Корректор французского языка: проверяйте грамматику и орфографию текстов на французском
Powered by
Новинка
Оттачивайте свой стиль с помощью Rephraser
Ваш помощник в написании текстов на основе ИИ
Пишите на безупречном французском с интерактивным корректором орфографии
Пишете ли вы эссе на французском или составляете резюме и мотивационное письмо для французских компаний, не позволяйте ошибкам встать на вашем пути к успеху.Reverso находит и исправляет самые разные грамматические и орфографические ошибки: начиная от неправильно употребленных времен, предлогов, согласования подлежащего и сказуемого, и заканчивая опечатками, мелкими пунктуационными ошибками и путаницей в словах со схожим написанием.
Перефразируйте и улучшите каждое предложение с помощью Rephraser
Rephraser создан для того, чтобы помочь вам мгновенно улучшить качество письма, подобрать правильные слова, чтобы точно выразить ваши мысли. Просто введите текст, и наш искусственный интеллект предложит подходящие альтернативы: более короткие или длинные, более или менее формальные…
- Нажмите на слово, чтобы увидеть его синонимы, и выберите те, которые наиболее точно передадут Вашу мысль.
- Нажмите на предложение, чтобы посмотреть, как его перефразировать. Альтернативы помогут вам сделать текст лаконичнее или выразить ваши идеи интереснее и точнее.
Корректор орфографии и грамматики Reverso позволяет быстро и точно исправить самые грубые ошибки и улучшить ваш письменный французский. Ошибка может быть исправлена автоматически, или вам могут быть предложены несколько вариантов исправления. Мы рекомендуем перечитать текст после коррекции и самостоятельно внести правки. Чтобы проверить и улучшить ваши навыки письма на французском, вы можете также воспользоваться нашим грамматическим справочником и сервисом спряжения глаголов. Мы будем рады вашим отзывам об использовании корректора орфографии и грамматики. Они помогают нам постоянно улучшать сервис. Свяжитесь с нами, если хотите внедрить в своей компании корректор орфографии и грамматики, адаптированный под ваши нужды (для французского, английского, испанского, итальянского или других языков). Если вы ищете продукт для ПК, мы рекомендуем Cordial.
Онлайн-корректор орфографии Reverso использует лучшие технологии Synapse Développement, а концепция, интерфейс и настройки разработаны Reverso Technologies Inc.
Содержание
- Неправильное использование определенных артиклей
- Путаница неопределенных и разделенных статей
- Неправильное слово «время»
- Неправильный перевод средств передвижения
- Пытаемся найти эквивалент глагольной форме -ing во французском языке
- Использование притяжательных падежей с местоименными глаголами для обозначения частей тела
- Неправильная форма глагола после Avoir или être
- Смешивание похожих глаголов
- Сбивает с толку connaître и savoir
- Обманутые ложными родственниками
Этот список предполагает, что вы собираетесь делать грамматические ошибки французского языка. Ты знаешь, что это правда. На самом деле, лучший способ выучить язык — это попробовать его и при необходимости поправить! И чем больше у вас шансов попробовать язык, тем быстрее вы выучите его. Вот десять распространенных ошибок французской грамматики и способы их избежать.
Неправильное использование определенных артиклей
Le, ля, а такжеles (в) не являются статьями по умолчанию на французском языке. Неопределенный и разделительный артикли есть. Использование статей на французском и английском языках сильно отличается, и это одна из областей, в которой вам нужно быть осторожными. В следующей таблице показаны основные различия в использовании определенных артиклей на французском и английском языках.
французский язык | английский | Применение |
---|---|---|
Определенный артикль | (нет эквивалента) | Название категории |
Определенный артикль | (нет эквивалента) | Название предпочтения |
Определенный артикль | (нет эквивалента) | Ссылаясь на всю категорию |
Определенный артикль | Определенный артикль | Ссылаясь на что-то ранее упомянутое |
Путаница неопределенных и разделенных статей
Во французском языке используются разные артикли для существительных, которые можно сосчитать, например un livre (книга) и существительные, которые нельзя сосчитать, например де л’о(немного воды).
