем возрасте. Обычно у них проблемы со спряжениям, склонениями и даже просто окончаниями любого рода: прилагательные превращаются в местоимения, глаголы — в прилагательные и так далее, хотя в целом фразы построены правильно.
  • При переутомлении и недосыпе можно начать лепить ошибки, даже будучи грамотным. Причем именно вида «карова», а не «у царя на голове ворона».

Премичяния[править]

  1. Если не считать того, что в обеих циклах книг изредка смачно показываются представители Сил Зла — жестокие мучители. В отличие от Аркашки (или, скажем, от Терри Гудкайнда), ни Толкин, ни Роулинг не смакуют жестокости — это делают их отрицательные персонажи. Но создаётся впечатление, что Аркашку в книгах классиков фэнтези интересовало только это (и ему захотелось раздуть это до космических масштабов, одновременно упростив и опошлив), а всё остальное он просто проигнорировал.
  2. Это ему ещё повезло, что он попал в благотворительную школу, где розгами не пороли — а то вообще мог бы в дурку загреметь ещё в детстве, и не увидели бы мы его прекрасных сказок

[изменить]

Язык

Языки Bahasa Ingrris • Всеобщий язык • Высокое наречие (Canis Latinicus • Высокое и низкое письмо • Высокопарный латинский девиз • Вэньянь • Енохианский язык) • Иероглифы • Искусственный алфавит • Необычный язык • Правельный олбанскей • Потерянный язык • Руны • Слишком правильный иностранный язык • (Ye Olde Englishe) • Удивительно правильный иностранный язык • Чёрное наречие (зловещая латынь) • Шрифт характеристики • Язык жестов (на пальцах) • Язык хмыканий …
Старославянский язык • Японский язык
Стили речи Аффтар жжот • Береставляет пуквы • Бокукко • Ботать по фене • Верблюды идут на север • Говорить байками • Говорить высоким штилем • Говорить загадками • Говорить лозунгами • Говорить метафорами/пословицами и поговорками (путает пословицы и метафоры • Придержи гиппогрифов!) • Говорить словесной окрошкой • Говорить стихами • Говорить цитатами • Дас ист раздолбайство! • Жуткая монотонность • Зззззмеиная речь • Изъясняться песнями • ИЯДУП/Ради красного словца • Канцелярит • Комическая псевдоучёность • Любитель каламбуров • Любит секреты • Макаку чешет • Матом разговаривает • Модаз дёрепан • Невыносимо загадочное многоточие • Немой (Говорить надписями • Говорить телепатией • Добровольно немой • Молчаливый Боб • Очаровательная немая • Разговорчивый немой) • Не хочу говорить на этом языке • Новояз • О себе во множественном числе • О себе в третьем лице/О тебе в третьем лице • Путает слова • Смищной аксэнт • Сочиняет слова (авторские неологизмы) • Специально коверкает язык • Странный грамматика • Таки да! • Тарахтит, как пулемёт • Заумный трёп (Оккультрёп • Технотрёп) • Умные люди знают латынь/Иврит — язык мудрости • Фефекты фикции • Эзопов язык • Экзотический лексикон • Язык диссертации • Язык Дроздова • Язык мудреца • Язык пиратов • Язык Пруткова • Язык Ржевского • Язык роботов • Язык Черномырдина • Язык чудака • Язык Эллочки-людоедки • …
Персонаж-переводчик
Явления Russian Reversal • Анаграмма • Бежевая проза vs Пурпурная проза • Билингвальный бонус • Ботинки — полуботинки • Буквально понятые слова • Внутриязыковой барьер • Вуглускр • Джедайская правда • Игра слов • Исландская правдивость • Кёка о чашке чая • Красавица Икуку • Косноязычный лидер • Лжерусские • Назвать полным именем • Народная лингвистика • Не твоё дело, кого я джавахарлал! • Ну ты как ляпнешь! • Оксюморон • Оговорка по Фрейду • Ошибка нарочно (иронический эрратив) • Пишет с ошибками • Поддразнивать из-за языкового барьера • Полиглот (Дефективный полиглот) • Редупликация-шмедупликация • Реникса • Сила слова (волшебное слово/магическое слово/сакральное слово) • Скрипучие сердца и сапоги одетые • Словоерс • Смена обращения — это серьёзно • Смесь французского с нижегородским • Спрятаться за языковым барьером • Стремительный домкрат • Тавтологическое явление тавтологии (Верёвка — вервие простое) • То лапы ломит, то хвост отваливается • Туча фзнамзнон • Чтение (Не умеет читать • Умеет читать, не умея писать • Читает с трудом) • Шибболет • ЭТО! СПАРТА!/Перейти на КРИК • Эффект голубого щенка • Эффект Телепорно • Я пишусь через «Э» • Языки изменяются со временем • Языковой барьер тебя не спасёт • …

Аббревиатуры: Бафосная аббревиатура • Многозначная аббревиатура • Сложено из имён • Совпадающая неверная аббревиатура • Цифры и аббревиатуры в стихах

Круто и непонятно: Абсурдный рефрен • Заумь • Имитация языка • Конланг • Манускрипт Войнича • Сломанный язык • Тарабарский язык • Технотрёп

Перевод: Диссидент Of Translation • Йопт In Translation (Транссексуал In Translation) • Кошмар для переводчика • Ложный друг переводчика • Надмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг/Принцип Оккамараза (Лодка и музыканты) • Непереводимая игра слов • Переводческая условность • Переводчик против фанатов • Тактичный перевод • Транскрипция vs транслитерация • Устоявшийся неточный перевод • Человек или пароход?

Языковых барьеров не существует: Инопланетяне говорят по-русски • Похожие языки • Простое обучение языку • Рыбка-переводчик • Чудесное обучение языку

Фразы Безумная мантра • Вдохновенная речь • Знаменитая вступительная фраза vs Знаменитая завершающая фраза • Знаменитые последние слова (непонятные последние слова) • Коронная фраза (Вербальный тик • Застряло на языке • Карфаген должен быть разрушен • Это должен был сказать я!) • Крутая похвальба • Крутое кредо • Мантра выживания • Палиндром • Постоянная шутка • Растаскано на цитаты • Словесная провокация • Цитата-бастард • Шантаж — гадкое слово (Десять лет без права переписки • О смерти вслух не говорят)

Да. Нет! Что?: Большое ДА! • Большое НЕТ! • Большое «ЧТО?!» • Просто «да» • Просто «нет» • Простое «Что»

Что бы сказать оппоненту?: Бронебойный вопрос vs Бронебойный ответ • Встречая пули грудью • Заткни ганнибало • ЗАТКНИСЬ! • Злодейское глумление • Лектор Ганнибал • Мордобойная фраза • Однострочник Бонда • Почему ты отстой • Убойная фраза • НИКОГДА!

