Нужно ли к выражению «Имеет место» добавлять ещё и «быть» и почему? В русском языке есть два разных выражения: ИМЕТЬ МЕСТО и ИМЕЕТ БЫТЬ. ИМЕТЬ МЕСТО — быть налицо. Это буквальный перевод французского выражения AVOIR LIEU: имеют место следующие недостатки. ИМЕЕТ БЫТЬ — это значит «произойдет»: собрание имеет быть в среду. Неправильное выражение ИМЕЕТ МЕСТО БЫТЬ произошло в результате объединения двух первых выражений, похожих друг на друга. В лингвистике такое смешение, объединение частей двух выражений, связанных между собой какими-то ассоциациями, называется КОНТАМИНАЦИЕЙ. Нужно заметить, что выражение ИМЕЕТ МЕСТО БЫТЬ (несмотря на его «неправильность») довольно часто употребляется в речи как ироническое, шутливое. автор вопроса выбрал этот ответ лучшим З В Ё Н К А 7 лет назад Имеет место. (правильно) Это, безусловно, выраженный канцеляризм, который является калькой с французского » avoir lieu». Если это выражение используется в пределах соответствующего стиля, то будет считаться нормой. Имеет место быть. (неправильно) В общем-то, невооружённым глазом видно, что в этой глагольной группе имеет место нечто уродливое, перегруженное. Как будто произошло наслоение разных этажей друг на друга, и здание в результате получилось достаточно кривое и скомканное. Это тоже канцеляризм. Он используется в официально-деловом стиле, но ошибочно. Не будет ошибки лишь в тех случаях, если мы будем при использовании этой кучи придавать ей иронический оттенок. Кристина Черепахова 8 лет назад Выражение «имеет место» в данном случае является стилистической нормой. Выражение «имеет место быть» часто употребляется с целью придания речи большей изысканности и псевдовысокого штиля, однако напротив является нежелательным элементом чистой русской речи, поскольку представляет собой классический пример стилистического плеоназма (необоснованной избыточности грамматических форм — семантических или синтаксических), «имеет место быть» — семантический плеоназм, проще говоря, речевая избыточность. Самыми распространенными примерами подобной стилистической ошибки являются словосочетания типа «самый лучший», «подняться вверх», «вернуться назад», «другая альтернатива», «бесплатный подарок» и т.д. Ольга1177 5 лет назад К сожалению, многие говорят: «Имеет место быть». И совершенно напрасно: это неправильно. «Имеет место быть» — результат смешения двух оборотов: «имеет место» и «имеет быть». В словарях современного русского языка можно без труда найти устойчивый оборот «иметь место». Это буквальный перевод французского выражения avoir lieu. Иметь место означает быть, происходить, совершаться, быть налицо, наличествовать. Это оборот книжный, официально-деловой, даже несколько канцелярский. А вот «имеет быть» — уж точно канцелярщина. В повседневной речи вряд ли кто-нибудь скажет: «Празднование имеет быть вечером». Гораздо проще: «Празднование произойдет вечером». Сам гибрид «имеет место быть» появился видимо так: кто-то когда-то употребил его в ироническом контексте. Окружающим понравилось, и пошел он гулять по городам и весям. Пародийность, ироничность оборота со временем исчезла, и многие используют его вполне серьезно, считая очень красивым, благородным. Итак, надо говорить «имеет место» или «имеет быть». Третьего не дано. Выражение «имеет место быть» очень часто употребляется не только в просторечии, людьми не очень сведущими в лингвистике, но и в СМИ, в речи довольно известных политиков, и образованных людей. Хотя и правильным будет говорить только, просто «имеет место», все же выражение «имеет место быть» крепко держит свои незаслуженные, с точки зрения лингвистики, позиции, претендую стать новой стилистической нормой. Да, словари стоят на страже «чистоты» русского языка. Но язык пишется народом. А как его, народ, можно подогнать под научные догмы. Очень много новых слов и выражений происходит из-за неправильного произношения старых. Ну это время покажет… А пока мы еще помним как правильно — «имеет место» (без «быть) Rogneda 9 лет назад Выражение «имеет место быть» является лексической ошибкой. Слово «быть» здесь явно лишнее по смыслу высказывания. Раз что-то имеет место, то есть уже существует, то слово «быть» нужно здесь, выражаясь образно, как телеге пятое колесо. Колючка 555 7 лет назад Хотя часто в русской разговорной речи мы произносим «имеет место быть» этот вариант совершенно неправильный. Филологи утверждают, что только первый вариант правильный, как для написания, так и для произношения. Знаете ответ? |
Назад
Имеет место и имеет быть
Вопрос
Как правильно: имеет место быть или имеет место?