-
Используйте неопределенные артикли, чтобы ввести существительное, которое можно сосчитать. Например, вы можете сказать дом (а / один дом)или cinq maisons (пять домов).
-
Используйте разделительные артикли, чтобы ввести существительное, которое нельзя сосчитать. Например, вы можете сказать дю Соболь (немного песка), но вы не можете сказать Trois Sables (три песка).
Неправильное слово «время»
Le temps это слово в единственном числе всегда пишется с —s это имеет более узкое значение во французском языке, чем в английском.
-
Temps это французский эквивалент слова Погода, как в Quel temps fait-il? (Wкакая погода?)
-
Temps также французский эквивалент слова время, как в Je n’ai pas le temps. (У меня нет времени.)
Если вам нужно перевести слово время на французский язык в любом другом контексте, вот несколько примеров:
английский | французский язык |
---|---|
Который сейчас час? | Quelle heure est-il? |
три раза | Trois fois |
во времена | à l’époque de |
на момент | au момент де |
много раз | сувенир |
Неправильный перевод средств передвижения
Когда они относятся к транспортным средствам, глаголы вроде летать, водить, плавать,а также валk нельзя перевести прямо на французский. Ты можешь сказать Джейме Марчер (Я люблю гулять), относящиеся к действию ходьбы как таковому, в отличие, например, от бега. Но чтобы сказать это ты ходил на работу, указав, как вы ходили на работу, вам понадобится предложение с глаголом аллергия (идти) плюс средства передвижения. Вот как это сделать: Аллер + à или en + транспортные средства.
Вот некоторые примеры:
-
Летать: аллергия на авион (буквально лететь в самолете)
-
Водить: аллергия на поездку (буквально ехать в машине)
-
Плавать: аллергия а ля наг (буквально плавать)
-
Ходить: Aller à pied (буквально идти пешком)
Пытаемся найти эквивалент глагольной форме -ing во французском языке
В английском языке для выражения настоящего времени используются две разные глагольные формы; ты можешь сказать Я разговариваю с почтальоном или Я говорю с почтальоном.Однако во французском языке не ищите —ing форма глагола в настоящем времени, потому что его не существует! Во французском языке есть только одна форма настоящего времени, и это простое время: Je parle au facteur.(Я говорю почтальону.) Не говори Je suis parler, что буквально означает Я должен говорить но не имеет значения на французском языке, потому что у вас не может быть инфинитива после être.Вот несколько примеров:
-
Мы обедаем. (Nous déjeunons.)
-
Он ждет вас. (Я присутствую.)
С —ing в прошедшем времени, используйте беспристрастность(несовершенный). В беспристрастность может указывать на текущую активность в прошлом (которую вы делали что нибудь). Вот несколько примеров:
-
Он думал о проблеме. (Il pensait au problème.)
-
Они спали, когда зазвонил телефон. (Ils dormaient quand le téléphone a sonné.)
На английском языке -ing форма глагола называется герундий. Во французском есть герундий, но он используется иначе, чем в английском.
Использование притяжательных падежей с местоименными глаголами для обозначения частей тела
В выражениях, связанных с частями тела, например ле-сеть (руки) а также Les Cheveux(волосы), Французы используют местоименный глагол, например умывальник (мыть) или SE Brosser (чистить). Местоимение глагола указывает на то, что испытуемый делает с собой то, что происходит с ним. Итак, если вы хотите сказать я мою свои руки во французском языке нельзя использовать оба местоименных глагола Je me lave и притяжательный mesсеть (мои руки)! Было бы лишним: Умываюсь руками. Вместо этого вы используете определенный артикль, например ле, ля, или les. Правильный способ сказать я мою свои руки является Je me lave les mains. Вот еще несколько примеров:
-
Il s’est cassé la jambe. (Он сломал ногу.)