Голос и тембр Громогласный (командирский голос) • Жуткий высокий голос • Зло меняет голос • Крутая хрипотца • Крутое контральто • Крутой баритон • Загробный голос • Металлический голос • Неожиданно низкий голос vs Неожиданно тонкий голос • Псевдоженский мужской голос • Утробный голос • Фальцет • Хриплый женский голос • Шёпот, в который вслушиваются • Юный тенор
Смех: Безумный смех • Злобный смех • Фирменный смех
Имена и прозвища Айрис и Боб • Аллитеративное имя • Адаптированное имя • Бафосное имя • Безымянный герой • Бонд. Джеймс Бонд. • Ваше страхолюдие • Вьетнамец — человек, вьетнамка — тапочек • Громогласный псевдоним • Дать герою своё имя • Дворянские имена • Диссонирующее имя • Длинное имя • Зловещее тёмное имя • Зловещему месту — зловещее имя • Известный иностранный иностранец • Имя наоборот • Истинное имя • Кола Пепсевич • Кошка по имени Нэко • Крутое имечко • Магия имени (Говорящее имя • Сменить имя • Тот, кого нельзя называть) • Мальчиковое имя • Много имён • Назван в честь (близкого • еды • животного • знаменитости • цветка) • Назвать полным именем • Называть по фамилии • Не в ладах с именами • Не называй меня «сэр» • Не называй меня по имени! vs Назови моё имя! • Ненамеренное коверкание имён • Необычное сокращение имени • Не повезло с ФИО/Опозоренное в веках имя vs Прославленное в веках имя • Одинаковые имена • Перевод имени • Переименованный In Translation (Красная Шапочка In Translation) • Похожие семейные имена (у близнецов) • Принять за имя • Псевдоним (Фальшивая юбка • Фальшивые усы) • Сапогами попирают из Вселенной vs Первый гражданин • Серийный номер (Не умеет давать имена) • Символическое имя • Скажи моё имя • Стереотипное имя • Тёмный Лорд Том • Устрашающее имечко • Фэнтези-ономастика • Характерное имя • Челмедведосвин • Эгополис
Красный Барон • Ласковое прозвище • Неловкое прозвище • Фанская кличка
Названия Как вы яхту назовёте: Версус • Икс — это звучит круто • Именно то, что написано на упаковке (Название-локация • Название-сеттинг • Спойлерное название) • Издевательское название • Морская свинка (Контринтуитивная терминология) • Название-вопрос • Название-дата • Название-оксюморон • Названия по образцу • Название от надмозгов • Название-попрошайка • Название-признание • Название-розыгрыш • Название-цель • Названо по имени • Опозоренное название • Промышленно-штампованное название • Роковое имя • Устаревшее название • Я не Зельда! …
Мат Ах ты писька! • Вымышленное ругательство • Высокоточный матснаряд • Зашёл в аптеку царь Додон • Зыбучий грёбаный песец • Крутое и необычное ругательство • Матомная бомба • Матом разговаривает • Мат мы запретили употре***** • Опосредованная передача ругательств • Персональное ругательство • Рассказ подрывника • Такой маленький, а уже ругается • Термоматерная боеголовка • Якорь мне в глотку • Японский городовой
См. также Языковые клише
Штамп • Основы

Содержание

  • Как называется когда люди специально пишут с ошибками?
  • Почему люди пишут безграмотно?
  • Как называются люди которые постоянно исправляют ошибки?
  • Как называется человек который пишет грамотно?
  • Как называется когда не правильно пишешь?
  • Как называется когда пишешь без ошибок?
  • Как правильно неграмотность или безграмотность?
  • Как правильно пишется слово безграмотность?
  • Кто исправляет ошибки в книгах?
  • Как называется профессия исправлять ошибки?
  • Кто исправляет ошибки в рукописи?
  • Как называется человек который пишет тексты песен?
  • Как называется человек который пишет тексты политикам?
  • Как называется человек который все замечает?

Дисграфики, как отмечает эксперт, — это люди, которые не могут самостоятельно составлять тексты и правильно переносить их на бумагу. Такое происходит из-за нарушения психических функций, отвечающих за письменную речь.

Как называется когда люди специально пишут с ошибками?

Эррати́в (от лат. errare в значении «ошибаться») или какогра́фия (от др. -греч. κακός — плохой и γράφω — пишу) — слово или выражение, подвергнутое умышленному искажению носителем языка, владеющим литературной нормой, для придания особого эффекта.

Почему люди пишут безграмотно?

Все безграмотные — дисграфики — Почему вообще дети пишут безграмотно? — У школьников (носителей языка) причина упорной безграмотности только одна — подростковая дисграфия. Обычно это связано с функциональной незрелостью речевых систем и недостаточно устойчивым нейропсихологическим статусом подростка.

Как называются люди которые постоянно исправляют ошибки?

«Тайная орфографическая полиция» появилась в 2013 году в Москве: волонтеры ищут и исправляют – самостоятельно или при помощи запросов в госструктуры или частные компании – ошибки в публичной речи. …

Как называется человек который пишет грамотно?

С развитием интернет-индустрии популярность набирают новые профессии. Одной из них является копирайтер. … copywriter от copy – текст, написанный вручную + writer – автор или писатель). Копирайтер – это человек, который грамотно пишет продающие или информационные тексты на любые темы.

Как называется когда не правильно пишешь?

Дислекси́я (от др. -греч. δυσ- — приставка, означающая нарушение, и λέξις — «речь») — избирательное нарушение способности к овладению навыками чтения и письма при сохранении общей способности к обучению.

Как называется когда пишешь без ошибок?

Дисграфики, как отмечает эксперт, — это люди, которые не могут самостоятельно составлять тексты и правильно переносить их на бумагу. Такое происходит из-за нарушения психических функций, отвечающих за письменную речь. «Обычно в момент письма у человека в головном мозге работают нейронные связи.

Как правильно неграмотность или безграмотность?

Корректно: безграмотность и неграмотность. В общем случае эти слова могут использоваться как синонимы, но первое более категорично по смыслу (безграмотность = полная неграмотность).

Как правильно пишется слово безграмотность?

с прил.: безграмотный (2*2,3). 2. предикатив Оценка каких-л. действий как характеризующихся плохой осведомленностью в определенной области знаний.

Кто исправляет ошибки в книгах?

Корректор — Redakteur (нем.) — editor (англ.) Корректором называют человека, который исправляет ошибки в тексте.

Как называется профессия исправлять ошибки?

Суть профессии корректор проста: вычитка текстов перед их публикацией, поиск и исправление опечаток, грамматических и стилистических ошибок, контроль соблюдения редакционной политики.

Кто исправляет ошибки в рукописи?

Корректор (от лат. corrector — направитель, исправитель) — специалист издательства, типографии или редакции, вычитывающий тексты, исправляющий орфографические, пунктуационные, стилистические ошибки и типографику. В России действует государственный стандарт (ГОСТ) с описанием корректорских знаков.

Как называется человек который пишет тексты песен?

Автор песен — человек, который пишет слова и музыку к песне. Если человек пишет только слова, то он называется поэтом-песенником, если же только музыку — композитором.

Как называется человек который пишет тексты политикам?

Спичра́йтер (англ. speechwriter) — составитель текстов речей, выступлений для высокопоставленных лиц государства, политиков, общественных деятелей или предпринимателей.

Как называется человек который все замечает?

Человека, который все замечает, можно назвать, например, «наблюдательным». … А еще можно назвать такого человека «детективом» или «шерлоком».

Интересные материалы:

В чем прославился левша?
В чем провести девичник?
В чем различие понятий честь и достоинство?
В чем разница аист и журавль?
В чем разница между адресат и адресант?
В чем разница между аэропортом и аэровокзалом?
В чем разница между чеченцами и ингушами?
В чем разница между граммами и миллилитрами?
В чем разница между кустом и деревом?
В чем разница между личностью и индивидуальностью?

О дислексии многие узнают, когда детство давно позади. Так было, например, со Стивеном Спилбергом, у которого дислексия была диагностирована лишь в 61 год [1]. В то же время постановка диагноза может стать важным шагом к поиску решений для улучшения качества жизни.

Что такое дислексия

Дислексия, дисграфия и другие трудности обучения — это распространенные особенности восприятия информации, имеющие нейрологическое происхождение. По статистике, 15–20% людей в мире сталкиваются с разными проявлениями трудностей в обучении — дислексией, дисграфией, дискалькулией или СДВГ [2].

  • Дислексия — сложности развития навыков чтения.
  • Дисграфия — сложности письма.
  • Дискалькулия/акалькулия — нарушения разной степени, связанные со счетными операциями.
  • СДВГ/СДВ — виды синдромов дефицита внимания (и гиперактивности). Это расстройства, вызывающие импульсивность, стабильную невнимательность и разной степени гиперактивности.