Согласно словарям есть два выражения иметь место и имеет быть.
Иметь место – быть налицо, наличествовать (книжное), это буквальный перевод французского выражения avoir lieu: имеют место следующие недостатки.
Имеет быть – произойдет: заседание имеет быть.
Неправильное выражение имеет место быть – результат контаминации двух названных выражений.
Оба выражения – традиционно книжные и официально-деловые. При употреблении в иных стилях придают канцелярский оттенок контексту.
Правильно
иметь место, имеет место и имеет быть |
Неправильно
имеет место быть. |
Обсудим распространённое выражение «имеет место быть» и вспомним о канцеляризмах. Можно ли употреблять в тексте это словосочетание?
В русском языке есть два выражения из официально-делового стиля.
- Имеет место — быть налицо, наличествовать (книжное). Перевод французского выражения avoir lieu. Здесь имеют место следующие недостатки.
- Имеет быть — произойдёт. Совещание имеет быть в пятницу вечером.
Словосочетание «имеет место быть» в литературном русском языке отсутствует, это всего лишь объединение (по-научному контаминация) двух фраз: «имеет место» и «имеет быть». Справочная служба на «Грамота.ру» пишет, что такое выражение — неграмотное:
При чём тут канцеляризмы?
Я не зря в начале публикации сказал о канцеляризмах. Этим словом Нора Галь и Корней Чуковский называли громоздкие штампы из официально-делового стиля, которые переносятся в повседневную речь. Недостаток в том, что они «пустышки», никак не улучшают понимание текста, а только затрудняют. Сравните:
«борются за высокую успеваемость» — «принимают активное участие в борьбе за повышение успеваемости».
Подобные обороты уместны в «строгих», официальных документах, но не в публицистических текстах. Однако с их помощью можно создавать комический эффект, если контекст позволяет.
«Имеет место», «имеет быть» и выражение-мутант «имеет место быть» тоже относятся к таким канцелярским фразам. Все они употребляются для того, чтобы сделать речь солиднее, напыщеннее, манерной и изысканной. Хотя зачастую результат получается противоположным.
Причина такой любви к деловой лексике кроется глубже. В последние 30 лет в нашу жизнь прочно проникла бюрократия («Принесите справку, что вы не верблюд». ©️). Это сказалось и на языке.
«Имеет место быть»: синонимы выражения
Хорошо подойдут глаголы. Приведу примеры.
- В механизме детской машинки имеют место следующие недостатки —> В механизме детской машинки есть следующие недостатки.
- Здесь имеет место эффект Стрейзанд —> Здесь налицо эффект Стрейзанд.
- Дефицит оловянных солдатиков на рынке имеет место (быть) —> На рынке возник дефицит оловянных солдатиков.
Подойдут любые слова с лексическом оттенком «есть», «быть налицо», «происходит», «случается», «наблюдается».
Глагол «иметься» тоже придаёт речи официальный, деловой оттенок. Вместо него лучше говорить «есть».
- У меня имеются детские машинки —> У меня есть детские машинки.
Л. И. Скворцов в «Большом толковом словаре правильной русской речи» (2009) писал, что «Употребление этой фразы обедняет речь и придаёт ей ненужный официальный книжный оттенок, например: у нас всё ещё имеют место прогулы (надо: случаются прогулы)…».
Итак, это громоздкое выражение лучше заменять на более привычные слова, о которых я написал выше.
Читать ещё: «Доброго времени суток»: можно ли так говорить
Подписывайтесь на мой телеграм-канал по русскому языку
имеет место и имеет быть
- имеет место и имеет быть
-
Вопрос
Как правильно: «имеет место быть» или «имеет место»?
Согласно словарям есть два выражения иметь место и имеет быть. Иметь место — быть налицо, наличествовать (книжное), это буквальный перевод французского выражения avoir lieu: имеют место следующие недостатки. Имеет быть — произойдет: заседание имеет быть. Неправильное выражение имеет место быть – результат контаминации двух названных выражений. Оба выражения – традиционно книжные и официально-деловые. При употреблении в иных стилях придают канцелярский оттенок контексту.
Правильно
иметь место, имеет место и имеет быть
Неправильно
имеет место быть.
Словарь трудностей русского языка .
.
2015.
