Как кот в масле ошибка

luidvinsky wrote in ru_etymology

March 2 2006, 23:21

Category:

  • Животные
  • Cancel

Как у … за пазухой

Вот уже который раз слышу выражение «живет, как у кота за пазухой» :) Интересный вариант поговорки «как у Бога за пазухой»! Занятно, откуда возьмется пазуха у кота?
Аналогично слышала «катается, как кот в масле» — вместо классического «как сыр в масле».
Вот и думаю: причем здесь кот как эталон благополучия?

богустойчивые выраженияфауна

1) неоправданная замена компонентов фразеологизма
2) немотивированное расширение или сокращение его состава
3) изменение грамматической формы слов во фразеологизме

исправьте ошибки.

1. Не мудрствуя долго, приведу цитату из отчета…
2. Мы трудились в поте лиц.
3. Хотя был он и не из робкой десятки, но тут не мог не испугаться.
4. Сто лет живи, сто лет учись.
5. Как кот в масле.
6. Под лежачим камнем вода не течёт.
7. Счастливые часов не замечают.
8. Он был скован за руки и за ноги.

1.-1) Недолго думая, приведу цитату из отчета…
2.-3)Мы трудились в поте лица.
3.-? Хотя был он и не из робкой десятки, но тут не мог не испугаться.
4.-2)Век живи, век учись.
5.-? Как кот в масле.
6.-3) Под лежачий камень вода не течёт.
7.-? Счастливые часов не замечают.
8.-? Он был скован за руки и за ноги.

Правильно сделал 1,2,4 и 6? Помогите, пожалуйста с остальными :))

1.
Тяжелый труд механизатора раньше времени
уводит его в могилу.
2. Что тут
греха скрывать, деньги, посланные по
поч­те, идут долго.
3. Услышав
неожиданную весть, мы не знали, как
реагировать, у нас буквально глаза
полезли на затылок. 4.
Первые же бомбардировки заставили нас
задуматься. Скре­пя душу мы собрали
вещи и тронулись в дорогу.
5. Сыр-бор
в основном развернулся из-за намерений
городских властей за­крыть стадион.
6. Информация
о внезапном изменении курса акций
поставила все банки в полный расплох.
7. Работница
пас­портного стола оказалась женщиной
невоспитанной и довольно грубой. Нервы
она нам потратила.

84. Найдите в предложениях ошибки, связанные с контаминацией фразеологических оборотов. Назовите фразеологизмы, которые послужили основой для ассоциативных трансформаций.

1.
Он всегда считал своего соседа отъявленным
врагом. 2.
Думаю, что к этому документу приложил
лапу не один бю­рократ.
3. Многие
пенсионеры сейчас просто влачат лямку.
4.
Если на нашем предприятии начнется
ревизия, мы можем влипнуть в переплет.
5. Мне
кажется, он сослужил вам мед­вежью
услугу.
6. Когда я
вижу, что делают с плодородными землями
у нас в районе, кошки рвут мне сердце на
части.
7. Старик
любил рассказы­вать о своих приключениях.
Мы, дети, бывало, садились возле него и,
слушая его, просто развешивали порой
рты.
8. От волнения
у маленького певца язык ушел в пятки.
9. Мы за
нашим директором как за каменной спиной.

85.
Приведенные
ниже фразеологизмы разделите на две
группы с точки зрения происхождения и
традиции использования: а) в книжно-письменной
речи, б) в устно-разговорной речи.
Придумайте фразы с некоторыми из них,
помня об этих особенностях
.

Притча во языцех, втирать очки, ахиллесова
пята, в серд­цах, из рук вон (плохо),
воскурять фимиам, хоть глаз выколи, тишь
да гладь, почивать на лаврах, глас
вопиющего в пустыне, глядеть в оба, хоть
куда, дамоклов меч, себе на уме, колосс
на глиняных ногах, сгореть со стыда,
несусветная чушь, держать ухо востро,
не хлебом единым, без году неделя, водить
за нос, надуть губы.

86. Познакомьтесь со
значением и источниками фразеологических
единиц по словарям: Ашукин Н. С., Ашукина
М. Г. Крылатые слова. М.,1960; Фразеологический
словарь русского языка / Под ред. А. И.
Молоткова. М.,1967.

Философский камень, притча во языцех,
калиф на час, прокрустово ложе, содом и
гоморра, избиение младенцев, авгиевы
конюшни, дамоклов меч, ариаднина нить,
буриданов осел, перейти рубикон,
геркулесовы столпы, вавилонское
столпотворение, панургово стадо, ящик
пандоры, гордиев узел, лебединая песня,
альфа и омега, глас вопиющего в пустыне,
камень преткновения, козел отпущения,
краеугольный камень, манна небесная,
тяжелый крест, от лукавого, соль земли,
суета сует и всяческая суета, хлеб
насущный.

87.
Скажите,
кому принадлежат следующие крылатые
выра­жения.

1.
Сейте разумное, доброе, вечное.
2. Из
прекрасного дале­ка.
3. Смеяться,
право, не грешно над тем, что кажется
смешно.
4. Услужливый
дурак опаснее врага.
5. Во дни
тор­жеств и бед народных.
6. Иных уж
нет, а те далече.
7. С уче­ным
видом знатока.
8. Как бы
чего не вышло.
9. Одна
— но
пламенная страсть.
10. Легкость
в мыслях необыкновенная. 11.
Смотри в корень.

88.
Используя
как можно больше крылатых слов, составьте
небольшой рассказ на одну из тем: «Самый
трудный экзамен», «Новая работа», «Мой
первый коммерческий успех», «Я еду за
границу».

89.
Прочитайте
иностранные выражения, используемые в
русской речи и литературе. Объясните,
как вы их понимаете
.
Вспомните ситуации, в которых используются
эти выражения.

Alma mater. Alter ego. A
priori. Bon ton. Carte blanche. Cherchez la femme. Comme il faut.
Finita la commedia. Force majeur. Happy end. Homo sapiens. Idee fixe.
In vino veritas. Jour fixe. Mauvais ton. Notre-dame. Perpetuum
mobile. Post scriptum. Post factum. Pro et contra. Salto mortale.
Tete-a-tete.

90.
Найдите
искажения в пословицах, поговорках, в
крылатых выражениях.

1.
Сто лет живи, сто лет учись.
2. Одно
лекарство лечит, другое повергает в
болезни.
3. Чем меньше
женщину мы любим, тем больше нравимся
мы ей.
4. Как кот
в масле.
5. Под
лежачим камнем вода не течет.
6. Счастливые
часов не замечают.
7. Жди ветра
в поле.

91.
Прочитайте
заголовки газетных статей, представляющие
со­бой трансформацию известных
языковых афоризмов. Назовите первоначальный
вариант фразеологизма. Попробуйте
опреде­лить тему каждой из статей;
скажите, насколько удачен, на ваш взгляд,
подобный прием создания экспрессии на
газетной полосе.