Чаще всего дислексию диагностируют у школьников, поэтому, если вы заметили, что ребенок медленно читает или регулярно при письме допускает специфические ошибки (пропускает или переставляет буквы, не ставит точку, слитно пишет слова), это может быть признаками дислексии и дисграфии. Важно понимать, что это никак не связано с ленью: это нейробиологическая особенность.

Дислексию часто называют «врожденной» безграмотностью. Хорошо зная орфографические правила, человек не может их применить в письменной речи. Прилагая максимум усилий для прочтения текста, он делает это медленно, по слогам или по буквам, пытается угадать окончания слов, переставляет буквы или слоги в слове, испытывает сложности в понимании смысла прочитанного. При этом интеллект сохранен, нарушений в функционировании органов слуха и зрения нет. Именно поэтому аудиокниги для дислексиков могут стать полноценной альтернативой чтению напечатанного текста.

Кадр из фильма «Одаренная»

Кадр из фильма «Одаренная»

© Kinopoisk

Дислексия и творчество

Важно понимать, что дислексия не болезнь, а особенность восприятия информации, с которой можно научиться жить. Это подтверждают многочисленные примеры актеров, художников, архитекторов, политиков, изобретателей, у которых была диагностирована дислексия. У многих известных писателей также была эта особенность, что не помешало им создать шедевры, которыми зачитываются и по сей день. Вот, информация, которую собрал сервис аудиокниг Storytel. 

Английскую писательницу Джейн Остен отец забрал из школы из-за сложностей с обучением. Она так и не смогла освоить грамоту, но это не оказалось для нее преградой, чтобы стать первой представительницей реализма, замечательным сатириком и писать романы нравов: ее «Гордость и предубеждение» [3] знают во всем мире.

Дислексия, предположительно, была и у Агаты Кристи. Она долго не могла научиться писать, а когда все-таки научилась, делала столько ошибок, что пришлось перейти на домашнее обучение, потому что и учителя, и ученики смеялись над ней. Тем не менее сегодня, вероятно, нет ни одного человека, который бы не знал ее «Убийство в Восточном экспрессе» [4] и еще сотни детективных историй.

Литературоведы считают, что дислексия была и у Владимира Маяковского. Он совершенно не понимал, как и где ставить знаки препинания — возможно, благодаря этому поэт изобрел знаменитую стихотворную «лесенку». Автор очень чутко относился к речи и чувствовал ее ритм, а мы сегодня наслаждаемся его многочисленными стихотворениями и поэмами, например «Про это» [5].

Также можно вспомнить датского писателя с дислексией — Ганса Христиана Андерсена, обладающего удивительным литературным талантом. Из-за дисграфии учеба в школе непросто давалась будущему сказочнику. Однако, несмотря на это, Андерсен начал создавать свои первые литературные произведения с десятилетнего возраста и стал всемирно известным писателем и автором 24 сборников сказок.

Кадр из фильма «Звездочки на земле»

Кадр из фильма «Звездочки на земле»

© Kinopoisk

Как распознать дислексию

Многие признаки начинают проявляться еще в дошкольном возрасте:

  • ребенку не удается держать ложку и пишущие предметы правильно;
  • он плохо различает и воспроизводит звуки (например, парные буквы);
  • не узнает слова, которые встречает постоянно (например, «вход», «выход»);
  • речь развивается медленнее, чем у сверстников;
  • возникают сложности при чтении и письме;
  • ребенок замыкается в себе, не может наладить контакт со сверстниками.

Ребенок также может испытывать зрительно-пространственные и моторные сложности:

  • проблемы с развитием мелкой моторики (например, с завязыванием шнурков);
  • не может правильно повторить серии ударов карандашом по столу с длинными и короткими интервалами;
  • может игнорировать стоящие слева от центра страницы знаки, буквы и даже страницу.

У него нарушены речевые (устные и/или письменные) и слуховые навыки:

  • при чтении и письме он переставляет, пропускает или не дописывает буквы и слоги, искажает слова, добавляет к ним лишние буквы и слоги;
  • не может правильно в заданном порядке повторить несколько цифр;
  • у него возникают трудности с запоминанием букв, слов и понятий;
  • отказывается читать вслух;
  • видит одно, а произносит другое (буквы, слова, цифры);
  • не может определить границы слов и предложений.

Кроме того, у ребенка могут быть нарушены ориентация и память:

  • он путается во временах года, днях недели или времени суток;
  • трудно ориентируется в понятиях «право — лево»;
  • плохо запоминает стихотворения или таблицу умножения;
  • у него наблюдаются проблемы с короткой памятью.

Еще ребенок может испытывать сложности с усидчивостью, концентрацией внимания, терпением и организацией:

  • отвлекается, тяжело сосредотачивается;
  • ему трудно организовываться и соблюдать инструкции;
  • он теряет школьные принадлежности и прочие вещи, забывает про задания;
  • на занятиях может выкрикивать ответ до окончания вопроса учителя;
  • перебивает, когда говорят другие, ему трудно дождаться своей очереди.

Если вы вспомнили что-то подобное о своем детстве, обратите внимание на развитие своего ребенка. Наука сильно шагнула вперед, и сегодня есть куда больше возможностей для детей с дислексией, нежели 20 лет назад. Повторять судьбу Спилберга не стоит: зная свои особенности и особенности своего ребенка, можно уже сегодня сделать жизнь комфортнее.

Кадр из фильма «Капитан Фантастик»

Кадр из фильма «Капитан Фантастик»

© Kinopoisk

Причины дислексии

Точная причина дислексии не ясна, но ученые полагают, что эта особенность передается по наследству: у 49% родителей детей с дислексией диагностирована та же особенность [6]. И около 40% братьев и сестер детей-дислексиков также будут иметь проблемы с освоением чтения и письма.

Кроме того, функциональная МРТ показала, что части мозга, участвующие в чтении и обработке речи, у людей с дислексией работают иначе, чем у других. У дислексика области мозга, которые должны быть активными во время чтения, не работают должным образом. А также наблюдаются трудности с созреванием некоторых отделов головного мозга.

Например, когда дети учатся читать, первым делом они изучают, какой звук издает каждая буква. Затем они обучаются складывать звуки в слова. И последним шагом выясняют значения слов. Например, дети выясняют, что слово «собака» обозначает пушистое гавкающее животное, которое живет в будке.

У детей с дислексией мозг работает иначе, они с трудом соотносят буквы и звуки, поэтому им тяжелее понять, как из звуков складываются слова. Например, слово «локти» дислексик может читать как «ногти» и наоборот. А чтение превращается в медленный и трудный процесс.

Кроме генетики и особого строения мозга, существуют и другие факторы риска, которые могут привести к трудностям обучения:

  • недостаточное внимание к ребенку и отсутствие развивающей среды;
  • тяжелое протекание беременности матери, осложнения во время родов, преждевременные роды, низкий вес ребенка при рождении;
  • травмы головного мозга у малыша, серьезные инфекционные заболевания;
  • никотин, наркотики, алкоголь, которые женщина употребляла во время беременности.

Дислексия не приговор

Дислексия — это результат нейробиологических особенностей человека, она не считается заболеванием, так как интеллект ребенка полностью сохранен. В Международной классификации болезней дислексия, дисграфия и дискалькулия отнесены к расстройствам психологического развития как специфические трудности обучения. В России в нормативных документах системы образования эти термины практически не употребляются, но специалисты часто используют их в общении с родителями и между собой.

Дислексия не диагноз, а нарушение, лекарства для мгновенного избавления от которого еще не изобрели. Ребенку с дислексией и дисграфией требуется помощь специалистов на протяжении нескольких лет, а иногда всего школьного обучения.

Основательница и учредительница Ассоциации родителей детей с дислексией [7] Мария Пиотровская подчеркивает: «На протяжении пяти лет Ассоциация дислексии делает все возможное, чтобы родители и учителя были осведомлены о проблеме и могли вовремя обнаружить у детей дислексию и другие трудности обучения. Очень важно, чтобы родители, педагоги, специалисты сопровождения и, конечно же, дети могли получить профессиональную помощь и поддержку.