Смотреть что такое «имеет место и имеет быть» в других словарях:
-
Место действия — наряду со временем (см.) обязательная предпосылка сюжетного развертывания событий, изображаемых в литературном произведении. Поскольку литературное произведение всегда отражает в той или иной мере бытие, объективную действительность, а… … Литературная энциклопедия
-
МЕСТО НАХОЖДЕНИЯ ЮРИДИЧЕСКОГО ЛИЦА — юридическая фикция, означающая условную привязку юридического лица к определенной географической точке (административно территориальной единице), произведенную по определенным, установленным законом правилам. М.н.ю.л. имеет ключевое значение при… … Юридический словарь
-
МЕСТО НАХОЖДЕНИЯ ЮРИДИЧЕСКОГО ЛИЦА — юридическая фикция, означающая условную «привязку» юридического лица к определенной географической точке (административно территориальной единице), произведенную по определенным установленным законом правилам. М.н.ю.л. имеет ключевое значение при … Юридическая энциклопедия
-
Место совершения преступления — Объективная сторона преступления это один из элементов состава преступления, включающий в себя признаки, характеризующие внешнее проявление преступления в реальной действительности, доступное для наблюдения и изучения. Объективная сторона… … Википедия
-
МЕСТО — Досели мест. Арх. До сих пор, до этого места. СРНГ 18, 128. Быть у места да у тела. Арх. Иметь постоянную работу, занятие. АОС 10, 453. В места не столь отдалённые. Разг. Ирон. В ссылку, в тюрьму. БМС 1998, 374. Выскочить из места. Кар. Оказаться … Большой словарь русских поговорок
-
Место встречи изменить нельзя — Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье. На странице обсуждения должны быть пояснения … Википедия
-
место — МЕСТО1, а, ср Пространство, занимаемое каким л. телом; свободное пространство, которое может быть заполнено кем , чем л. Живописное место. МЕСТО2, а, мн места, мест, ам, ср Пространство, занятое кем , чем л., на котором что л. происходит или что… … Толковый словарь русских существительных
-
быть — ▲ существовать ↑ во времени бытие. быть существовать во времени (бывают разные случаи). иметь место (такое имеет место). стоять (сколько уж стоит мир). положительный (# ответ). отрицательный. при (# отсутствии чего). без (# необходимости). ▼… … Идеографический словарь русского языка
-
место нахождения юридического лица — юридическая фикция, означающая условную привязку юридического лица к определенной географической точке (административно территориальной единице), произведенную по определенным, установленным законом правилам. М.н.ю.л. имеет ключевое значение при… … Большой юридический словарь
-
МЕСТО НАХОЖДЕНИЯ ЮРИДИЧЕСКОГО ЛИЦА — юридическая фикция, означающая условную привязку юридического лица к определенной географической точке (административно территориальной единице), произведенную по определенным установленным законом правилам. М.н.ю.л. имеет ключевое значение при… … Энциклопедический словарь экономики и права
14.07.2021|19:59
Подпишитесь на Penzainform.ru
Часто слышим: факты имеют место быть. Может, просто «имеют место»? Как правильно?
Кажется, хорошо звучит: имеет место быть, — а на самом деле это «языковой уродец», ошибка. Повторяемость в теле- и радиоэфире и даже в речи официальных лиц не делает выражение грамотным. Родилось оно в результате ошибочного смешения оборотов «имеет место» и «имеет быть».
«Имеет быть» — устаревший канцеляризм. В официальной речи допустимо сказать или написать, например в отчете, «имеют место следующие недостатки». Но вполне грамотно по-русски и в официальном, и в неофициальном общении говорить «есть недостатки» или «налицо недостатки».
Допустимо официально заявить «факты имеют место», однако по-русски достаточно сказать просто «есть такие факты».
Избыток канцеляризмов в речи обедняет язык, делает его неуклюжим, затемняет смысл. Будем помнить об этом и говорить грамотно.
Всего найдено: 16
Добрый день! Прошу дать разъяснения по делению слов «воскресенье» и «ателье» на слоги и для переноса. Слово «воскресенье» делится на слоги только одним вариантом или же имеет место быть верным несколько вариантов, например: вос-кре-сень-е; во-скре-се-нье; вос-кре-се-нье, во-скре-сень-е. «Ателье» — по слогам а-тель-е или а-те-лье. И в каком авторитетном издании указаны правила деления, если только один вариант деления является верным? Заранее благодарю за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Предпочтительно: во-скре-се-нье, а-те-лье.
Большинство слогов русского языка оканчиваются гласным, т. е. являются открытыми: молоко [ма-ла-ко́]. Так, в последовательности СГСГСГ (где С – согласный, Г – гласный) возможен только один вариант слогораздела: СГ-СГ-СГ.