-
Elles se brossent les cheveux. (Тэй расчесывать волосы.)
Неправильная форма глагола после Avoir или être
Глаголы Эворир (иметь) а также être(быть) являются вспомогательными глаголами; как следует из названия, эти два глагола часто помогают образовать новое время. Времена, образованные с помощью Эворир а также être называются составными и обычно обозначают прошедшее время. Например:
-
Фраза Nous Avons Fini (мы закончили) состоит из вспомогательных Эворир за которым следует причастие прошедшего времени; комбинация этих двух является составным временем, passé composé (настоящее совершенное) в этом случае.
-
В Tu étais déjà parti (у тебя уже былооставил) вспомогательный être, за которым следует причастие прошедшего времени, чтобы сформировать plus-que-parfait (идеальный) этот раз.
Английский часто выражает обязательства, используя иметь плюс инфинитив, как в мы должны слушать. Французский, однако, никогда не использует Эворир или être с инфинитивом. Чтобы выразить обязательство на французском языке, используйте преданный (иметь к) как вспомогательный глагол: Nous Devons écouter (мы должны слушать). Используйте только причастие прошедшего времени, например прибыть (прибывший), дансе (танцевал), Fini (законченный),или Венду (продан)после être или Эворир используется как вспомогательное оборудование.
Смешивание похожих глаголов
Ужас (сказать/сказать) а также Parler (говорить) связаны с производством звуков, но, как и в английском, эти два глагола используются по-разному.
-
Использовать ужасный в одиночку, цитируя чьи-то слова, например Il a dit «allons-y»! (Он сказал «пошли»!); или сообщить о речи, как в Il a dit que nous partirions demain. (Он сказал, что мы уедем завтра.) Вы также можете использовать ужасный за которым следует существительное (его прямой объект), как в tu dis un mensonge. (Вы лжете.)
-
Использовать Parler в одиночку (без прямого объекта) сказать говорить, как в Vous parlez trop! (Вы говорите слишком много) или с предлогом à для обозначения косвенного объекта, с которым говорит субъект, как в Le prof parle à ses étudiants. (Учитель разговаривает со своими учениками.) Парлер никогда не следует que + другой пункт, либо прямым объектом.
Voir а также внимательный у каждого есть английский эквивалент: чтобы увидеть а также к смотреть.
-
Использовать вуар (чтобы увидеть), чтобы выразить, что вы понимаете: Je vois (понятно) или чаще всего используйте его с прямым объектом, чтобы сказать, что вы что-то видите: Nous avons vu des choses surprenantes. (Мы видели несколько удивительных вещей.)
-
Использовать внимательный (смотреть) когда вы что-то активно смотрите, например Il regarde la télé. (Он смотрит ТВ.)
Entender а также écouter также есть английские эквиваленты: к слышатьа также к слушать. Разница между ними такая же, как и между vмасло а также внимательный: претендент(слышать) случайно, как в ТТы как entendu ce bruit? (Вы слышали этот шум?), в то время как écouter (слушать) намеренно, как в Nous écoutons le prof. (Мы слушаем учителя.)
Сбивает с толку connaître и savoir
Во французском языке есть два разных глагола знать, КоннаîTreа также мастерство, но они не взаимозаменяемы!
Чтобы сказать, что вы знаете место, книгу или человека, как если бы вы были знакомы с ними, используйте КоннаîTre. Вот некоторые примеры:
-
Je connais bien l’endroit où tu es né. (Я очень хорошо знаю место, где ты родился.)
-
Tu connais les livres? (Вы знакомы с книгами?)
-
Vous connaissez Pierre? (Вы знаете Пьера?)
Для всего остального используйте мастерство. Вот некоторые примеры:
-
Tu sais nager? (Ты знаешь как плавать?)
-
Elle sait que vous прибытие bientôt. (Она знаетsкоторый ты скоро приедешь.)