Если вы видите, что у ребенка есть трудности обучения, — не медлите, сразу обращайтесь к логопедам или нейропсихологам. Ведь своевременное обращение к специалистам за консультацией даст возможность начать коррекционные занятия с профессионалом, что в будущем улучшит показатели успеваемости ребенка в школе. В Ассоциации дислексии все граждане РФ могут пройти онлайн-диагностику у специалистов бесплатно!

Мне бы очень хотелось, чтобы жизнь каждого ребенка в школе не превратилась в кошмар, в буллинг со стороны педагогов и одноклассников, а стала прекрасным и интересным путешествием по знаниям, результатом которого станет выбор любимой профессии. Со стороны Ассоциации мы делаем все возможное, чтобы осведомить о дислексии как можно больше людей нашей страны, и очень здорово, что в этом нам помогают многие благотворительные фонды и организации».

Кадр из фильма «Капитан Фантастик»

Кадр из фильма «Капитан Фантастик»

© Kinopoisk

Что делать взрослым и детям с дислексией

Сегодня есть два основных подхода к определению дислексии.

Педагогический — когда есть признаки дислексии, но нет нарушений физики тела и психики. Определить это можно после тщательного медицинского обследования у педиатра, невролога, психолога. Эта форма хорошо поддается педагогической коррекции со специалистом.

Клинико-психологический — когда признаки дислексии появляются при нарушениях, влияющих на работу мозга. Это могут быть особенности психики, неврологические заболевания, патологии развития. Чтобы найти эти нарушения, нужно также обратиться к специалистам: педиатру, неврологу, нейропсихологу.

Родителям важно помнить, что сам по себе человек с дислексией не требует лечения.

Специалисты, которые чаще всего занимаются дислексией

Невролог

При необходимости невролог делает энцефалограмму и томографию мозга, допплерографическое исследование сосудов. Определяет, является ли дислексия последствием каких-то объективных причин. Очень важно вовремя выявить или исключить серьезные патологии, нарушения, сбои в работе систем, влияющих на работу мозга. За помощью можно обращаться как в поликлинику, так и в неврологические диагностические центры и институты.

Психолог

Психолог помогает выявить уровень стресса человека. У дислексиков часто возникают проблемы в коммуникации, трудности с бытовыми делами: самостоятельным походом в магазин, поездкой на транспорте. Страх и непонимание происходящего делают детей замкнутыми и еще более непонятными для окружающих, что затрудняет социализацию.

Нейропсихолог

Специалист по нейропсихологии помогает выстраивать новые нейронные связи — процесс этот небыстрый и длится 9−12 месяцев. Поэтому не стоит тратить время и деньги на краткосрочные «курсы лечения» и «восстановления».

Кроме того, если вы обнаружили признаки дислексии у своего ребенка, можно обратиться к специалистам Ассоциации родителей детей с дислексией за бесплатной онлайн-консультацией или в специализированные центры [8].

Взрослые с дислексией также могут обратиться за помощью к логопеду или нейропсихологу. Во время диагностики специалист оценивает фонологические навыки, беглость чтения, орфографию, понимание прочитанного и многое другое. Консультацию должен проводить профессионал, хорошо разбирающийся в нарушениях развития речи и чтения. 

Дисграфия у взрослых: причины и лечение
Дисграфией называется особое нарушение психических функций человека, которые отвечают за контроль и реализацию письменной речи. В результате развития таких нарушений и происходит формирование нарушений письма различного характера. Дисграфики не могут самостоятельно составлять и выражать письменную речь.

Чаще всего дисграфия возникает у младших школьников. Однако, патология вполне может формироваться и у взрослых. Примерно 10% всех случаев расстройств письменных функций возникают во взрослом возрасте в результате различных факторов, нарушающих функционирование психики.

Почему у взрослых возникает дисграфия?

Толчком к возникновению нарушений письменной речи у взрослых могут послужить множество внешних и внутренних факторов. Оказывая отрицательное влияние на функционирование мозговых структур, такие факторы вызывают дисграфию и прочие психические дисфункции.

Среди основных причин, вызывающих проблемы с корректным письмом у взрослых, специалисты выделяют:

  • травмы головы;
  • нейрохирургические операции;
  • разрастание опухолей мозга;
  • инфекционное поражение головного мозга (менингококковые инфекции);
  • воспалительные процессы, поражающие головной мозг (менингит);
  • инсульты;
  • травмы при родах;
  • соответствующие социальные условия;
  • недостаточная насыщенность крови кислородом (асфиксия).

Читайте также: Семантическая дислексия: сущность и причины

Как проявляется дисграфия у взрослых?

Нарушения письменной речи имеют достаточно характерные проявления. Человек с дисграфией совершает достаточно характерные ошибки при написании слов и предложений. Ошибки имеют устойчивый типичный характер и повторяются каждый раз при письменной передаче информации. Достаточно важным является тот факт, что взрослый человек хорошо знает правила грамматики и орфографии.

Дисграфия у взрослых проявляется в виде классических ошибок, таких как:

  • замена или смешение схожих по написанию букв (например, ш и щ, л и п, ъ и ь);
  • подмена при написании похожих по звучанию букв (п и б, к и х);
  • нарушение слитности или раздельности при написании отдельных слов;
  • неправильное согласование слов в предложении;
  • слишком медленное написание букв;
  • искажение расположения букв, слогов, их неправильная расстановка или пропуск;
  • неясный почерк (неодинаковая высота букв, различный наклон символов, неуместное написание больших и маленьких знаков и др.).

Помимо обозначенных проявлений, специалисты выделяют характерную симптоматику, не связанную с письмом, которая включает:

  • неврологические отклонения;
  • расстройства когнитивной сферы;
  • сложности с восприятием информации;
  • нарушения памяти;
  • легкую отвлекаемость;
  • отклонения в моторике;
  • сниженную работоспособность;
  • временную или пространственную дезориентацию.

Данные проявления являются свидетельством нарушений связей между мозговыми отделами. При этом следует учитывать, что дисграфия совершенно никак не воздействует на уровень интеллекта либо качество образования человека.

Обозначенные симптомы не исчезнут сами по себе. Необходимо целенаправленное обучение и систематическая работа над коррекцией дисграфии.

Читайте также: Упражнения для взрослых при дисграфии

Выявление дисграфии у взрослых

Лечение нарушений письма у взрослых, так же, как и в детском возрасте, начинается с изучения специалистом письменных работ, выполненных по специальным методикам. Прежде всего, логопеду необходимо выявить, являются ли дефекты написания проявлением дисграфии, или же представляют собой результат безграмотности человека. Испытуемый выполняет ряд письменных заданий, среди которых:

  • списывание текстового материала (печатного и написанного от руки);
  • написание диктанта;
  • составление описаний к картинкам;
  • чтение целостного текста, а также отдельных слов и раздельных слогов.

В ходе диагностики также проводится изучение состояния устной речи, которое включает:

  • оценку правильности произношения звуков;
  • изучение словарного запаса;
  • анализ умений определять звуки на слух.

После проведения необходимых тестов логопед анализирует ошибки, определяя среди них типичные для определенных типов дисграфии. Далее составляется логопедическое заключение. Если диагноз подтверждается, обязательно проводится дальнейшая коррекция дефекта.

Лечение дисграфии у взрослых

Все работы логопеда по устранению дисграфии во взрослом возрасте разрабатываются исходя из формы нарушения и особенностей ее возникновения. Важно помнить, что простое механическое исправление ошибок не будет иметь результата, ведь проблема кроется гораздо глубже – в искаженном анализе и синтезе мозговыми структурами письменных символов, слогов, слов и предложений.