Однако в русском языке встречаются и слоги, заканчивающиеся согласным (закрытые). Закрытые слоги встречаются:
1) в конце фонетического слова: вагон [ва-го́н],
2) в середине слова при стечении двух и более согласных, если
а) после [й’] следует любой другой согласный: война [вай’-на́],
б) после остальных непарных звонких ([л], [л’], [м], [м’], [н], [н’], [р], [р’]) следует парный по глухости / звонкости согласный: лампа [ла́м-па].
В остальных случаях стечения согласных слоговая граница проходит перед группой согласных: будка [бу́-тка], весна [в’и-сна́].
Добрый день! Помогите, пожалуйста! Как правильно писать «линейно(?)зависимый» и линейно(?)независимый» — через дефис или раздельно? Орфографический словарь-справочник Б. З. Букчиной, Л. П. Какалуцкой «Слитно или раздельно?» (М.: Русский язык, 1998) фиксирует следующее написание: «линейно-зависимый» — через дефис, «линейно независимый» — раздельно. Очень хотелось бы понять, чем объясняется такое различие в написании, если оно действительно имеет место быть. Благодарю за помощь!
Ответ справочной службы русского языка
«Русским орфографическим словарем» РАН (4-е изд. М., 2012) установлено раздельное написание обоих сочетаний: линейно зависимый, линейно независимый.
Проблема слитного, дефисного, раздельного написания сложных слов – одна из самых острых в современной орфографии. «Решение ее упирается в несовершенство действующих до сих пор «Правил русской орфографии и пунктуации» 1956 года, – пишет Б. З. Букчина в предисловии к словарю «Слитно? Раздельно? Через дефис?» (М., 2013). – Правила, регламентирующие этот раздел орфографии, были построены на ограниченном материале, на сравнительно небольшом количестве сложных слов. Вполне естественно, что более чем за полвека существования этих правил в их формулировках обнаружился ряд существенных пропусков и неточностей, появилось много новых слов и их типов, написание которых этими правилами не регламентировалось. Нечеткость формулировок правил вызывала разнобой в написании в разных словарях и даже в разных изданиях «Орфографического словаря русского языка» Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН».
В последнее время по радио и телевидению стали говорить «имеет место быть«. В словаре трудностей русского языка я нашла следующее. «Имеет место» и «имеет быть» можно говорить, а имеет место быть является ошибкой. Может быть, что-то изменилось? Потому что сейчас так стали говорить все президент, диктор, эксперт и мой начальник. А мнетэто режет слух. Не могли бы вы в свойственной вам творческой и непринуждённой манере объяснить эту ошибку, или не ошибку?
Ответ справочной службы русского языка
Нет, нормативная оценка этого сочетания не менялась. Имеет место быть – некорректное употребление.
Здравствуйте, тут и там слышится выражение «Имеет место быть….» Иногда даже в составе таких предложений: «У нас имеет место быть снег». Объясните пожалуйста случаи уместности этого выражения и его состав. Поскольку слово «быть» в его конструкции иногда отдает каким-то манерным мещанством. Спасибо, с уважением, Тимур Ибадуллаев
Ответ справочной службы русского языка
Это ошибочное сочетание. См. «Словарь трудностей».
Добрый день!
Допустимо ли использовать словосочетание «по-английски» в следющем контексте:
«Автор написал книгу по-английски.»
или не допустимо и нужно говорить:
«Автор написал книгу на английском языке.»
Или оба варианта имеют место быть?
Ответ справочной службы русского языка
Оба варианта правильны. Обратите внимание: сочетание имеет место быть ошибочно.
Здравствуйте, Грамота. ру! Хотя вы почему-то не отвечаете на мои вопросы, но все же я решил обратиться к вам, т.к. вы являетесь одним из наиболее авторитетных источников. Вопрос такой: есть такая фамилия: Оганесян.У этой фамилии есть несколько вариантов.Одним из вариантов является вариант через » и» — ОганИсян. Так вот.Недавно один знакомый педагог по русскому языку сказал мне, что сейчас вариант через » и» считается ошибкой. В России пишут только ОганЕсян.Теоретически -да, — ошибка, т.к. фамилия происходит от имени ОганЕс. Но надо признать , что вариант через И имеет место быть, он достаточно распространен. Можно ли и нужно ли исправлять старый вариант — через и. И есть ли какие -нибудь правила, регламентирующие написания тех или иных фамилий ? Я у вас на портале ничего не нашел, да и в справочниках, если честно, никогда не встречал подобные правила. Буду очень благодарен, если вы все же ответите на мой вопрос.И если можно быстро.Спасибо заранее!