Обманутые ложными родственниками
А родственный это слово, которое выглядит и означает одно и то же во французском и английском языках. Например, животное является ООН животное На французском. Английское прилагательное пациент является пациент на французском тоже. Однако некоторые сложные слова на обоих языках выглядят одинаково, но не означают одно и то же! Они называются ложные родственники и их часто называют «ложными друзьями» по понятным причинам. В следующей таблице приведены примеры некоторых часто встречающихся таких слов.
Английское слово | Французский Cognate | Значение французского слова |
---|---|---|
фактически | актуальный элемент | В данный момент |
требование | une demande | запрос |
помогать | ассистент | посещать |
колледж | колледж | младшая школа |
комод | комод | практичный |
обман | отделение | разочарование |
вход | вход | закуска / стартер |
в конце концов | éventuellement | возможно |
валовой | большой | жир |
место расположения | место расположения | аренда |
сдать экзамен) | прохожий (un examen) | сдавать экзамен |
покровитель | покровитель | босс |
отдыхать | отдыхающий | остаться |
грубый | грубый | суровый |
Проверка грамматики и орфографии французского
Полезные ссылки откроются в новой вкладке:
Бесплатная проверка текста на французском. Фантастический поиск грамматических и орфографических ошибок в режиме онлайн!.
Поиск и исправление ошибок в тексте на разных языках:
английский, французский, немецкий, португальский, итальянский, испанский, русский, японский, китайский, арабский, греческий.
Определение читабельности и других базовых метрик текста.
Французский – Проверка грамматики
Алгоритмы Textgears проверяют текст и выявляют более 200 типов грамматических ошибок:
правильность использования частей речи, построение предложений.
После проверки сервис предложит варианты исправления ошибок,
а также выведет статистику по самым распространенным вашим ошибкам. Это поможет улучшить знание грамматики.
Проверка орфографии
На нашем сайте вы можете бесплатно проверить текст на наличие
орфографических ошибок и опечаток. Алгоритмы проверки орфографии
учитывают самые распространенные правили языка, а также различия
в написании слов в разных диалектах. С помощью сервиса вы можете
улучшить свои тексты уже сейчас!
Проверка стилистики текста
Сервис Textgears не только выявляет грамматические и орфографические ошибки,
но и анализирует стиль речи, проверяет уместность
использования отдельных слов в общем контексте.
Умные алгоритмы помогут вам избавить свое эссе или
резюме от неуместных слов, подобрать
синонимы, и сделать свой текст более презентабельным.
Более 5000 отзывов в интернет-магазине Chrome
Самое популярное расширение корректуры текстов для Chrome с более чем 2 миллионами пользователей по всему миру
Бесплатно зарегистрировавшись, вы получите:
- Написание текстов без отвлекающих факторов
- Персональный словарь
- Оценка стилистики и грамматики
- Надежное хранение текстов
- Больше советов по пунктуации, стилю и шрифтовому оформлению в «тщательном режиме»
- Возможность выбрать темную или светлую тему
Исправить орфографические ошибки
Часто делаете опечатки и орфографические ошибки? LanguageTool находит все ошибки и подчеркивает их красным цветом. Теперь все ваши слова и предложения будут написаны грамат… ой, грамотно!
Проверить грамматику
Грамотно писать теперь проще простого! LanguageTool найдет в вашем тексте все грамматические оплошности, такие как неправильное согласование субъекта и глагола или неверное использование грамматических форм и окончаний
Исправить пунктуационные ошибки
Запятые, тире, дефисы… Иногда в правилах пунктуации можно запутаться – но только не с LanguageTool. Он поможет вам грамотно расставить знаки препинания, правильно составить сложное предложения и даже сообщит, когда вы использовали слишком много восклицательных знаков!
Проверить правописание слов с прописной и строчной буквы
С маленькой или с большой? Не всегда легко написать правильно, особенно учитывая тот факт, что правила написания в разных языках разные. LanguageTool всегда подскажет, какие категории слов пишутся с большой буквы.