Сегодня существует значительное количество прогрессивных коррекционных программ лечения дисграфии, которые состоят из комплексных реабилитационных циклов. Такие программы помогают корректировать письменные нарушения и формировать правильные навыки.

Ключевые направления логопедического исправления дисграфии предусматривают:

  • восполнение дефектов в произношении звуков;
  • расширение запаса используемых в речи слов;
  • правильное формирование грамматических знаний и навыков;
  • развитие связной устной речи;
  • повышение аналитических способностей;
  • формирование умений восприятия информации на слух;
  • улучшение мыслительных способностей и развитие памяти.

Коррекционная работа предусматривает выполнение письменных упражнений различного характера, призванных восполнить и развить различные письменные навыки.

Помимо этого, взрослым людям с диагностированной дисграфией дополнительно могут быть назначены:

  • успокоительная терапия с помощью медикаментозных препаратов;
  • физиотерапия;
  • курсы массажа;
  • водное лечение;
  • лечебная физкультура.

Систематическая и правильная работа с логопедом, а в некоторых случаях – и с неврологом, помогает дисграфику улучшить письменные навыки, исправить недочеты в устной речи и развить память. При этом существенно повышается самооценка человека, улучшаются его коммуникативные навыки и решается значительное количество личностных проблем. В зависимости от причин развития дисграфии, коррекция может быть направлена на эффективное восстановление психического здоровья человека.

Дата публикации: 13.03.2019. Последнее изменение: 14.07.2022.

В современном мире сформировалось устойчивое мнение, что грамотность — показатель уровня интеллекта человека. Хочешь «попробывать тортов», не знаешь, где уместны «-тся» и «-ться»? Злостный прогульщик школьных уроков, лентяй и не достойный уважения, а порой и личных отношений человек. Более того, «губители родного языка» активно порицаются «орфографическими фанатами» или граммар-наци. В День грамотности MedAboutMe разбирается в медицинских причинах ошибок в правописании, а также научном обосновании течения остракизма по грамматическому признаку.

«Но метро сверкнул перилами дубовыми»

«Но метро сверкнул перилами дубовыми»

Любой лингвист подтвердит: языки развиваются вместе с обществом, меняются, следуют за общими правилами, свойственными человеческой речи. Кто помнит, что изначально «метро» и «авто» были мужского рода, потому что произошли от метрополитена и автомобиля? В русском языке такой форме слова соответствует средний род, и изменения были неизбежны.

В последний раз я видел Вас так близко.

В пролеты улиц Вас умчал авто.

И снится мне — в притонах Сан-Франциско

Лиловый негр Вам подает манто.

А. Вертинский

Такой же процесс, вызывающий крайне неприятное ощущение у части населения, происходит сейчас с кофе: естественность среднего рода побеждает изначальные правила. В процессе изменения правил написания и произношения неизбежны негативные реакции, если, конечно, наш мозг умеет распознавать ошибки. Кто-то спокойно реагирует на неверное написание слов, кто-то морщится, а довольно значительная часть читателей активно протестуют и высказывают негодование «аффтору» вне зависимости от содержания текста.

«Я вижу здесь три орфографических ошибки». Такой была последняя фраза маркиза Тома де Маши при прочтении его собственного смертного приговора в 1790 году.

Не стоит считать, что так называемый сегодня граммар-нацизм, движение за чистоту родного языка — явление, обязанное своему возникновению сети Интернет. Первым известным у нас блюстителем чистоты языка был М. В. Ломоносов, ему вторил Владимир Даль. Корней Иванович Чуковский при чтении писем читателей отмечал: «Перелистываешь их и убеждаешься в тысячный раз: читатель возбужден и взбудоражен. Всюду ему мерещатся злостные исказители речи, губители родного языка…»

Почему же некоторых людей так раздражают ошибки в речи и письме?

В научных исследованиях доказано, что у нас существуют особые области мозга, работающие в качестве детекторов грамматической правильности осмысленной фразы. Например, «синее небо» и «синий небо»: несложно понять смысл словосочетания.

Однако во втором случае понимание сочетается с некой заминкой, вызванной той самой группой нейронов. Нейроны выявляют нарушение грамматики и сигнализируют мозгу о наличии ошибки. Эта же группа нейронов помогает нам воспринимать тексты, не имеющие знакомых слов, но написанные в соответствии с правилами грамматики: «глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокренка». Мы понимаем речь, анализируя корневые морфемы и их изменения в соответствии с правилами языка, а если правила нарушены, сигнал от нейронов побуждает мозг к дополнительному анализу сказанного или написанного. А такую нагрузку спокойно выдержать может не каждый.

«Йожик» как причина неграмотности

«Йожик» как причина неграмотности

В 2000 г. в 32 странах проводились исследования чтения и грамотности среди школьников 15 лет. На первых местах оказались Финляндия, Канада, Новая Зеландия, Австралия, Ирландия и Корея. Учащиеся США — на 15 месте, Германия — на 21, Россия — на 27, немногим лучше мексиканцев и бразильцев.

Если принять во внимание возраст тестируемых — 15 лет — то понятно, что в группу попали школьники из старших классов, уже прошедшие отборочный барьер по окончании средней школы и доказавшие способность к обучению в 9-10 классах. Так разрушался миф о стране с «золотым веком грамотности», самой читающей (а значит — самой образованной) нации.

Комментарий эксперта

Екатерина Валова, психолог

Большинство современных родителей знают, как важен фонематический слух для успешного обучения в школе. Как можно писать грамотно, если ребёнок не знает, из каких звуков состоит слово?

На самом деле происходит подмена понятия, и она обусловлена реформой в образовательных методиках начальной школы. Вплоть до середины 1980-х годов использовался метод научения, основанный на первичном знакомстве с буквами и правилами, по которым буквы составляются в слова. Обучение строилось на выработке навыка писать так, как видишь, а не как слышишь. Это прекрасно работает до сих пор, например, у глухонемых детей: их грамотность совершенно не зависит от звукового сочетания, и ежик в их тетрадях остается ежиком, а не «йожиком».

Фонематический метод, его слуховая доминанта, принятая сегодня за базис, учит детей распознавать звуки, фонемы, из которых состоят слова. После чего надо перевести звуки в буквы и записать по правилам, которых буквально не слышно: однозначное соответствие звучания и написания слов в русском языке отсутствует, зато много исключений, и их надо запоминать. В устаревших сегодня образовательных программах фонетический разбор как часть теоретической лингвистики входил в курс 5-6 класса общеобразовательной школы, когда основы грамотности уже усвоены.

Обучая детей сначала распознавать звуки, а потом переносить их в письмо, и внедряя в этот процесс множественные правила правописания, мы способствуем росту вынужденно малограмотных людей с отличным фонетическим восприятием.

Сторонники методики развития связи между чтением и письмом рекомендуют прибегать именно к зрительным методикам обучения, таким, как кубики Зайцева. Эти же методики могут использоваться и при коррекции устойчивой неграмотности, не поддающейся обычным способам исправления правописания — дислексии.

Неграмотность как диагноз

Неграмотность как диагноз

Говоря о том, что люди, неспособные грамотно написать текст, обладают низким интеллектом и недостаточно образованы, граммар-наци не учитывают ни отсутствия связи между образом мышления и правописанием, ни наличия такого явления, как дислексия. А между тем среди людей с дислексией — расстройством «словесной слепоты», не позволяющим легко и бегло читать или писать без ошибок, страдали (и страдают) Стивен Джобс, Нельсон Рокфеллер, Билл Гейтс, Стивен Спилберг и множество ярких и успешных личностей. Неспособность сразу же написать слово hedgehog (англ. ежик) без ошибок не помешало им добиться профессиональных высот.

Исследования доказывают, что сегодня минимум каждый двенадцатый человек — дислексик, а среди детей распространенность дислексии может доходить до 20%. В группу расстройств входят дисграфия, неспособность к правописанию или выражению речи на бумаге, дискалькулия — трудности со счетом, и сами расстройства подразделяются на типы в зависимости от особенностей ошибок и трудностей. Так, например, при дисграфии математические ошибки будут выражаться в «описках», когда 3+3 в уме 6, а на бумаге 8.