Ответ справочной службы русского языка
Существует единственный критерий правильности или неправильности написания фамилии – это ее фиксация в документе, удостоверяющем личность носителя фамилии. Правильно так, как записано в паспорте. Если в паспорте человека записано Оганисян, это означает, что такое написание его фамилии – единственно правильное. А наличие нескольких вариантов фамилии, восходящих к одному и тому же имени собственному, – дело обычное. «Правильных» или «неправильных» вариантов не бывает.
Здравствуйте. Очень надеюсь, что хоть на этот раз мой вопрос не проигнорируют.
Ответьте, пожалуйста, словосочетание «женский флёр» имеет место быть? это грамотно?Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
На наш взгляд, сочетание не вполне корректно. Возможно, подойдет вариант флер женственности.
Скажите, пожалуйста, имеет место быть — это сленг, или грамотная формулировка?
Ответ справочной службы русского языка
Это распространенная речевая ошибка. Правильно: имеет место («случается»), имеет быть («произойдет»).
Здравствуйте. Как грамотно говорить: «имеет место быть» или просто «имеет место»?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: имеет место. Выражение имеет место быть неграмотное.
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, имеет место быть следующее предложение:Договор между ООО «ЭЭ» и ОАО «ПП» подписан.
Или оно в корне неправильное?Заранее благодарна,
Анна
Ответ справочной службы русского языка
В корне неправильно сочетание имеет место быть, встречающееся в Вашем вопросе. Правильно: имеет место. А фраза Договор между ООО «ЭЭ» и ОАО «ПП» подписан вполне корректна.
Здравствуйте.
Не могли бы Вы ответить, правильно ли расставлены знаки препинания в нижеследующей фразе, заключённой в кавычки? И если имеет место быть ошибка, то, пожалуйста, прокомментируйте её с указанием на соответствующее правило русского языка. Заранее спасибо.«Если вы не боитесь много раз переписывать рекламный текст, доводя его до совершенства, и при этом, соблюдая установленные сроки, значит,……..»
Ответ справочной службы русского языка
Не следует разделять запятой однородные обстоятельства, соединенные союзом И. Не нужно выделять слова «при этом». Верно:
Если вы не боитесь много раз переписывать рекламный текст, доводя его до совершенства и при этом соблюдая установленные сроки, значит…
Здравствуйте, уже задавала эти вопросы, попробую еще раз.
1.Какой вариант верный: «Наградить Почетными грамотами следующих студентов: (далее их Ф.И.О)» или «Наградить Почетной грамотой следующих студентов: (далее их Ф.И.О.)»,где можно посмотреть объяснение с точки зрения правил русского языка?
2. В фамилии ШишА (ж. род),при ударении на последний слог склонение имеет место быть, а, если ударение идет как ШИша, возможно ли склонение?
Ответ справочной службы русского языка
1. Лучше: наградить почетными грамотами следующих студентов… (если имеется в виду, что каждому студенту будет вручена грамота).
2. Да, конечно, такую фамилию также нужно склонять.
Подскажите, пожалуйста, насколько корректно использование в разговорной речи фразы «имеет место быть«. Заранее благодарна.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: имеет место (= наличествует) и имеет быть (= должен состояться). Оборот имеет место быть возможен в разговорной речи как контаминация двух названных выше выражений.
Какой из фразеологизмов имеет место быть: «Скрепя сердце» или «Скрепя сердцеМ»
Ответ справочной службы русского языка
Верен первый вариант.
Здравствуйте. Ответьте, пожалуйста, как говорить правильно: «имеет место» или «имеет место быть«? А может и первое, и второе выражение не верно?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
См. в http://spravka.gramota.ru/difficulties.html?let=и&id=90 [Словаре трудностей].
Обсудим распространённое выражение «имеет место быть» и вспомним о канцеляризмах. Можно ли употреблять в тексте это словосочетание?
В русском языке есть два выражения из официально-делового стиля.
- Имеет место — быть налицо, наличествовать (книжное). Перевод французского выражения avoir lieu. Здесь имеют место следующие недостатки.
- Имеет быть — произойдёт. Совещание имеет быть в пятницу вечером.
Словосочетание «имеет место быть» в литературном русском языке отсутствует, это всего лишь объединение (по-научному контаминация) двух фраз: «имеет место» и «имеет быть». Справочная служба на «Грамота.ру» пишет, что такое выражение — неграмотное:
Часто слышим: факты имеют место быть. Может, просто «имеют место»? Как правильно?
Кажется, хорошо звучит: имеет место быть, — а на самом деле это «языковой уродец», ошибка. Повторяемость в теле- и радиоэфире и даже в речи официальных лиц не делает выражение грамотным. Родилось оно в результате ошибочного смешения оборотов «имеет место» и «имеет быть».