Проверить стилистику
Качественный текст отличается, в том числе, безупречной стилистикой. LanguageTool обнаруживает часто используемые фразы, иностранные термины, повторяющиеся слова и неправильный выбор слов! Обращайте внимание на синее подчеркивание, оно указывает на стилистические ошибки.
Перефразировать
Сложно подобрать слово? LanguageTool поможет, ведь он содержит целую базу синонимов. Он даже может перефразировать целое предложение в более официальное, благозвучное, простое или лаконичное.
Читать далее
Работает со всеми популярными программами
LanguageTool работает в вашем браузере и многих других текстовых программах. Установите его и получайте подсказки по грамматике и стилистике текста, где бы вы ни писали.
-
Chrome
Скачать
-
Edge
Скачать
-
Firefox
Скачать
-
Safari
Скачать
-
Word
Скачать
-
Google Docs
Скачать
-
OpenOffice
Скачать
-
LibreOffice
Скачать
-
Gmail
Скачать
-
Apple Mail
Скачать
-
Thunderbird
Скачать
-
Opera
Скачать
-
macOS
Скачать
-
iOS
Скачать
-
Editor macOS
Скачать
-
Editor Windows
Скачать
Узнайте больше
Часто задаваемые вопросы
Пишите профессионально без грамматических, пунктуационных и стилистических ошибок
LanguageTool исправляет только орфографические ошибки?
LanguageTool исправляет орфографические ошибки, а также предлагает полный анализ написания всех возможных текстов. В дополнение к орфографии, грамматике и выбору слов корректируется также стилистика текста.
Находит ли LanguageTool пунктуационные ошибки?
Да, LanguageTool выявляет и исправляет пунктуационные ошибки всех видов. Он разбирает предложения со сложной структурой и даже различает обязательные и необязательные запятые.
Каким образом в LanguageTool обнаруживаются и исправляются ошибки?
Ошибки и подсказки отображаются автоматически во время набора текста, что позволяет его сразу же откорректировать. А двойной щелчок по любому слову отобразит его синонимы.
Читать далее
Какие языки проверяет LanguageTool?
LanguageTool работает с более чем 30 языками. Основными являются русский, английский, украинский, испанский, немецкий и французский. В английской версии можно выбрать между шестью языковыми вариантами (США, Великобритания, Канада, Австралия, Новая Зеландия и Южная Африка).
LanguageTool – бесплатная программа?
LanguageTool доступна в двух версиях. Бесплатная версия исправляет орфографические, а также простые пунктуационные и некоторые стилистические ошибки. Только версия Premium выявит все ошибки и поможет создать безупречный текст. Также доступны корпоративные аккаунты для компаний.
Читать далее
Будет ли LanguageTool работать в моей программе?
LanguageTool работает со многими программами и всеми распространенными интернет-браузерами. Также у нас есть специальный текстовый редактор в виде приложения для iOS, macOS (Apple) и Windows. Вам понадобится только одна учетная запись пользователя.
Читать далее
Может ли LanguageTool перефразировать предложение?
Недавно в дополнение к исправлению в LanguageTool появилась функция перефразирования (на основе ИИ). С ее помощью можно переписывать целые предложения, делая их проще, короче или более официальными.
Читать далее
Подходит ли LanguageTool для проверки и коррекции курсовой или дипломной работы?
Да, наша программа поможет вам проверить курсовую и дипломную работу на наличие ошибок. Для других академических работ и публикаций для печати особенно будет полезна функция проверки стилистики текста. Кстати, студенты получают скидку на LanguageTool.
Читать далее
Изучение французского языка на каждом уровне имеет свои сложности. Поэтому все, кто учит этот иностранный, стремятся не допустить или сразу искоренить основные ошибки.
Мы для вас собрали 7 самых распространенных ошибок, которые допускают студенты на курсах французского языка уровня Intermediate.
Ошибка во французском №1. Y и En
Y и EN – эти два наречия-местоимения очень важны во французском языке. Сложно сказать, почему их сложно освоить студентам. Возможно, им не достаточно уделяют внимания на курсах, а может, их сложно освоить сразу после курса «Французский язык для начинающих».