Причины возникновения расстройств данной группы точно не выявлены: есть подтверждения неврологической этиологии, генетических нарушений, влияния ранних попыток обучения чтению, а также четкая взаимосвязь между травмами и дисфункциями областей мозга, ответственных за речь, и возникновением расстройства во взрослом возрасте.

Причина истинной «неграмотности» чаще всего связана с функциональной неэффективностью определенной части мозга. При этом влияние этой дисфункции на мышление исключительно интересно. Так, обычный человек при получении задания или планировании действия склонен «проговаривать» его, используя внутреннюю речь. Люди с дислексией, в соответствии с исследованиями ученых, его не проговаривают, а «рассматривают», выстраивая образный ряд.

В исследованиях принимала участие группа взрослых с подтвержденным диагнозом «дислексия» и контрольная группа тестируемых. Тестом было перерисовывание по памяти художественного объекта с мелкими деталями, и уровень визуального восприятия и памяти у дислексиков оказался значительно выше среднего. И это дополняется иными возможностями.

Личный опыт

Джейми Оливер, известный шеф-повар, писатель

Если кто-то скажет вам, что «у его Джонни дислексия», я считаю, что вам надо встать на колени, пожать Джонни руку и сказать: «Молодец, ты везунчик, ты счастливый парень!».

Поскольку я дислексик, когда мне необходимо читать, я просто старательно делаю это, продираясь сквозь текст. Это похоже на то, как будто я — большой, десятитонный, катящийся вниз по склону валун.

Зато когда я обсуждаю что-то на рабочей встрече, я просто вижу проблемы иначе, и я концентрируюсь на вещах по-другому. Некоторые части работы у меня в мыслях могут потеть, плакать, обтесываться, зато это приводит к эффективным решениям проблем.

Симптомы, испытываемые человеком с дислексией, схожи с дезориентацией, а также наблюдаются у людей с СДВГ и СДВ (синдромом дефицита внимания и гиперактивностью или без гиперактивности). Научное объяснение появления симптомов таково: обычно мы мыслим вербально, в мыслях можно легко выделить слова, фразы, целые тексты. Однако та часть людей, которая не использует вербальный тип мышления, буквально «думает картинками», строит последовательные образы.

При таком типе построения мыслительных процессов любой графический символ, не соответствующий образу, становится раздражителем, триггером, спутывающим стройный ряд образов-мыслей. Как правило, первое столкновение с массой раздражителей происходит в начальной школе, а с возрастом значительная часть дислексиков обучается «включать» речевое мышление и снижать уровень дезориентации.

Личный опыт

Марк Собжак

Если я обдумываю историю или предстоящий день, это похоже на комикс: несколько картинок ключевых моментов с небольшими текстами, которые дополняют картинку там, где это действительно необходимо. Например, при мысли об автоаварии я вижу только картину столкновения, без слов «Бабах!», а вот вспоминая склад пиломатериалов, я вижу прекрасные дубовые доски и рядом их стоимость и количество в цифрах, которые я услышал от мастера. Чтобы вспомнить эти цифры, мне необходимо вспомнить всю картину: доски, их ширину, цвет.

Также, к примеру, работает мое логическое мышление: если кто-то рисует мне картину будущего, которое невозможно достичь, эта картинка искажается: дом не похож на дом, дерево отсутствует и так далее. Я не думаю об образах специально, они возникают сами по себе.

В профессиональной деятельности я сочетаю оба типа мышления, блокируя часть возникающих образов: нередко их сложно вербализовать, описать так, чтобы было понятно собеседнику.

У меня подтвержденные диагнозы дислексии и дисграфии, мне действительно было трудно учиться в школе из-за «лени», «нежелания выучить правила грамматики», «невнимательности», а нежелание писать правой рукой было причиной синяков от линейки моего учителя в католической школе. Я до сих пор прилагаю постоянные усилия, проверяя свои тексты на наличие ошибок, и почти все вижу. При этом количество прочитанных мною книг могло бы обеспечить зрительной памятью на правила правописания нескольких человек, но при чтении я также вижу не слова, а картинки.

Я получил докторскую степень в Кембридже по биомеханической инженерии. К счастью, там грамматические ошибки не влияли на оценку моих способностей.

Большинство людей способны грамотно писать благодаря врожденному и прогрессирующему чувству языка с незначительной помощью школьного образования. Но для примерно 8% населения грамматика и орфография стоят намного больших усилий, при этом часто совсем не коррелируя с интеллектом. В День грамотности MedAboutMe напоминает всем «орфографическим фанатам» и любителям родного языка, что еще в 20 веке слово мышление в словарях присутствовало, как мЫшление, правильно было писать не «тормоз», а «тормаз», каждый пятый взрослый в мире действительно неграмотен, зато каждый 12-ый пишет с ошибками вовсе не из-за недостатка образования и усидчивости. И что толерантность к недостаткам ближних — признак широкого мировоззрения и развитости мыслительных процессов.

Дислексия – это расстройство, связанное с навыками чтения. Из-за проблем с определенными психическими функциями, которые должны участвовать в формировании таких навыков, ребенок может испытывать самые разные сложности при работе с текстом. Чаще всего сложно распознавать отдельные символы, знаки – в результате смысл слов, словосочетаний или предложений не улавливается либо искажается.

Проявляется проблема с детства и при должной коррекции может нивелироваться до уровня, который позволяет комфортно жить и эффективно обучаться. Но если не уделить ей внимания в раннем возрасте, она остается и во взрослом, доставляя немало неудобств. Одновременно с этим важно понимать, что дислексия не определяет сама по себе развитие ребенка – он может эффективно воспринимать информацию благодаря другим каналам, например, хорошо понимать на слух.

Почему возникает дислексия – причины заболевания

В основном причины дислексии имеют нейробиологический характер. Это важно для понимания, потому что нередко от незнания родители и учителя списывают сложности с чтением на «лень» или «невнимательность» ребенка, только запуская ситуацию. Но при таком отклонении определенные зоны мозга отличаются меньшей активностью, а также имеют пониженную плотность.

Дополнительными причинами дислексии (провоцирующими факторами) становятся:

  • нарушения, которые влияют на равновесие между двумя полушариями мозга;
  • серьезные, тяжелые инфекции, влияющие на мозг – самым распространенными примером является менингит;
  • черепно-мозговые травмы;
  • осложнения при родах и беременности: от инфекций до асфиксии плода. При беременности ухудшают ситуацию и вредные привычки матери: курение, употребление спиртного, а также наркотических средств.

Серьезное влияние имеют на это отклонение и факторы социального характера. Причем они могут быть абсолютно противоположными по своей направленности. Так, симптомы дислексии могут проявиться и от слишком большой учебной нагрузки, и от запущенности – полного игнорирования развития ребенка. При изоляции, дефиците общения, не очень хорошем окружении ситуация только ухудшается.

Однако напомним, что дислексия – это необязательно болезнь детей из неблагополучных семей. Из-за чисто биологических причин она может проявляться у детей, которые живут в отличных условиях и получают от взрослых достаточно внимания.

Виды дислексии

Прежде чем описать конкретные симптомы недуга, поговорим про виды дислексии. На данный момент их выделяется шесть.