«Имеет быть» — устаревший канцеляризм. В официальной речи допустимо сказать или написать, например в отчете, «имеют место следующие недостатки». Но вполне грамотно по-русски и в официальном, и в неофициальном общении говорить «есть недостатки» или «налицо недостатки».
Допустимо официально заявить «факты имеют место», однако по-русски достаточно сказать просто «есть такие факты».
Избыток канцеляризмов в речи обедняет язык, делает его неуклюжим, затемняет смысл. Будем помнить об этом и говорить грамотно.
Всего найдено: 16
Добрый день! Прошу дать разъяснения по делению слов «воскресенье» и «ателье» на слоги и для переноса. Слово «воскресенье» делится на слоги только одним вариантом или же имеет место быть верным несколько вариантов, например: вос-кре-сень-е; во-скре-се-нье; вос-кре-се-нье, во-скре-сень-е. «Ателье» — по слогам а-тель-е или а-те-лье. И в каком авторитетном издании указаны правила деления, если только один вариант деления является верным? Заранее благодарю за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Предпочтительно: во-скре-се-нье, а-те-лье.
Большинство слогов русского языка оканчиваются гласным, т. е. являются открытыми: молоко [ма-ла-ко́]. Так, в последовательности СГСГСГ (где С – согласный, Г – гласный) возможен только один вариант слогораздела: СГ-СГ-СГ.
Однако в русском языке встречаются и слоги, заканчивающиеся согласным (закрытые). Закрытые слоги встречаются:
1) в конце фонетического слова: вагон [ва-го́н],
2) в середине слова при стечении двух и более согласных, если
а) после [й’] следует любой другой согласный: война [вай’-на́],
б) после остальных непарных звонких ([л], [л’], [м], [м’], [н], [н’], [р], [р’]) следует парный по глухости / звонкости согласный: лампа [ла́м-па].
В остальных случаях стечения согласных слоговая граница проходит перед группой согласных: будка [бу́-тка], весна [в’и-сна́].
Добрый день! Помогите, пожалуйста! Как правильно писать «линейно(?)зависимый» и линейно(?)независимый» — через дефис или раздельно? Орфографический словарь-справочник Б. З. Букчиной, Л. П. Какалуцкой «Слитно или раздельно?» (М.: Русский язык, 1998) фиксирует следующее написание: «линейно-зависимый» — через дефис, «линейно независимый» — раздельно. Очень хотелось бы понять, чем объясняется такое различие в написании, если оно действительно имеет место быть. Благодарю за помощь!
Ответ справочной службы русского языка
«Русским орфографическим словарем» РАН (4-е изд. М., 2012) установлено раздельное написание обоих сочетаний: линейно зависимый, линейно независимый.
Проблема слитного, дефисного, раздельного написания сложных слов – одна из самых острых в современной орфографии. «Решение ее упирается в несовершенство действующих до сих пор «Правил русской орфографии и пунктуации» 1956 года, – пишет Б. З. Букчина в предисловии к словарю «Слитно? Раздельно? Через дефис?» (М., 2013). – Правила, регламентирующие этот раздел орфографии, были построены на ограниченном материале, на сравнительно небольшом количестве сложных слов. Вполне естественно, что более чем за полвека существования этих правил в их формулировках обнаружился ряд существенных пропусков и неточностей, появилось много новых слов и их типов, написание которых этими правилами не регламентировалось. Нечеткость формулировок правил вызывала разнобой в написании в разных словарях и даже в разных изданиях «Орфографического словаря русского языка» Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН».
В последнее время по радио и телевидению стали говорить «имеет место быть«. В словаре трудностей русского языка я нашла следующее. «Имеет место» и «имеет быть» можно говорить, а имеет место быть является ошибкой. Может быть, что-то изменилось? Потому что сейчас так стали говорить все президент, диктор, эксперт и мой начальник. А мнетэто режет слух. Не могли бы вы в свойственной вам творческой и непринуждённой манере объяснить эту ошибку, или не ошибку?
Ответ справочной службы русского языка
Нет, нормативная оценка этого сочетания не менялась. Имеет место быть – некорректное употребление.
Здравствуйте, тут и там слышится выражение «Имеет место быть….» Иногда даже в составе таких предложений: «У нас имеет место быть снег». Объясните пожалуйста случаи уместности этого выражения и его состав. Поскольку слово «быть» в его конструкции иногда отдает каким-то манерным мещанством. Спасибо, с уважением, Тимур Ибадуллаев
Ответ справочной службы русского языка
Это ошибочное сочетание. См. «Словарь трудностей».