1.
Валюта строить и жить помогает.
2. Илья не
играет в хоккей.
3. У демократов
собственная гордость.
4. Велика
Россия, а жить негде.
5. Английская
бабушка надвое сказала. 6.
Вот тебе, бабушка, и Павлов день.
7. В Минфин
со своим уставом.
8. Деньги
на дороге не валяются.
9. Ближе к
«телу». 10.
Гадание на зеленой гуще.
11.0 бедном
солдате замолвите слово.
12. Легко
ли жить в музее.
13. Смело,
товарищи, в лапу. 14.
Не плюй в колодец
— сам там
будешь.
15. Большому
рублю большое плавание.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Лексика 9 15 6 Морфология 10 8  12 Стилистика 15 12 6 Синтаксис 12 15 6

Лексика

9

15

6

Морфология

10

8

12

Стилистика

15

12

6

Синтаксис

12

15

6

  Замените фразеологизм близким по лексическому значению словом или выражением. Расскажите о происхождении фразеологизма    У чёрта на куличках   Ахиллесова пята

Замените фразеологизм близким по лексическому значению словом или выражением. Расскажите о происхождении фразеологизма У чёрта на куличках Ахиллесова пята

6

6

В Японии этот предмет называют “вакидзаси”, что буквально означает “на боку воткнутое”. Что это за предмет? На языке коми: “син”-глаз; “лыс” - хвоя. Переведите на русский язык с языка коми слово “синлыс”. Какой молочный продукт приготовить проще простого, если судить по его названию?

  • В Японии этот предмет называют “вакидзаси”, что буквально означает “на боку воткнутое”. Что это за предмет?
  • На языке коми: “син”-глаз; “лыс” — хвоя. Переведите на русский язык с языка коми слово “синлыс”.
  • Какой молочный продукт приготовить проще простого, если судить по его названию?

9

9

Какая пословица призывает к максимальному использованию резервов животноводства? В какой пословице речь идет о рьяном землекопе, который в силу своего злобного характера совершает противоправные действия в отношении другого субъекта, но в результате сам оказывается пленником собственной ловушки? Какое пернатое поголовье служит счетами при подведении итогов сельскохозяйственного сезона? Какая поговорка предупреждает о том, что квалифицированный работник является пугалом трудового процесса? В какой пословице говорится о влиянии атмосферных явлений на отправление  культовых обрядов?

  • Какая пословица призывает к максимальному использованию резервов животноводства?
  • В какой пословице речь идет о рьяном землекопе, который в силу своего злобного характера совершает противоправные действия в отношении другого субъекта, но в результате сам оказывается пленником собственной ловушки?
  • Какое пернатое поголовье служит счетами при подведении итогов сельскохозяйственного сезона?
  • Какая поговорка предупреждает о том, что квалифицированный работник является пугалом трудового процесса?
  • В какой пословице говорится о влиянии атмосферных явлений на отправление

культовых обрядов?

15

15

8

8

Употребите данные словосочетания в единственном падеже Старинные рояли ваши фамилии  заказные бандероли большие мозоли  старинные банкноты кожаные туфли

Употребите данные словосочетания в единственном падеже

Старинные рояли

ваши фамилии

заказные бандероли

большие мозоли

старинные банкноты

кожаные туфли

10 Старинный рояль ваша фамилия заказная  бандероль большая мозоль старинная банкнота кожаная  туфля

10

Старинный рояль

ваша фамилия

заказная бандероль

большая мозоль

старинная банкнота

кожаная туфля

 «Четвёртое лишнее»  В каждой строчке есть «лишнее» слово. Подсказка: надо обратить внимание на значение морфем Стульчик, паркетчик, ракетчик, наладчик. Запеть, зашипеть, заучить, заговорить. Преувеличить, преспокойный, презабавный, прервать. Подводник, дворник, сборник, печник.

«Четвёртое лишнее»

В каждой строчке есть «лишнее» слово. Подсказка: надо обратить внимание на значение морфем

  • Стульчик, паркетчик, ракетчик, наладчик.
  • Запеть, зашипеть, заучить, заговорить.
  • Преувеличить, преспокойный, презабавный, прервать.
  • Подводник, дворник, сборник, печник.

12  стульчик   заучить  прервать  сборник

12

стульчик

заучить

прервать

сборник

Отрывки предложений «потеряли друг друга». Помогите каждому найти свою пару: 1) О человеке, который сильно испугался, говорят, что у него ……… гора с плеч свалилась. 2) О том, кто очень быстро удирает, говорят, что у него …… зуб на зуб не попадает. 3) О человеке, дрожащем от холода, говорят, что у него…… пятки сверкают. 4) Если человек испытывает большое облегчение, то говорят, что у него……. душа ушла в пятки. 5) Если человек попал в неловкое положение, то говорят, что он…… сбился с ног. 6) Если человек утомился от хлопот и беготни, то говорят, что он……. сел в калошу.

Отрывки предложений «потеряли друг друга». Помогите каждому найти свою пару:

1) О человеке, который сильно испугался, говорят, что у него ……… гора с плеч свалилась.

2) О том, кто очень быстро удирает, говорят, что у него …… зуб на зуб не попадает.

3) О человеке, дрожащем от холода, говорят, что у него…… пятки сверкают.

4) Если человек испытывает большое облегчение, то говорят, что у него……. душа ушла в пятки.

5) Если человек попал в неловкое положение, то говорят, что он…… сбился с ног.

6) Если человек утомился от хлопот и беготни, то говорят,

что он……. сел в калошу.

6  Душа ушла в пятки.  Пятки сверкают.  Зуб на зуб не попадает.  Гора с плеч свалилась.  Сел в калошу.  Сбился с ног.

6

  • Душа ушла в пятки.
  • Пятки сверкают.
  • Зуб на зуб не попадает.
  • Гора с плеч свалилась.
  • Сел в калошу.
  • Сбился с ног.

Найдите и исправьте неточности в пословицах, поговорках, крылатых выражениях Сто лет живи, сто лет учись. Как кот в масле. Жди ветра в поле. Под лежачим камнем вода не течет. Счастливые часов не замечают.

Найдите и исправьте неточности в пословицах, поговорках, крылатых выражениях

  • Сто лет живи, сто лет учись.
  • Как кот в масле.
  • Жди ветра в поле.
  • Под лежачим камнем вода не течет.
  • Счастливые часов не замечают.

12

12

 Исправьте речевые ошибки: 1) К концу соревнований в более

Исправьте речевые ошибки:

  • 1) К концу соревнований в более «лучшем положении оказалась команда 10-А класса.
  • 2) Участники творческой экспедиции рассказали про перспективы на будущее.
  • 3) Рабочий был уволен за прогул без уважительной причины.
  • 4) На научном семинаре автор изложил главную суть этой книги.
  • 5) После первого дебюта молодой актер начал получать предложения сниматься.

 1) В лучшем положении;  2) о своих планах;  3) за прогул;  4) изложил суть;  изложил содержание;  5) после дебюта; после первого выступления .  15

  • 1) В лучшем положении;
  • 2) о своих планах;
  • 3) за прогул;
  • 4) изложил суть;

изложил содержание;

  • 5) после дебюта; после первого выступления .

15

6

6

 Нужна ли запятая в этих сложных предложениях?  У Ивана Ивановича большие выразительные глаза табачного цвета (?) и рот несколько похож на букву ижицу.  Если бы не выпадали дожди, давно бы высохла зелень (?) и земля лежала бы вся в трещинах и морщинах.  У причала суетятся матросы (?) и торжественно отплывают в море корабли.

Нужна ли запятая в этих сложных предложениях?