  • Фонематическая (акустическая). По классификации дислексии – наиболее распространенная проблема, которая часто встречается у учеников младших классов. При такой проблеме ребята переставляют слоги, искажают структуру слова – например, вместо «кот» читают «ток».
  • Аграмматическая. Предполагает ошибки в составлении конструкций, например, человек может неправильно использовать окончания, падежи, времена («белая стол», «я быть голодный»).
  • Семантическая. Каждое слово, которое читает человек, он понимает, но в отдельности от всего текста. А собрать слова в предложения либо в другие, еще более сложные конструкции, он не может – поэтому невозможно уловить смысл того, что было прочитано. По этой причине дислексия у взрослых и детей не позволяет получать достаточное количество информации из книг.
  • Мнестическая. Это проблема на уровне отдельных букв и звуков, которые не позволяют усвоить или понять все слово целиком.
  • Оптическая. Тут отклонения происходят на зрительном уровне. Например, дислексик видит слово задом наперед (зеркально) или же не может удержать взгляд на той строчке, которую читает – глаза постоянно скользят по странице, не позволяя придерживаться нужной последовательности чтения.
  • Тактильная. Специфическая дислексия характерна для людей, которые не видят и используют для чтения азбуку Брайля. При этом отклонении буквы, определяемые на ощупь, либо воспринимаются неправильно (их путают с похожими), либо «ускользают» – человек не может удержаться на нужной строчке.

При таких видах дислексии симптомы заболевания будут крайне разнообразны и неоднозначны.

Симптомы по возрастам

Для обнаружения дислексии необходимо знать весь спектр признаков, характерных для этого заболевания. И тут есть сложности, потому что проявлений очень много – более того, многие из них отличаются по возрастам. Начнем с общих моментов, а затем расскажем о том, на что обращать внимание в разном возрасте ребенка.

Общие симптомы дислексии:

Дислексия

  • проблемы с концентрацией, вниманием и памятью;
  • сложности с ориентацией в пространстве – например, когда ребенок путает право и лево, верх и низ;
  • трудности с простыми и более сложными задачами: от выполнения элементарной просьбы – до изучения алфавита, таблицы умножения;
  • изменения в последовательности букв, слогов, чисел при записывании, чтении информации;
  • неумение хорошо справляться с ручками, карандашами и т.д. Если ребенку надо что-то писать, он неуклюже пользуется инструментом для письма;
  • нежелание читать вслух, писать и т.д. Действия, которые даются очень сложно или в которых потом обнаруживается много ошибок, вызывают у детей психологический дискомфорт.

Даже часть из этих признаков – повод для того, чтобы отправиться к врачу и начать разбираться с ситуацией. При этом родителям очень важно не ругать ребенка, не давить на него, заставляя делать то, что у него не получается. Здесь необходим более мягкий и взвешенный подход.

Учитывают не только формы дислексии, но и то, как проблема показывает себя в динамике, в разное время.

В дошкольном возрасте болезнь проявляет себя проблемами в речи, сложностями в изучении, произношении разных слов. Ребенок часто путается, не запоминает даже короткий набор фраз. Ему сложно осваивать базовые навыки чтения, письма, он путает слова и буквы. Все это легко может отразиться и на качестве общения с одноклассниками, сверстниками – оно становится хуже.

В младшем школьном возрасте проблемы проявляются не только на уровне слов и слогов. Ребенку уже сложно запоминать факты, он путается в арифметических знаках. Состояние отражается на освоении новой информации. Продолжаются и проблемы другого характера: поведение становится неловким, импульсивным, нарушается координация движений.

В среднем школьном возрасте диагностика дислексии показывает плохое качество чтения, слабую память. Ребенок так же плохо читает, произносит слова. Трудности вызывают бунт, поэтому школьник отказывается читать и писать, у него возникают сложности с жестами, мимикой, усиливаются проблемы при общении со сверстниками.

В старшем школьном возрасте остаются проблемы с письмом, чтением, запоминанием, воспроизведением информации. Формируется медленная скорость работы, от чего кажется, что подросток «ленив». Более того, проблема распространяется дальше – часто дислексики сложно адаптируются к любым изменениям в жизни.

Симптомы дислексии у взрослых предполагают проблемы с письмом и чтением, при этом добавляются рассеянность, невнимательность. Взрослый с таким недугом часто не умеет планировать свое время – качество жизни снижается.

Диагностика

Для диагностики дислексии ребенка тестируют при помощи разных упражнений. Специалист проверяет особенности долгосрочной и краткосрочной памяти, способности к анализу, уровень концентрации, внимания, логику, интеллект и т.д. Важной частью работы является психологическое обследование – симптоматика дислексии очень разнообразна и требует персонального подхода.

Лечение, коррекция дислексии в Москве

Дислексия

Поставить диагноз «дислексия» могут врачи-дефектологи, психоневрологи. Направить на дополнительное обследование также может логопед, к которому родители часто обращаются, если замечают проблемы с речью или чтением у ребенка.

Специалисты говорят, что двух одинаковых дислексиков не бывает – поэтому лечение дислексии индивидуально. Нередко сложности остаются с человеком на всю жизнь – и тогда важно понимать, как улучшить ее качество, как помочь ребенку справиться с основными жизненными задачами. В иных ситуациях возможна довольно качественная коррекция. Для этих целей подбирается специальная логопедическая программа. Она основывается на виде дислексии, возрасте человека, а также его личных особенностях.

Медикаментозное лечение дислексии остается на данный момент под вопросом.

Профилактические меры

Как только у ребенка обнаружены проблемы с чтением, письмом, запоминанием и другими важными функциями, необходимо тут же обратиться к логопеду, а также обеспечить ему комфортную среду для обучения, начать использовать рекомендованные логопедом упражнения.

Развивающие игры, упор на визуальную информацию в детском возрасте, всестороннее (но не изнуряющее) внимание со стороны взрослых – все это будет хорошей профилактикой заболевания.

Распространенные вопросы и ответы на них

Можно ли вылечить дислексию полностью?

Все зависит от конкретной ситуации. Иногда удается скорректировать проблему до такой степени, что она не влияет на дальнейшую жизнь. Но важно вовремя начать работу.

Кто лечит дислексию?

Мы уже частично ответили на этот вопрос про дислексию, что это такое и как лечить. После постановки диагноза и исключения иных патологий основным лечением занимается логопед по специальной программе.

Дислексия – это всегда проблемы с интеллектом?

Ни в коем случае. Ребенок с дислексией при правильном подходе может не просто получить хорошую профессию, но и стать в ней очень успешным. Достаточно сказать, что дислексиками были такие известные люди, как Стив Джобс, Джон Леннон или миллиардер Ричард Брэнсон.

Дислексия – это ни в коем случае не приговор, но проблема, которая требует тщательного внимания со стороны взрослых. Если они приложат усилия и уделят ей время, ребенок получит шанс на хорошее образование и отличное будущее.

Не нашли ответа на свой вопрос?

Наши специалисты готовы проконсультировать вас по телефону:

Дислексия: причины появления, при каких заболеваниях возникает, диагностика и способы лечения.

Определение

Дислексией называют распространенное (5-10% детей школьного возраста) специфическое расстройство способности к обучению, для которого характерны сложности с точным и быстрым распознаванием слов при чтении, а также с письмом под диктовку. Это расстройство приводит к трудностям понимания прочитанного и недостатку объема изучаемых материалов, а в дальнейшем — к ограничению словарного запаса и имеющегося объема знаний. Эффективная коррекция дислексии определяется ранним выявлением и комплексным лечением.

Разновидности дислексии

Дислексия проявляется уже в раннем детском возрасте и при отсутствии коррекции может сопровождаться нарушением психического развития. У взрослых дислексия возникает в результате поражения коры головного мозга.

Различают несколько видов дислексии в зависимости от того, на уровне какого анализатора нарушено восприятие – слуха, зрения или двигательных речевых структур.

Дислексия.jpg
При фонематической дислексии ребенок не различает фонемы (звуки), которые близки по восприятию на слух и по артикуляции (г-к, з-с, ж-ш). Поэтому во время чтения такие дети заменяют случайным образом близкие по звучанию и произношению фонемы. К вариантам фонематической дислексии относится также нарушение фонематического анализа, когда при написании слов дети или пропускают, или вставляют лишние буквы. Иногда им трудно сложить вместе два слога, тогда говорят о «побуквенном» чтении.