Итак, Y и EN указывают на место действия. Но местоимение EN заменяет существительное после глаголов с de, а местоимение Y заменяет только неодушевленное существительное и употребляется после глаголов с предлогом à.
Ошибка во французском №2. MANQUER
С французским глаголом MANQUER (to miss, скучаю) сложно построить предложения: «Я скучаю по тебе» или «Я скучаю по нему». Студенты, которые у нас в Москве французский язык учат, сначала пытаются построить фразу так: «Je te manque», когда хотят сказать «Я скучаю по тебе».
Но как только они разбираются в порядке построения предложений, быстро исправляются:
«Tu me manques» — я скучаю по тебе.
«Vous me manquez» — я скучаю по вас.
«Elle me manque» — я скучаю по ней.
«Il me manque» — я скучаю по нему.
Ошибка во французском № 3. Le Passé
Некоторым учащимся сложно быстро разобраться, какое прошедшее время выбрать — passé composé или imparfait.
Чтобы определить, какую форму прошедшего времени нужно использовать, следует сначала задать вопрос. Если вопрос звучит: «Что сделал?» — тогда речь идет о завершенном действии. Если вопрос звучит: «Что делал?» — тогда о незавершенном.
Если вы определили, что констатируется завершенное действие, тогда однозначно нужно использовать passé composé. Если нет, тогда нужно провести дополнительные исследования для определения нужной формы прошедшего времени. Что это за исследования, мы подробно рассказываем своим студентам на курсах французского языка.
Ошибка во французском № 4. Согласование
Согласование прилагательных может показаться странным и бессмысленным. Но во французском языке без этого не обойтись. Прилагательные согласуются в роде и числе с существительным.
Не менее сложная тема – это согласование времен с использованием глагола être. Но эти темы нужно освоить, чтобы не споткнуться о них позже.
Ошибка во французском № 5. Искусственные друзья
Во французском языке есть тысячи слов, очень похожих на английские. Некоторые из них имеют то же значение в одном и другом языках, другие – являются «ложными» родственниками.
Например, chair (англ.) и chair (фр.).
Chair в переводе с английского – стул, а chair в переводе с французского может обозначать еще и плоть.
Ошибка во французском № 6. Относительные местоимения
Во французском относительными местоимениями являются qui, que, lequel, dont и où. В зависимости от контекста они могут означать «кто», «кого», «та», «которая», «которого», «где» или «когда». Сложность в том, что мы подсознательно пытаемся для себя определить, на какие вопросы отвечают местоимения, тогда как французские относительные местоимения никак не могут отвечать на русские вопросы. Например, разница между qui и que в том, что que заменяет прямое дополнение, а qui – подлежащее.
Ошибка во французском №7. Временные предлоги
Предлоги во французском могут обозначать самые разнообразные отношения. Например, предлог à, который считается самым распространенным. Что касается именно временных отношений, то у студентов возникают сложности с такими предлогами — à, en, dans, depuis, pendant и pour. Чтобы проблем не возникало, нужно держать перед глазами примеры использования временных предлогов.
Примеры с à и avant:
Il dejeune à 6 heures — он завтракает в 6 часов.
Envoie-moi un télégramme avant le depart — пошли мне телеграмму перед отъездом.
Примеры использования других временных предлогов:
Dans – через. Пример: dans une semaine — через неделю.
Après – спустя. Пример: dix ans après — десять лет спустя.
En – за. Пример: en deux jours — за два дня.
Dès, depuis – с, начиная с… Пример: depuis ce temps — с тех пор.
Depuis, durant, pendant – в течение. Пример: depuis deux jours — в течение двух дней.
Надеемся, Вы уделите внимание этим темам и не будете допускать ошибок.
P.S. Если Вы хотите без труда подтянуть свой уровень французского до Intermediate, запишитесь на курсы в «Евразию»