  • У Ивана Ивановича большие выразительные глаза табачного цвета (?) и рот несколько похож на букву ижицу.
  • Если бы не выпадали дожди, давно бы высохла зелень (?) и земля лежала бы вся в трещинах и морщинах.
  • У причала суетятся матросы (?) и торжественно отплывают в море корабли.

12  В первом предложении запятая не ставится, т. к. дополнение у Ивана Ивановича является общим для двух частей.  Во втором предложении запятая не ставится, т. к. условная придаточная часть если бы не выпали дожди является общей к двум главным.  В третьем предложении запятая ставится, т. к. член у причала не является общим для обеих частей.

12

  • В первом предложении запятая не ставится, т. к. дополнение у Ивана Ивановича является общим для двух частей.
  • Во втором предложении запятая не ставится, т. к. условная придаточная часть если бы не выпали дожди является общей к двум главным.
  • В третьем предложении запятая ставится, т. к. член у причала не является общим для обеих частей.

15

15

Как сыр в масле: значение фразеологизма

Значение фразеологизма, примеры употребления

Как (будто, словно, точно) сыр в масле кататься – (разг.) Жить в полном довольстве, достатке.

Происхождение фразеологизма:

Сыром сейчас называют продукт в виде твердой и полутвердой массы, изготовляемой из заквашенного особым способом молока. Первые зафиксированные сведения о сыроварении на Руси относят ко 2-ой Новгородской летописи, в которой, например, сообщается, что в 1569 году русскому царю из Деменского стана (округа) было отправлено 2 ведра сливок, 50 сыров кислых, 5 сыров молодых и 5 сыров сметанных. В послепетровскую эпоху (то есть в 18-19 вв.) с расширением торговли России с Европой, у нас появляются и некоторые сорта сыров, названия которых напоминают о местах их первоначального изготовления или экспортирования: голландский, швейцарский и т.п. Существуют также и такие сорта, как костромской, ярославский или пошехонский, свидетельствующие о сохранении традиций отечественного сыроварения.

В народной русской речи словом «сыр» прежде обозначался и просто творог, т.е. та пищевая масса, которая получается из молока при его сквашивании и отделения сыворотки. Отсюда довольно долгое время все, что производилось из творога, называлось «сырным» (например, «сырники»). Именно в значении «творог» употреблено данное слово в популярном сравнении о сыре, катающемся в масле. Этот народный оборот отражает два вида переработки молока, известного издавна в русской деревне. Если сыр-творог получался путём сквашивания молока, то масло – результат иного, более длительного и трудоёмкого процесса: с молока снимали сливки, а из сливок в особом деревянном сосуде сбивали масло.

Сыр-творог и коровье масло – крестьянские символы жизненного благополучия, сытости и довольства. Их соединение в одном обороте усиливает эту символику, повышая тем самым экспрессивность народного сравнения.

Примеры употребления:

1.

Делать нечего, придется При дворе тебе служить. Будешь в золоте ходить, В красно платье наряжаться, Словно в масле сыр кататься.

(Ершов. «Конек-Горбунок»)

2.

[Дядя Троша] будет кататься словно сыр в масле, если сумеет поддерживать дружбу с нужными людьми.

(Н. Дубов. «Сирота»)

эквиваленты идиомы в других языках →

Примеры

“Чертухинский балакирь” (1926 г.):

“А жил этот Иван – сыр в масле катался. Только проснется, свет в избу ударит: – Жена, – кричит, – ставь самовар!”

“Бабье счастье” (1925 г.):

“Бабам, милые мои, нынче житьишко. Крупно богатеют наши бабы. Как сыр в масле катаются.”

“Кот в сапогах” (1925 г.):

“Жил этот кот с Манькой Беленькой, ничего не делал — ел, спал и все время катался, как сыр в масле.”

“Степь” (1888 г.), глава III:

“Живу со своей попадьей потихоньку, кушаю, пью да сплю, на внучат радуюсь да богу молюсь, а больше мне ничего и не надо. Как сыр в масле катаюсь и знать никого не хочу.”

“Брат и поручик пили, ели, кормили пса печенкой, острили над хозяевами, гонялись по двору за кухарками, громко купались, мертвецки спали и благословляли судьбу, случайно загнавшую их в те места, где можно a la сыр в масле кататься.”

“Письма к друзьям из похода в Хиву” (1839-1840 гг.):

“Ну, изволите видѣть, сыромъ въ маслѣ мы конечно не катаемся

, равнымъ образомъ не льзя чтобы не было въ такомъ огромномъ отрядѣ безъ разныхъ безпорядковъ, недостатка, нужды – ну придемъ домой и отдохнемъ, будемъ разсказывать ребятишкамъ своимъ и добрымъ пріятелямъ о похожденіяхъ своихъ и прим ѣ чаніяхъ.”

В красно платье наряжаться,

Словно в масле сыр кататься,”

«Крестьянин и Лисица» (1811 г.) – крестьянин говорит лисице:

“Наймись курятник мой от лис ты охранять:

Кому, как не Лисе, все лисьи плутни знать?

Зато ни в чем не будешь ты нуждаться

И станешь у меня как в масле сыр кататься».”

Источник статьи: https://dslov.ru/fslov/f36.htm

«Как сыр в масле кататься»

Ждет вас жизнь, полная удовольствий и изобилия.

Лексика 9 15 6 Морфология 10 8  12 Стилистика 15 12 6 Синтаксис 12 15 6

Лексика

9

15

6

Морфология

10

8

12

Стилистика

15

12

6

Синтаксис

12

15

6

  Замените фразеологизм близким по лексическому значению словом или выражением. Расскажите о происхождении фразеологизма    У чёрта на куличках   Ахиллесова пята

Замените фразеологизм близким по лексическому значению словом или выражением. Расскажите о происхождении фразеологизма У чёрта на куличках Ахиллесова пята

6

6

В Японии этот предмет называют “вакидзаси”, что буквально означает “на боку воткнутое”. Что это за предмет? На языке коми: “син”-глаз; “лыс” - хвоя. Переведите на русский язык с языка коми слово “синлыс”. Какой молочный продукт приготовить проще простого, если судить по его названию?

  • В Японии этот предмет называют “вакидзаси”, что буквально означает “на боку воткнутое”. Что это за предмет?
  • На языке коми: “син”-глаз; “лыс” — хвоя. Переведите на русский язык с языка коми слово “синлыс”.
  • Какой молочный продукт приготовить проще простого, если судить по его названию?

9

9

Какая пословица призывает к максимальному использованию резервов животноводства? В какой пословице речь идет о рьяном землекопе, который в силу своего злобного характера совершает противоправные действия в отношении другого субъекта, но в результате сам оказывается пленником собственной ловушки? Какое пернатое поголовье служит счетами при подведении итогов сельскохозяйственного сезона? Какая поговорка предупреждает о том, что квалифицированный работник является пугалом трудового процесса? В какой пословице говорится о влиянии атмосферных явлений на отправление  культовых обрядов?

  • Какая пословица призывает к максимальному использованию резервов животноводства?
  • В какой пословице речь идет о рьяном землекопе, который в силу своего злобного характера совершает противоправные действия в отношении другого субъекта, но в результате сам оказывается пленником собственной ловушки?
  • Какое пернатое поголовье служит счетами при подведении итогов сельскохозяйственного сезона?
  • Какая поговорка предупреждает о том, что квалифицированный работник является пугалом трудового процесса?
  • В какой пословице говорится о влиянии атмосферных явлений на отправление

культовых обрядов?