Добрый день!
Допустимо ли использовать словосочетание «по-английски» в следющем контексте:
«Автор написал книгу по-английски.»
или не допустимо и нужно говорить:
«Автор написал книгу на английском языке.»
Или оба варианта имеют место быть?
Ответ справочной службы русского языка
Оба варианта правильны. Обратите внимание: сочетание имеет место быть ошибочно.
Здравствуйте, Грамота. ру! Хотя вы почему-то не отвечаете на мои вопросы, но все же я решил обратиться к вам, т.к. вы являетесь одним из наиболее авторитетных источников. Вопрос такой: есть такая фамилия: Оганесян.У этой фамилии есть несколько вариантов.Одним из вариантов является вариант через » и» — ОганИсян. Так вот.Недавно один знакомый педагог по русскому языку сказал мне, что сейчас вариант через » и» считается ошибкой. В России пишут только ОганЕсян.Теоретически -да, — ошибка, т.к. фамилия происходит от имени ОганЕс. Но надо признать , что вариант через И имеет место быть, он достаточно распространен. Можно ли и нужно ли исправлять старый вариант — через и. И есть ли какие -нибудь правила, регламентирующие написания тех или иных фамилий ? Я у вас на портале ничего не нашел, да и в справочниках, если честно, никогда не встречал подобные правила. Буду очень благодарен, если вы все же ответите на мой вопрос.И если можно быстро.Спасибо заранее!
Ответ справочной службы русского языка
Существует единственный критерий правильности или неправильности написания фамилии – это ее фиксация в документе, удостоверяющем личность носителя фамилии. Правильно так, как записано в паспорте. Если в паспорте человека записано Оганисян, это означает, что такое написание его фамилии – единственно правильное. А наличие нескольких вариантов фамилии, восходящих к одному и тому же имени собственному, – дело обычное. «Правильных» или «неправильных» вариантов не бывает.
Здравствуйте. Очень надеюсь, что хоть на этот раз мой вопрос не проигнорируют.
Ответьте, пожалуйста, словосочетание «женский флёр» имеет место быть? это грамотно?Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
На наш взгляд, сочетание не вполне корректно. Возможно, подойдет вариант флер женственности.
Скажите, пожалуйста, имеет место быть — это сленг, или грамотная формулировка?
Ответ справочной службы русского языка
Это распространенная речевая ошибка. Правильно: имеет место («случается»), имеет быть («произойдет»).
Здравствуйте. Как грамотно говорить: «имеет место быть» или просто «имеет место»?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: имеет место. Выражение имеет место быть неграмотное.
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, имеет место быть следующее предложение:Договор между ООО «ЭЭ» и ОАО «ПП» подписан.
Или оно в корне неправильное?Заранее благодарна,
Анна
Ответ справочной службы русского языка
В корне неправильно сочетание имеет место быть, встречающееся в Вашем вопросе. Правильно: имеет место. А фраза Договор между ООО «ЭЭ» и ОАО «ПП» подписан вполне корректна.
Здравствуйте.
Не могли бы Вы ответить, правильно ли расставлены знаки препинания в нижеследующей фразе, заключённой в кавычки? И если имеет место быть ошибка, то, пожалуйста, прокомментируйте её с указанием на соответствующее правило русского языка. Заранее спасибо.«Если вы не боитесь много раз переписывать рекламный текст, доводя его до совершенства, и при этом, соблюдая установленные сроки, значит,……..»
Ответ справочной службы русского языка
Не следует разделять запятой однородные обстоятельства, соединенные союзом И. Не нужно выделять слова «при этом». Верно:
Если вы не боитесь много раз переписывать рекламный текст, доводя его до совершенства и при этом соблюдая установленные сроки, значит…
Здравствуйте, уже задавала эти вопросы, попробую еще раз.
1.Какой вариант верный: «Наградить Почетными грамотами следующих студентов: (далее их Ф.И.О)» или «Наградить Почетной грамотой следующих студентов: (далее их Ф.И.О.)»,где можно посмотреть объяснение с точки зрения правил русского языка?
2. В фамилии ШишА (ж. род),при ударении на последний слог склонение имеет место быть, а, если ударение идет как ШИша, возможно ли склонение?
Ответ справочной службы русского языка
1. Лучше: наградить почетными грамотами следующих студентов… (если имеется в виду, что каждому студенту будет вручена грамота).
2. Да, конечно, такую фамилию также нужно склонять.