Семантическая дислексия, или «механическое» чтение — при таком расстройстве, читая, ребенок произносит слова правильно, но не понимает их смысл. Показателем семантической дислексии служит неспособность составить слова и фразы из различных слогов. В других случаях причина кроется в интеллектуальной отсталости ребенка – он не может установить грамматические связи между словами в предложении.

Аграмматическая дислексия – самый распространенный вид нарушения. Расстройство проявляется скудностью словарного запаса и неразвитостью речи. Характерной чертой такой дислексии служит неправильное согласование падежей и замена падежных окончаний.

Существует также оптическая дислексия, при которой ребенок не может распознавать графические изображения (буквы), поэтому не способен научиться читать.

Тактильная дислексия характеризуется нарушением пространственных представлений. Поскольку буквы отличаются количеством и пространственным расположением точек, это затрудняет их распознавание. Тактильная дислексия отмечается у слабовидящих детей.

При мнестической дислексии ребенок не понимает, какой звук обозначает та или иная буква, и, соответственно, не способен овладеть алфавитом. В этих случаях дислексия может сопровождаться замедленным психическим развитием.

При каких заболеваниях возникает дислексия

В большинстве случаев дислексия развивается как следствие внутриутробного органического повреждения центральной нервной системы после гипоксии, инфекционных заболеваний или токсического воздействия. Несколько реже причиной дислексии становятся генетические факторы и наследственность.

Исследования нервных рефлексов, слуха, зрения и запись электроэнцефалограммы у детей с дислексией обычно не показывают грубых отклонений от нормы.

Однако некоторые изменения в неврологическом статусе свидетельствуют о задержке моторного, психического и интеллектуального развития детей с дислексией. Так, у них может отмечаться недостаточная точность или дифференцированность движений при сознательных видах деятельности. Моторика ребенка может несколько не соответствовать его возрасту, хотя во время игр и осуществления неосознанных движениях дети ничем не отличаются от сверстников. Электроэнцефалограммы у детей с дислексией также показывают чуть замедленное созревание мозга при нормальной остроте слуха. Однако зрительные функции, исследование которых проводили в последнее время, у некоторых детей с дислексией имеют свои особенности. В норме рецепторы двух глаз отличаются друг от друга и передают различные картинки в мозг. Головной мозг самостоятельно решает, на какую группу рецепторов того или иного глаза направить изображение. У детей с дислексией зоны восприятия изображения обоих глаз одинаковы, и если сигналы от них попадают в зону восприятия одновременно, то мозг не может «определиться» с выбором изображения, которое для него является зеркальным. Именно этим объясняется трудность в быстром распознании букв и слогов.

У взрослых также может возникать дислексия. Чаще это нарушение выявляется после черепно-мозговых травм или инсульта (нарушения мозгового кровообращения). И в том, и другом случае поражаются участки коры головного мозга.

Дислексия, как и афазия (нарушение функции речи), служит характерным симптомом для пациентов с инсультом левого полушария.

У таких больных помимо дислексии могут отмечаться депрессивные расстройства, тревожное настроение и проблемы с целенаправленными движениями.

Явления дислексии могут сопровождать развитие объемных опухолей левого полушария головного мозга. При этом пациенты отмечают головную боль, головокружение, потерю памяти, зрения, затруднения в подборе слов.


К каким врачам обращаться при дислексии

Дислексия относится к заболеваниям, которые требуют комплексного подхода, поэтому решение о том, какой именно врач необходим для консультации при появлении симптомов дислексии, зависит от возраста пациента и предшествующих событий.

Детям, у которых отмечаются проблемы с чтением, необходимы консультации

педиатра

,

невролога

, психолога и логопеда.

Если распознавание текста ухудшилось внезапно, после острого нарушения мозгового кровообращения, пациента консультирует

невролог

 и логопед. При постепенном развитии проблем с памятью, чтением и речью необходимо обратиться к

терапевту

, который может направить пациента к

онкологу

 или нейрохирургу.

Диагностика и обследования при дислексии

Обследование ребенка с симптомами дислексии включает проверку навыков чтения и письма под диктовку и их сопоставление с его возрастом, интеллектуальным развитием, логическими способностями. При дислексии задания, для которых необходимо использовать речь, ребенок выполняет значительно хуже, чем задания с использованием образного или интуитивного мышления. Исследуют графомоторные и моторные навыки. В диагностическом поиске обязательно участвует логопед, задания которого направлены на выявление проблем с артикуляцией и фонетикой. Невролог оценивает координацию движений, моторику и неврологическую симптоматику. В некоторых случаях приходится прибегать к электроэнцефалографии, результаты которой могут использоваться для ранней диагностики некоторых форм дислексии.

При появлении признаков дислексии у взрослых невролог назначает ЭЭГ и МРТ для выявления возможных образований в области головного мозга.

Лечение дислексии

Терапия пациентов с дислексией включает комплекс мероприятий, в основе которых лежит психотерапевтическая помощь. При ранней диагностике и своевременном лечении пациент с дислексией обретает способность справляться с трудностями обучения.

Очень важно помнить, что дислексия не исчезает по мере взросления ребенка.

Только направленная коррекция этого нарушения в детском возрасте помогает достичь нормального интеллектуального развития. Участие в лечебных мероприятиях принимают логопед, психиатр и психолог. На занятиях с логопедом ребенок, как правило, работает над артикуляцией, упрочением звукобуквенных связей, учится соединять слоги, а самое главное – понимать прочитанный текст. При этом очень важна психологическая помощь ребенку. Работа над текстом не должна становиться для него тяжким и неинтересным трудом.

Лечение.jpg

Все приемы, направленные на коррекцию дислексии, должны применяться в игровой форме.

Психолог использует различные методики, которые формируют логическое и пространственное восприятие. В настоящее время популярностью пользуется методика Рональда Дейвиса, который сам, будучи дислектиком, разработал успешную методику коррекции этого нарушения.

Медикаментозная терапия только дополняет психологическую и логопедическую коррекцию и может включать препараты ноотропного ряда. Их выбор определяется исходными клиническими данными пациента.

Что делать при дислексии

Если у ребенка возникают трудности с запоминанием и произношением букв и слогов, словообразованием и письмом, ни в коем случае не следует его ругать и обвинять в лени и нежелании учиться, поскольку часто за этими проблемами стоит дислексия – расстройство, которое требует упорной и длительной коррекции. Дислексия остается у человека на всю жизнь, но при своевременном лечении она не будет приводить к снижению интеллекта ребенка и формировать негативные навыки обучения.

Бороться с дислексией можно, но для этого нужно объединить усилия родителей, педагогов и врачей.


Источники:

  1. Заваденко Н.Н., Румянцева М.В. Дислексия: механизмы развития и принципы лечения // Русский журнал детской неврологии. – Т. III. Вып. 1, 2008. – С. 3-9.
  2. Астапов В.М., Малкова Е.Е. Эмоциональные нарушения в детском и подростковом возрасте. Тревожные расстройства: Учебное пособие для вузов, 2-е изд. испр. и доп. – 2020. 273 с.

ВАЖНО!

Информацию из данного раздела нельзя использовать для самодиагностики и самолечения. В случае боли или иного обострения заболевания диагностические исследования должен назначать только лечащий врач. Для постановки диагноза и правильного назначения лечения следует обращаться к Вашему лечащему врачу.
Для корректной оценки результатов ваших анализов в динамике предпочтительно делать исследования в одной и той же лаборатории, так как в разных лабораториях для выполнения одноименных анализов могут применяться разные методы исследования и единицы измерения.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как можно исправлять ошибки в больничном листе
  • Как можно исправлять ошибки windows
  • Как можно исправить эту ошибку
  • Как можно исправить синтаксическую ошибку
  • Как можно исправить реестровую ошибку