15

15

8

8

Употребите данные словосочетания в единственном падеже Старинные рояли ваши фамилии  заказные бандероли большие мозоли  старинные банкноты кожаные туфли

Употребите данные словосочетания в единственном падеже

Старинные рояли

ваши фамилии

заказные бандероли

большие мозоли

старинные банкноты

кожаные туфли

10 Старинный рояль ваша фамилия заказная  бандероль большая мозоль старинная банкнота кожаная  туфля

10

Старинный рояль

ваша фамилия

заказная бандероль

большая мозоль

старинная банкнота

кожаная туфля

 «Четвёртое лишнее»  В каждой строчке есть «лишнее» слово. Подсказка: надо обратить внимание на значение морфем Стульчик, паркетчик, ракетчик, наладчик. Запеть, зашипеть, заучить, заговорить. Преувеличить, преспокойный, презабавный, прервать. Подводник, дворник, сборник, печник.

«Четвёртое лишнее»

В каждой строчке есть «лишнее» слово. Подсказка: надо обратить внимание на значение морфем

  • Стульчик, паркетчик, ракетчик, наладчик.
  • Запеть, зашипеть, заучить, заговорить.
  • Преувеличить, преспокойный, презабавный, прервать.
  • Подводник, дворник, сборник, печник.

12  стульчик   заучить  прервать  сборник

12

стульчик

заучить

прервать

сборник

Отрывки предложений «потеряли друг друга». Помогите каждому найти свою пару: 1) О человеке, который сильно испугался, говорят, что у него ……… гора с плеч свалилась. 2) О том, кто очень быстро удирает, говорят, что у него …… зуб на зуб не попадает. 3) О человеке, дрожащем от холода, говорят, что у него…… пятки сверкают. 4) Если человек испытывает большое облегчение, то говорят, что у него……. душа ушла в пятки. 5) Если человек попал в неловкое положение, то говорят, что он…… сбился с ног. 6) Если человек утомился от хлопот и беготни, то говорят, что он……. сел в калошу.

Отрывки предложений «потеряли друг друга». Помогите каждому найти свою пару:

1) О человеке, который сильно испугался, говорят, что у него ……… гора с плеч свалилась.

2) О том, кто очень быстро удирает, говорят, что у него …… зуб на зуб не попадает.

3) О человеке, дрожащем от холода, говорят, что у него…… пятки сверкают.

4) Если человек испытывает большое облегчение, то говорят, что у него……. душа ушла в пятки.

5) Если человек попал в неловкое положение, то говорят, что он…… сбился с ног.

6) Если человек утомился от хлопот и беготни, то говорят,

что он……. сел в калошу.

6  Душа ушла в пятки.  Пятки сверкают.  Зуб на зуб не попадает.  Гора с плеч свалилась.  Сел в калошу.  Сбился с ног.

6

  • Душа ушла в пятки.
  • Пятки сверкают.
  • Зуб на зуб не попадает.
  • Гора с плеч свалилась.
  • Сел в калошу.
  • Сбился с ног.

Найдите и исправьте неточности в пословицах, поговорках, крылатых выражениях Сто лет живи, сто лет учись. Как кот в масле. Жди ветра в поле. Под лежачим камнем вода не течет. Счастливые часов не замечают.

Найдите и исправьте неточности в пословицах, поговорках, крылатых выражениях

  • Сто лет живи, сто лет учись.
  • Как кот в масле.
  • Жди ветра в поле.
  • Под лежачим камнем вода не течет.
  • Счастливые часов не замечают.

12

12

 Исправьте речевые ошибки: 1) К концу соревнований в более

Исправьте речевые ошибки:

  • 1) К концу соревнований в более «лучшем положении оказалась команда 10-А класса.
  • 2) Участники творческой экспедиции рассказали про перспективы на будущее.
  • 3) Рабочий был уволен за прогул без уважительной причины.
  • 4) На научном семинаре автор изложил главную суть этой книги.
  • 5) После первого дебюта молодой актер начал получать предложения сниматься.

 1) В лучшем положении;  2) о своих планах;  3) за прогул;  4) изложил суть;  изложил содержание;  5) после дебюта; после первого выступления .  15

  • 1) В лучшем положении;
  • 2) о своих планах;
  • 3) за прогул;
  • 4) изложил суть;

изложил содержание;

  • 5) после дебюта; после первого выступления .

15

6

6

 Нужна ли запятая в этих сложных предложениях?  У Ивана Ивановича большие выразительные глаза табачного цвета (?) и рот несколько похож на букву ижицу.  Если бы не выпадали дожди, давно бы высохла зелень (?) и земля лежала бы вся в трещинах и морщинах.  У причала суетятся матросы (?) и торжественно отплывают в море корабли.

Нужна ли запятая в этих сложных предложениях?

  • У Ивана Ивановича большие выразительные глаза табачного цвета (?) и рот несколько похож на букву ижицу.
  • Если бы не выпадали дожди, давно бы высохла зелень (?) и земля лежала бы вся в трещинах и морщинах.
  • У причала суетятся матросы (?) и торжественно отплывают в море корабли.

12  В первом предложении запятая не ставится, т. к. дополнение у Ивана Ивановича является общим для двух частей.  Во втором предложении запятая не ставится, т. к. условная придаточная часть если бы не выпали дожди является общей к двум главным.  В третьем предложении запятая ставится, т. к. член у причала не является общим для обеих частей.

12

  • В первом предложении запятая не ставится, т. к. дополнение у Ивана Ивановича является общим для двух частей.
  • Во втором предложении запятая не ставится, т. к. условная придаточная часть если бы не выпали дожди является общей к двум главным.
  • В третьем предложении запятая ставится, т. к. член у причала не является общим для обеих частей.

15

15

Как сыр в масле: значение фразеологизма

Значение фразеологизма, примеры употребления

Как (будто, словно, точно) сыр в масле кататься – (разг.) Жить в полном довольстве, достатке.

Происхождение фразеологизма:

Сыром сейчас называют продукт в виде твердой и полутвердой массы, изготовляемой из заквашенного особым способом молока. Первые зафиксированные сведения о сыроварении на Руси относят ко 2-ой Новгородской летописи, в которой, например, сообщается, что в 1569 году русскому царю из Деменского стана (округа) было отправлено 2 ведра сливок, 50 сыров кислых, 5 сыров молодых и 5 сыров сметанных. В послепетровскую эпоху (то есть в 18-19 вв.) с расширением торговли России с Европой, у нас появляются и некоторые сорта сыров, названия которых напоминают о местах их первоначального изготовления или экспортирования: голландский, швейцарский и т.п. Существуют также и такие сорта, как костромской, ярославский или пошехонский, свидетельствующие о сохранении традиций отечественного сыроварения.

В народной русской речи словом «сыр» прежде обозначался и просто творог, т.е. та пищевая масса, которая получается из молока при его сквашивании и отделения сыворотки. Отсюда довольно долгое время все, что производилось из творога, называлось «сырным» (например, «сырники»). Именно в значении «творог» употреблено данное слово в популярном сравнении о сыре, катающемся в масле. Этот народный оборот отражает два вида переработки молока, известного издавна в русской деревне. Если сыр-творог получался путём сквашивания молока, то масло – результат иного, более длительного и трудоёмкого процесса: с молока снимали сливки, а из сливок в особом деревянном сосуде сбивали масло.