Подскажите, пожалуйста, насколько корректно использование в разговорной речи фразы «имеет место быть«. Заранее благодарна.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: имеет место (= наличествует) и имеет быть (= должен состояться). Оборот имеет место быть возможен в разговорной речи как контаминация двух названных выше выражений.
Какой из фразеологизмов имеет место быть: «Скрепя сердце» или «Скрепя сердцеМ»
Ответ справочной службы русского языка
Верен первый вариант.
Здравствуйте. Ответьте, пожалуйста, как говорить правильно: «имеет место» или «имеет место быть«? А может и первое, и второе выражение не верно?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
См. в http://spravka.gramota.ru/difficulties.html?let=и&id=90 [Словаре трудностей].
Обсудим распространённое выражение «имеет место быть» и вспомним о канцеляризмах. Можно ли употреблять в тексте это словосочетание?
В русском языке есть два выражения из официально-делового стиля.
- Имеет место — быть налицо, наличествовать (книжное). Перевод французского выражения avoir lieu. Здесь имеют место следующие недостатки.
- Имеет быть — произойдёт. Совещание имеет быть в пятницу вечером.
Словосочетание «имеет место быть» в литературном русском языке отсутствует, это всего лишь объединение (по-научному контаминация) двух фраз: «имеет место» и «имеет быть». Справочная служба на «Грамота.ру» пишет, что такое выражение — неграмотное:
При чём тут канцеляризмы?
Я не зря в начале публикации сказал о канцеляризмах. Этим словом Нора Галь и Корней Чуковский называли громоздкие штампы из официально-делового стиля, которые переносятся в повседневную речь. Недостаток в том, что они «пустышки», никак не улучшают понимание текста, а только затрудняют. Сравните:
«борются за высокую успеваемость» — «принимают активное участие в борьбе за повышение успеваемости».
Подобные обороты уместны в «строгих», официальных документах, но не в публицистических текстах. Однако с их помощью можно создавать комический эффект, если контекст позволяет.
«Имеет место», «имеет быть» и выражение-мутант «имеет место быть» тоже относятся к таким канцелярским фразам. Все они употребляются для того, чтобы сделать речь солиднее, напыщеннее, манерной и изысканной. Хотя зачастую результат получается противоположным.
Причина такой любви к деловой лексике кроется глубже. В последние 30 лет в нашу жизнь прочно проникла бюрократия («Принесите справку, что вы не верблюд». ©️). Это сказалось и на языке.
«Имеет место быть»: синонимы выражения
Хорошо подойдут глаголы. Приведу примеры.
- В механизме детской машинки имеют место следующие недостатки —> В механизме детской машинки есть следующие недостатки.
- Здесь имеет место эффект Стрейзанд —> Здесь налицо эффект Стрейзанд.
- Дефицит оловянных солдатиков на рынке имеет место (быть) —> На рынке возник дефицит оловянных солдатиков.
Подойдут любые слова с лексическом оттенком «есть», «быть налицо», «происходит», «случается», «наблюдается».
Глагол «иметься» тоже придаёт речи официальный, деловой оттенок. Вместо него лучше говорить «есть».
- У меня имеются детские машинки —> У меня есть детские машинки.
Л. И. Скворцов в «Большом толковом словаре правильной русской речи» (2009) писал, что «Употребление этой фразы обедняет речь и придаёт ей ненужный официальный книжный оттенок, например: у нас всё ещё имеют место прогулы (надо: случаются прогулы)…».
Итак, это громоздкое выражение лучше заменять на более привычные слова, о которых я написал выше.
Читать ещё: «Доброго времени суток»: можно ли так говорить
Подписывайтесь на мой телеграм-канал по русскому языку
14.07.2021|19:59
Подпишитесь на Penzainform.ru
Часто слышим: факты имеют место быть. Может, просто «имеют место»? Как правильно?
Кажется, хорошо звучит: имеет место быть, — а на самом деле это «языковой уродец», ошибка. Повторяемость в теле- и радиоэфире и даже в речи официальных лиц не делает выражение грамотным. Родилось оно в результате ошибочного смешения оборотов «имеет место» и «имеет быть».
«Имеет быть» — устаревший канцеляризм. В официальной речи допустимо сказать или написать, например в отчете, «имеют место следующие недостатки». Но вполне грамотно по-русски и в официальном, и в неофициальном общении говорить «есть недостатки» или «налицо недостатки».
Допустимо официально заявить «факты имеют место», однако по-русски достаточно сказать просто «есть такие факты».
Избыток канцеляризмов в речи обедняет язык, делает его неуклюжим, затемняет смысл. Будем помнить об этом и говорить грамотно.