Сыр-творог и коровье масло – крестьянские символы жизненного благополучия, сытости и довольства. Их соединение в одном обороте усиливает эту символику, повышая тем самым экспрессивность народного сравнения.

Примеры употребления:

1.

Делать нечего, придется При дворе тебе служить. Будешь в золоте ходить, В красно платье наряжаться, Словно в масле сыр кататься.

(Ершов. «Конек-Горбунок»)

2.

[Дядя Троша] будет кататься словно сыр в масле, если сумеет поддерживать дружбу с нужными людьми.

(Н. Дубов. «Сирота»)

эквиваленты идиомы в других языках →

Примеры

“Чертухинский балакирь” (1926 г.):

“А жил этот Иван – сыр в масле катался. Только проснется, свет в избу ударит: – Жена, – кричит, – ставь самовар!”

“Бабье счастье” (1925 г.):

“Бабам, милые мои, нынче житьишко. Крупно богатеют наши бабы. Как сыр в масле катаются.”

“Кот в сапогах” (1925 г.):

“Жил этот кот с Манькой Беленькой, ничего не делал — ел, спал и все время катался, как сыр в масле.”

“Степь” (1888 г.), глава III:

“Живу со своей попадьей потихоньку, кушаю, пью да сплю, на внучат радуюсь да богу молюсь, а больше мне ничего и не надо. Как сыр в масле катаюсь и знать никого не хочу.”

“Брат и поручик пили, ели, кормили пса печенкой, острили над хозяевами, гонялись по двору за кухарками, громко купались, мертвецки спали и благословляли судьбу, случайно загнавшую их в те места, где можно a la сыр в масле кататься.”

“Письма к друзьям из похода в Хиву” (1839-1840 гг.):

“Ну, изволите видѣть, сыромъ въ маслѣ мы конечно не катаемся

, равнымъ образомъ не льзя чтобы не было въ такомъ огромномъ отрядѣ безъ разныхъ безпорядковъ, недостатка, нужды – ну придемъ домой и отдохнемъ, будемъ разсказывать ребятишкамъ своимъ и добрымъ пріятелямъ о похожденіяхъ своихъ и прим ѣ чаніяхъ.”

В красно платье наряжаться,

Словно в масле сыр кататься,”

«Крестьянин и Лисица» (1811 г.) – крестьянин говорит лисице:

“Наймись курятник мой от лис ты охранять:

Кому, как не Лисе, все лисьи плутни знать?

Зато ни в чем не будешь ты нуждаться

И станешь у меня как в масле сыр кататься».”

Источник статьи: https://dslov.ru/fslov/f36.htm

«Как сыр в масле кататься»

Ждет вас жизнь, полная удовольствий и изобилия.

Делать нечего — придётся Во дворце тебе служить, Будешь в золоте ходить, В красно платье наряжаться, Словно в масле сыр кататься.( Ершов.)

В нашем понимании сейчас сыр — это продукт достаточно твердый по своей консистенции, он изготавливается из молока, которое заквашивается определенным способом.На Руси впервые упоминания о сыроварении встречаются в летописях 16 века.

О том, что у нас существовали свои традиции сыроварения напоминают названия некоторых сыров. Например, костромской или пошехонский.

Слово сыр на Руси имело первоначально слегка иное значение, так называли творог, который также делается из молока, которое сквашивают и выделяют сыворотку. Поэтому, все что связано с тем, что делали из творога, носило название «сырное» — те же сырники, например.

Процесс изготовления сыра был очень трудоемким, сырной голове, которую делали из молочного сгустка, очень долгое время приходилось созревать. Это занимало от нескольких месяцев до нескольких лет. Бывало, что ее закапывали в землю, предварительно измазав навозом. При употреблении сыра обязательно срезали корку.Масло тоже требовало большого труда и условий изготовления. В общем, масло и сыр были очень дорогими.

Поэтому наличие этих двух продуктов и считалось критерием богатства, обеспеченности и лучшей жизни, полного довольствия.

Но зачем сыр надо катать в масле?

Когда при употреблении сыра срезалась корка, то он вполне мог при долгом хранении зачерстветь, потерять свои качества, и для увеличения срока хранения его хранили в емкости с маслом.

Получается, что дорогое катали в дорогом., а это еще более усиливает само выражение.

В наше время поговорка очень даже актуальна, и даже в прямом смысле, ведь до сих пор масло и сыр — это продукты не из дешевых.

Предлагаю обратить внимание на следующие статьи:

Кататься как (будто, словно) сыр в масле

 Кататься как (будто, словно) сыр в масле Разг. Экспрес. Жить в довольстве, в полном достатке. [Быков] сказал, что в деревне я растолстею, как лепёшка, что буду у него как сыр в масле кататься (Достоевский. Бедные люди). Живу со своей попадьей потихоньку, кушаю, пью да сплю, на внучат радуюсь… Как сыр в масле катаюсь и знать никого не хочу (Чехов. Степь).
Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ. А. И. Фёдоров. 2008.

  • Катай-валяй
  • Кататься со смеху

Смотреть что такое «Кататься как (будто, словно) сыр в масле» в других словарях:

  • Сыр — получить на Академике актуальный промокод на скидку Перекресток или выгодно сыр купить с дисконтом на распродаже в Перекресток
  • масло — а; ср. 1. мн.: масла, масел, маслам (в зн. разные сорта; спец.). Жировое вещество, получаемое из молока домашних животных, из семян, цветов или плодов некоторых растений и из веществ минерального происхождения. Подсолнечное, кукурузное м. Жарить… … Энциклопедический словарь
  • ма́сло — а, мн. (спец., для обозначения различных сортов и видов) масла, масел, маслам, ср. 1. Жировое вещество, получаемое из молока домашних животных, из семян, цветов или плодов некоторых растений и из веществ минерального происхождения. Топленое масло … Малый академический словарь
  • жить в достатке — ▲ благоденствовать ↑ в отношении, материальные ценности изобилие. | как [будто. словно. точно] сыр в масле кататься. ломиться (# от изобилия). ни в чем себе [кому л] не отказывать. птичьего молока не хватает. отгрохать (# дом). жить припеваючи.… … Идеографический словарь русского языка

Чепуха на постном масле

Когда кто-то несет вздор, чушь, мы говорим «Чепуха на постном масле!» Но о значении этого фразеологизма не задумываемся.

На постном (подсолнечном, конопляном) масле в прежние времена готовили бедные люди. Блюдо «на постном масле» значит простое, непритязательное. Слово «чепуха» того же корня, что и «щепа». Так в восемнадцатом веке называли мелкие части дерева. То есть на постном масле жарили ломтики картофеля или других овощей – чепуху.

Значение словосочетания «как сыр в масле кататься»

  • Как сыр в масле кататься
    — жить в довольстве, имея все в изобилии.

    См. также сыр.

Источник (печатная версия):

Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999;
(электронная версия):
Фундаментальная электронная библиотека

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо!

Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова развинченность
(существительное):
Кристально понятно

Понятно в общих чертах

Могу только догадываться

Понятия не имею, что это

Другое Пропустить

подберите антонимы

К данным устойчивым выражениям подберите антонимы. Обращайтесь к справочному материалу.
Без царя в голове, биться как рыба об лед, бить отбой, восходящая звезда, голубая кровь, дать ход, денег куры не клюют, денежный мешок, дело в шляпе, держать себя в руках, днем с огнем, заячья душа, играть первую скрипку, как из-под земли вырос, как по маслу, наставлять на ум, на заре жизни, не в своей тарелке, опустить крылья, рукой подать, себе на уме, семимильными шагами, сорить деньгами, упустить из виду, у черта на куличках, хозяин своего слова.

Материал для справок: ветер свистит в карманах, выйти из себя, дело табак, держать в уме, дрожать над каждой копейкой, душа нараспашку, за тридевять земель, как рыба в воде, как сквозь землю провалился, как сыр в масле катается, на закате дней, не робкого десятка, ни гроша за душой, под самым носом, положить под сукно, последняя спица в колеснице, расправить крылья, семь пятниц на неделе, сбивать с пути, со скрипом, стоять на своем, угасшее светило, хоть пруд пруди, на каждом шагу, черепашьим шагом, черная кость

Источник статьи: https://otvet.mail.ru/question/97208186

Предложения со словосочетанием КАК СЫР В МАСЛЕ КАТАТЬСЯ

И вообще, когда ты как сыр в масле катаешься
, то почему бы не позволить себе быть стервозной, или глупой, или пошлой, или какой угодно ещё? До середины жизни ты будешь, девица,
как сыр в масле кататься
, всё у тебя будет хорошо, и муж любимый, и дети, и дом полная чаша, а вот потом, один только день перевернёт всю твою судьбу. Он-то, сердечный, поди, думает про нас: дескать,
как сыр в масле катаются
, а поглядел бы, как мы тут благоденствуем, — пожалуй, от такого благоденства ножки протянешь.

Неточные совпадения

Тоже дал ей 30 лет жизни и сказал, что эти тридцать лет, она будет кататься как сыр в масле
. Но он и потом продолжал
кататься как сыр в масле
! Опытные продавцы
катались как сыр в масле
, но я был новичком и, честно говоря, вынужден был бороться за место под солнцем. Сами авторы реформ
катаются как сыр в масле
, имея все наборы материальных благ. Мы семь лет
катались как сыр в масле
. В хорошем доме лакей
катается как сыр в масле
. Вот девчонки работают с утра до ночи и многого не могут себе позволить, а я
катаюсь как сыр в масле
и ещё на что-то жалуюсь. Целую неделю он
катался как сыр в масле
, стал быстро расти и с каждым днём делался всё сильнее. Вот вы скажете, что я
катался как сыр в масле
. В общем,
катались как сыр в масле
. Я, конечно, не
катался как сыр в масле
, но и не испытывал нужды. С ним я буду
кататься как сыр в масле
, политый шоколадом… как кусочек мраморной говядины, окунутый в фондю… У него дом за городом, две машины, вот эту — красную тачку — он мне подарил недавно, на годовщину нашего знакомства.
Катался как сыр в масле
, трескал, аж за ушами трещало. Не всё же
сыром в масле катаются
, есть и простые люди, которым и ношеная одежонка пригодится. — Живём, точно
сыр в масле катаемся
! Как говорится, работники
сыром в масле катаются
… Ведь им приходится заниматься деятельностью, крайне важной для стабильности государства. Как говорится, жил — будто
сыр в масле катался
… Станешь как
сыр в масле кататься
. Это мы сейчас аки
сыр в масле катаемся
, часами бродим между полками со снедью в супермаркетах. Небо было чисто, и солнце катилось по нему
как сыр в масле
. Море, заграница — пожалуйста, квартиру вторую купил, деньги по магазинам — без ограничений, катает её,
как сыр в масле
. Ну живёшь при богатом дяде, катаешься,
как сыр в масле
, так нет же ещё и верность ей подавай. Много значит родиться в счастливую минуту: люди, рождающиеся в такие минуты, от колыбели до гроба обыкновенно катаются,
как сыр в масле
. — Вышла бы замуж за богатенького,
как сыр в масле
бы каталась. — Так я
как сыр в масле
пять лет пребывал на этом положении — расстаться не может! Всё равно я права: ты по жизни катаешься,
как сыр в масле
. Если вы хотите преуспеть в работе, ваша семья должна у вас «
как сыр в масле
кататься», понимаете?

Синонимы к словосочетанию КАТАТЬСЯ КАК СЫР В МАСЛЕ

КАТА́ТЬСЯ, -а́юсь, -а́ешься; несов.

1. То же, что катиться (в 1 знач.), с той разницей, что кататься означает движение, повторяющееся, совершающееся в разных направлениях или в разное время.
Все значения слова «кататься»
СЫР, -а (-у), мн.

сыры́,
м.
Пищевой продукт, в виде твердой и полутвердой массы, приготовляемый из заквашиваемого особым способом молока.
Голландский сыр. Плавленый сыр. Головка сыру. Макароны с сыром.
Все значения слова «сыр»

СЫРО́Й, -а́я, -о́е; сыр, сыра́, сы́ро. 1. Покрытый, пропитанный влагой; влажный. Сырое белье. Сырые дрова. Сырая соль. Сырая трава.

Все значения слова «сырой»

МА́СЛО, -а, мн.

(
спец., для обозначения различных сортов и видов
) масла́, ма́сел, масла́м,
ср.
1. Жировое вещество, получаемое из молока домашних животных, из семян, цветов или плодов некоторых растений и из веществ минерального происхождения.
Топленое масло. Растительное масло. Эфирные масла. Смазочное масло.
Все значения слова «масло»

  • Тоже дал ей 30 лет жизни и сказал, что эти тридцать лет, она будет кататься как сыр в масле

    .

  • Но он и потом продолжал кататься как сыр в масле

    !

  • Опытные продавцы катались как сыр в масле

    , но я был новичком и, честно говоря, вынужден был бороться за место под солнцем.

(все предложения)

Подберите к фразеологизмам, приведенным ниже, фразеологические синонимы и антонимы.

Кот наплакал 1. (далее под цифрой 1 синоним) – с гулькин нос 2.(антоним )- выше крыши, куры не клюют, вагон и маленькая тележка.

Куда ворон костей не таскал 1. За тридевять земель 2. Под носом, в двух шагах.

Шаг за шагом (в значении “последовательно”) 1. Капля за каплей 2. С пятого на десятое

Волынку тянуть 1. Тянуть резину, тянуть канитель 2. На ходу подметки рвет

До гробовой доски 1. На веки вечные 2. До поры до времени

От мала до велика 1. И стар и млад, все до одного 2. Ни одна душа

Без сучка и без задоринки 1. Как по маслу, как по писанному 2. Не всё гладко

Трещать языком 1. Язык без костей 2. Держать язык за зубами

Лаптем щи хлебать 1. Ну и деревня! 2. Не будь дурак

Кто в лес кто по дрова 1. Лебедь рак и щука 2. Как по команде

Деваться некуда 1. Весь на виду 2. Как сквозь землю

Источник статьи: https://otvet.mail.ru/question/74431450

Предложения со словосочетанием КАК СЫР В МАСЛЕ КАТАЕТСЯ

Будешь как сыр в масле кататься
. Ни днём ни ночью покоя нету, а тут триста молодых да здоровых человек прохлаждаются, живут,
как сыр в масле катаются
. Я думала, буду
как сыр в масле кататься
, а получила шиш! Полгода-год твой оруженосец будет у нас жить и
как сыр в масле кататься
. А солдаты полагали, что мы
как сыр в масле катаемся
.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо!

Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова синтезирование
(существительное):
Кристально понятно

Понятно в общих чертах

Могу только догадываться

Понятия не имею, что это

Другое Пропустить

Год с небольшим мы
как сыр в масле катались
. Тут поневоле призадумаешься: что бы такое самому выдумать да сотворить, чтобы так же
как сыр в масле кататься
. Она бы с ним,
как сыр в масле каталась
. Иная красавица всю жизнь горбатиться, да мучиться будет, слезьми умываться, а такие вроде нас с тобой,
как сыр в масле кататься
. Всегда был обеспеченным,
как сыр в масле катался
. Реклама вашей работе, место доходное, служи и будешь,
как сыр в масле кататься
. А там их кормят, поят, одевают… Они живут на всём готовом, одним словом,
как сыр в масле катаются
. Будешь теперь
как сыр в масле кататься
и думать забудешь о том, что тебе пришлось пережить из-за твоего папеньки! А пенсионеры вообще
как сыр в масле катались
, (не надо запятой) на свои кровные 120 р. Ты просто
как сыр в масле каталась
(тут я себя одёргиваю: не надо этого классического «да мы в твои годы!»). Они там
как сыр в масле катаются
. Когда мужик её жив был, она
как сыр в масле каталась
. Получится —
как сыр в масле кататься
будешь сам да и нас не обидишь, думаю. Да я
как сыр в масле катаюсь
! Да мы на такое всю зиму будем
как сыр в масле кататься
! Зато жила бы сейчас —
как сыр в масле каталась
! За такие деньги маму родную продают, чтобы потом всю жизнь
как сыр в масле кататься
. Они,
как сыр в масле катались
, охраняя того, кто был безмолвен и ничем им не докучал, но на содержание кого отпускались значительные денежные средства. Пусть праведники
как сыр в масле катаются
, а грешники маются и каются. Так продолжалось шесть месяцев, и всё это время я
как сыр в масле катался
, имея всё, что только мог пожелать — и из еды, и из питья. — Его послушаешь, можно подумать, что мы
как сыр в масле катаемся
. Он и без того
как сыр в масле катался
. Она с ним жила —
как сыр в масле каталась
. Получается, что народ работает, некоторые, вышедшие из народа,
как сыр в масле катаются
, а народ впроголодь. Их тому везли, кто богат несметно, кто спустя рукава работает да в хоромах, в палатах каменных живёт,
как сыр в масле катается
. — Что страшно в семье, так это когда один мается, а другой
как сыр в масле катается
. А она тут
как сыр в масле катается
, а от меня нос воротит! Всю жизнь
как сыр в масле катается
, с детства к этому приучен, а тут вдруг ему и дом родной не дом! Сначала я
как сыр в масле катался
. Их предки поколениями служили хазарам, хазары им всё позволяли,
как сыр в масле катались
. Сам сытый, холёный,
как сыр в масле катается
. Шёл он полем, да думу думал невесёлую о том, что бедный — несчастный он мужик, не дал ему бог братова ума, да хватки, а то бы он сейчас
как сыр в масле катался
. Тогда вообще будешь
как сыр в масле кататься
. Она же и так,
как сыр в масле каталась
. Наши бывшие коммунары живут в отличном интернате и вроде бы всё у них тип-топ,
как сыр в масле катаются
… А ты в таком браке будешь
как сыр в масле кататься
.
Как сыр в масле кататься
за его счёт у неё не выйдет. Там он быстро стал бы миллионером и
как сыр в масле катался
. И тут я сорвался. Живёт на всём готовом,
как сыр в масле катается
, да ещё и гадости мне говорит?! Мне, крупному работнику!! Партийцу!!! После тяжелейшего дня! Росла она,
как сыр в масле каталась
: в полном достатке, ни в чём никогда не нуждалась. Судьбу неудачника также не знаю — говорят, командовал где-то котельной,
как сыр в масле катался
. Посмотрела я, как ты тут живёшь,
как сыр в масле катаешься
, завидно стало.

Написать синонимы и антонимы 10 фразеологизмов

1.Бабушкины сказки — бред сивой кобылы. (Небылицы). Бежать высунув язык — во всю прыть — без оглядки. (Быстро). Белены объелся — выжить из ума — вожжа под хвост попала. (Сойти с ума, вести себя неадекватно). Вавилонское столпотворение — вверх тормашками. (Беспорядок). Валять Ваньку — валять дурака. (Бездельничать). Вешать нос — опускать руки. (Отчаяться). Висеть на волоске — балансировать на грани. (Рисковать). Во всю глотку — во всю Ивановскую. (Громко). Врать как сивый мерин — втирать очки. (Врать). Выбить из колеи — выбить почву из-под ног. (Лишить опоры).

2. Ходить вокруг да около — не в бровь, а в глаз. (Неточно — точно). Ни в одном глазу — лыка не вяжет. (Трезв — пьян). Денег как грязи, как сыр в масле катается — гол как сокол, беден как церковная мышь. (Богат — беден). Хоть пруд пруди — кот наплакал. (Много — мало). В поте лица — бить баклуши. (Работать — бездельничать). Тянуть кота за хвост — не успеешь глазом моргнуть. (Медленно — быстро). Греть душу — доводить до белого каления. (Радовать — раздражать). Закадычный друг — заклятый враг. (Друг — враг). Голубая кровь — из грязи да в князи. (Благородного происхождения — низкого происхождения). Брать под крыло — бросить в беде. (Помогать — не помогать).

Источник статьи: https://otvet.mail.ru/question/182430699

Предложения со словосочетанием КАК СЫР В МАСЛЕ

Всё, что нужно знать для того, чтобы сдать зачёты и экзамены, получить престижную работу и как сыр в масле
кататься до конца жизни, у них есть. Тоже дал ей 30 лет жизни и сказал, что эти тридцать лет, она будет кататься
как сыр в масле
. Почему некоторые люди умеют зарабатывать деньги и всегда живут припеваючи, — ну если уж не
как сыр в масле
катаются, то имеют деньги на всё, что захотят? Купил после этого роскошный дом,
как сыр в масле
катается. Небо было чисто, и солнце катилось по нему
как сыр в масле
.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо!

Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова драпировка
(существительное):
Кристально понятно

Понятно в общих чертах

Могу только догадываться

Понятия не имею, что это

Другое Пропустить

По нынешним временам вообще можно сказать, что его обитатели
как сыр в масле
катаются. Так родня его
как сыр в масле
каталась! Но он и потом продолжал кататься
как сыр в масле
! Катался
как сыр в масле
, трескал, аж за ушами трещало. Вот, скажут,
как сыр в масле
катается, а пишет про проголодь и прочие мраки. Опытные продавцы катались
как сыр в масле
, но я был новичком и, честно говоря, вынужден был бороться за место под солнцем. Море, заграница — пожалуйста, квартиру вторую купил, деньги по магазинам — без ограничений, катает её,
как сыр в масле
. Нет, не то, чтобы они сейчас
как сыр в масле
катались. И вообще, когда ты
как сыр в масле
катаешься, то почему бы не позволить себе быть стервозной, или глупой, или пошлой, или какой угодно ещё? Ну живёшь при богатом дяде, катаешься,
как сыр в масле
, так нет же ещё и верность ей подавай. Словом, зажила его семья счастливо, можно сказать,
как сыр в масле
катаются. Много значит родиться в счастливую минуту: люди, рождающиеся в такие минуты, от колыбели до гроба обыкновенно катаются,
как сыр в масле
. Сами авторы реформ катаются
как сыр в масле
, имея все наборы материальных благ. Мы семь лет катались
как сыр в масле
. Вы здесь
как сыр в масле
катаетесь. — Вышла бы замуж за богатенького,
как сыр в масле
бы каталась. Жила бы —
как сыр в масле
каталась! В хорошем доме лакей катается
как сыр в масле
. — Будь у него не столь скверный характер, он бы у нас
как сыр в масле
катался. — Всё же есть,
как сыр в масле
катается. Вот девчонки работают с утра до ночи и многого не могут себе позволить, а я катаюсь
как сыр в масле
и ещё на что-то жалуюсь. — Вы там жировали-пировали,
как сыр в масле
катались, а мы тут голодали. Станешь
как сыр в масле
кататься. Целую неделю он катался
как сыр в масле
, стал быстро расти и с каждым днём делался всё сильнее. Ну если уж не
как сыр в масле
катаются, то по крайней мере имеют деньги на всё, что хотят. Вот вы скажете, что я катался
как сыр в масле
. Живёт он здесь припеваючи,
как сыр в масле
катается. В общем, катались
как сыр в масле
. — Так я
как сыр в масле
пять лет пребывал на этом положении — расстаться не может! Всё равно я права: ты по жизни катаешься,
как сыр в масле
. Если вы хотите преуспеть в работе, ваша семья должна у вас «
как сыр в масле
кататься», понимаете? Я, конечно, не катался
как сыр в масле
, но и не испытывал нужды. Это вот соседям повезло — они теперь
как сыр в масле
катаются. Катаешься тут
как сыр в масле
, вместо того чтобы вернуть его наконец! До середины жизни ты будешь, девица,
как сыр в масле
кататься, всё у тебя будет хорошо, и муж любимый, и дети, и дом полная чаша, а вот потом, один только день перевернёт всю твою судьбу. С ним я буду кататься
как сыр в масле
, политый шоколадом… как кусочек мраморной говядины, окунутый в фондю… У него дом за городом, две машины, вот эту — красную тачку — он мне подарил недавно, на годовщину нашего знакомства. Он-то, сердечный, поди, думает про нас: дескать,
как сыр в масле
катаются, а поглядел бы, как мы тут благоденствуем, — пожалуй, от такого благоденства ножки протянешь. И наоборот, если человек изначально купается в благах
как сыр в масле
и ему не приходится ничего добиваться, вероятнее всего, душа проживёт эту жизнь самотёком, просто так, без особого смысла. Но мой муж мне дорог, и я не могу видеть, как он прозябает здесь нищим, как полиция его преследует, тогда как вы, милостивый государь,
как сыр в масле
катаетесь.

Неточные совпадения

Как сыр в масле
катаюсь… Не всё же
сыром в масле
катаются, есть и простые люди, которым и ношеная одежонка пригодится.

Предложения со словосочетанием КАТАТЬСЯ КАК СЫР В МАСЛЕ

С ним я буду кататься как сыр в масле
, политый шоколадом… как кусочек мраморной говядины, окунутый в фондю… У него дом за городом, две машины, вот эту — красную тачку — он мне подарил недавно, на годовщину нашего знакомства.

Неточные совпадения

Всё, что нужно знать для того, чтобы сдать зачёты и экзамены, получить престижную работу и как сыр в масле
кататься до конца жизни, у них есть. Почему некоторые люди умеют зарабатывать деньги и всегда живут припеваючи, — ну если уж не
как сыр в масле
катаются, то имеют деньги на всё, что захотят? Купил после этого роскошный дом,
как сыр в масле
катается. Небо было чисто, и солнце катилось по нему
как сыр в масле
. По нынешним временам вообще можно сказать, что его обитатели
как сыр в масле
катаются. Так родня его
как сыр в масле
каталась! Катался
как сыр в масле
, трескал, аж за ушами трещало. Вот, скажут,
как сыр в масле
катается, а пишет про проголодь и прочие мраки. Море, заграница — пожалуйста, квартиру вторую купил, деньги по магазинам — без ограничений, катает её,
как сыр в масле
. Нет, не то, чтобы они сейчас
как сыр в масле
катались. И вообще, когда ты
как сыр в масле
катаешься, то почему бы не позволить себе быть стервозной, или глупой, или пошлой, или какой угодно ещё? Ну живёшь при богатом дяде, катаешься,
как сыр в масле
, так нет же ещё и верность ей подавай. Словом, зажила его семья счастливо, можно сказать,
как сыр в масле
катаются. Много значит родиться в счастливую минуту: люди, рождающиеся в такие минуты, от колыбели до гроба обыкновенно катаются,
как сыр в масле
. Вы здесь
как сыр в масле
катаетесь. — Вышла бы замуж за богатенького,
как сыр в масле
бы каталась. Жила бы —
как сыр в масле
каталась! — Будь у него не столь скверный характер, он бы у нас
как сыр в масле
катался. — Всё же есть,
как сыр в масле
катается. — Вы там жировали-пировали,
как сыр в масле
катались, а мы тут голодали. Станешь
как сыр в масле
кататься. Ну если уж не
как сыр в масле
катаются, то по крайней мере имеют деньги на всё, что хотят. Живёт он здесь припеваючи,
как сыр в масле
катается. — Так я
как сыр в масле
пять лет пребывал на этом положении — расстаться не может! Всё равно я права: ты по жизни катаешься,
как сыр в масле
. Если вы хотите преуспеть в работе, ваша семья должна у вас «
как сыр в масле
кататься», понимаете? Это вот соседям повезло — они теперь
как сыр в масле
катаются. Катаешься тут
как сыр в масле
, вместо того чтобы вернуть его наконец! До середины жизни ты будешь, девица,
как сыр в масле
кататься, всё у тебя будет хорошо, и муж любимый, и дети, и дом полная чаша, а вот потом, один только день перевернёт всю твою судьбу. Он-то, сердечный, поди, думает про нас: дескать,
как сыр в масле
катаются, а поглядел бы, как мы тут благоденствуем, — пожалуй, от такого благоденства ножки протянешь. И наоборот, если человек изначально купается в благах
как сыр в масле
и ему не приходится ничего добиваться, вероятнее всего, душа проживёт эту жизнь самотёком, просто так, без особого смысла. Но мой муж мне дорог, и я не могу видеть, как он прозябает здесь нищим, как полиция его преследует, тогда как вы, милостивый государь,
как сыр в масле
катаетесь. Как
сыр в масле
катаюсь… Не всё же
сыром в масле
катаются, есть и простые люди, которым и ношеная одежонка пригодится.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как корректно указать на ошибку коллеге
  • Как корректно указать на ошибку в тексте
  • Как корректно сообщить об ошибке
  • Как корректировать ошибку в балансе
  • Как коренной москвич он любил и гордился столицей ошибка