Что такое пунктуационная ошибка в английском языке

1. Вводные слова, фразы, придаточные предложения выделяют запятыми.

Неверно: Moreover students are expected to read at least one English classic every six weeks.
Верно: Moreover, students are expected to read at least one English classic every six weeks.

Moreover — вводное слово, после которого идет запятая.

Неверно: To become fluent readers students must read outside school hours.
Верно: To become fluent readers, students must read outside school hours.

To become fluent readers — вводная фраза с инфинитивом, которую выделяют запятой.

Неверно: If you want to write well you must be prepared to practice the craft.
Верно: If you want to write well, you must be prepared to practice the craft.

If you want to write well — вводное предложение, выделяемое запятой.

2. Запятыми обосабливают второстепенную информацию.

Неверно: Joseph Conrad who was born in Poland began to learn English in his twenties.
Верно: Joseph Conrad, who was born in Poland, began to learn English in his twenties.

Who was born in Poland — придаточное предложение, которое можно опустить без ущерба для смысла. Поэтому запятые нужны.

3. Важная информация запятых не требует.

Неверно: The boys, who vandalized the public gardens, are in police custody.
Верно: The boys who vandalized the public gardens are in police custody.

Who vandalized the public gardens — указание на конкретных подростков. Эту информацию нельзя опустить без искажения смысла, поэтому запятые не нужны.

4. Если два главных предложения соединены сочинительным союзом, перед ним ставят запятую.

Неверно: The cougar moved quickly but the tourist reached the safety of the cabin.
 Верно: The cougar moved quickly, but the tourist reached the safety of the cabin.

Союз соединяет в одно сложносочиненное предложение два равноправных простых: «The cougar moved quickly» и «The tourist reached the safety of the cabin».

5. Одной запятой без союза для соединения двух равноправных предложений мало.

Неверно: Circumstances required the children to live in a homeless shelter, nevertheless they kept up with their studies.
Верно: Circumstances required the children to live in a homeless shelter; nevertheless, they kept up with their studies.
Также верно: Circumstances required the children to live in a homeless shelter. Nevertheless, they kept up with their studies.

Речь идет о так называемой склейке запятой (comma splice), когда запятая соединяет два равнозначных предложения. Слово nevertheless здесь выступает в роли соединительного наречия. Оно подчеркивает переход от одной мысли к другой, но не является соединительным союзом, как and или but. Чтобы избежать нежелательной склейки, предложения разделяют точкой с запятой или точкой.

6. Перед придаточной частью повествовательного предложения, выполняющей функцию имени существительного, запятая не нужна.

Неверно: The spelunkers found, that the caves were closed to protect the bats.
Верно: The spelunkers found that the caves were closed to protect the bats.

Придаточное предложение «the caves were closed to protect the bats» — выполняет функцию существительного (noun clause), являясь прямым дополнением по отношению к сказуемому found в главном предложении.

7. Прямой речи всегда предшествует запятая.

Неверно: The wizard said “Pay no attention to that man behind the curtain.”
Верно: The wizard said, “Pay no attention to that man behind the curtain.”

8. Если после полного предложения идет распространение в форме слова, фразы, придаточной части, списка или цитаты, перед ним ставят двоеточие.

Неверно: Her favorite flowers are: daffodils, roses, and pansies.
Верно: She has three favorite flowers: daffodils, roses, and pansies.

Her favorite flowers are — неполное предложение, поэтому здесь двоеточия быть не может. Перед двоеточием идет полное предложение, после двоеточия — развитие выраженной в этом предложении мысли.

9. После предложений, не входящих в состав сложносочиненной или сложноподчиненной конструкции, ставят точку.

В отсутствие этого пунктуационного знака предложение становится нечитаемым.

Неверно: The rushing waves capsized the boat indifferent gulls wheeled overhead.
Верно: The rushing waves capsized the boat. Indifferent gulls wheeled overhead.

Самый очевидный способ исправить такую ошибку — поставить точку в конце первого предложения точку и начать следующее с прописной буквы.

10. Если восклицательных знаков больше одного, это выглядит непрофессионально.

Неверно: Before my astonished eyes, the house sank into the tarn!!!!
Верно: Before my astonished eyes, the house sank into the tarn!

Бонус. Не употребляйте кавычки ради выделения слова.

Неверно: Our staff is required to take three “safety” courses every year.
Верно: Our staff is required to take three safety courses every year.

Как правило, заключенное в кавычки слово означает, что автор вложил в него смысл, отличный от изначального. Поэтому лишние кавычки выглядят неуместно и раздражают читателя, который вынужден искать скрытый смысл там, где его попросту нет.

Статью полностью см. в блоге Олеси Зайцевой: http://just-translate-it.ru/problemy-punktuacii/

Основные правила пунктуации в письме:

1 Правильное оформление начала предложений

— заглавная буква.
Thanks a lot for your letter.

2 Правильное оформление конца утвердительных предложений

— точка.
I’m happy to hear from you again.

NB! Помните, что после подписи точка не ставится.

Marina

3 Восклицательный знак

Восклицательный знак ставится в конце предложения для выражения положительных и отрицательных чувств и эмоций.

Wow! That’s fantastic!
Oh no! What a pity!
Oh my God!
That’s fantastic news about your graduation!

NB! Помните, что необходимо соблюдать нормы английского общения в формате личного письма. Восклицательный знак в обращении не ставится, в отличии от русского языка.

Dear Sofia,

— вопросительный знак
How long did it last?

4 Наличие запятой после вводных слов.

As for me, I watch my favourite TV shows in English.

5 Наличие запятой при однородных членах предложения (при перечислении).

Запятая не является обязательной перед последним из трех и более однородных членов перед союзом and.

The most interesting places we’ve visited are the Kremlin, the State Tretyakov Gallery, The Bolshoi Theatre(,) and St. Bazil’s Cathedral.

For instance, WhatsApp, Skype, and Viber are very popular applications nowadays.

6 Запятые используются в сложносочиненных* предложениях с союзами but, or, and, so.

* Сложносочиненное предложение (compound sentence) состоит из двух или нескольких простых предложений, которые не зависят друг от друга и могут быть разделены на отдельные.

I’m sorry it’s taken me so long to reply, but I’ve been really busy with my exams.
НО:
The book was expensive but immensely useful.

It’s going to rain tonight, or that’s what the forecast says.
НО:
Was it in London, Paris or Rome?

I’ve decided to become a computer programmer because every business needs them, and they get good salaries.
НО:
I like fish and cheese.

The supermarket was out of potatoes, so we went to the market.
НО:
I went to the market so I could buy potatoes.

(запятая не ставится, когда so переводится “для того, чтобы”).

7 В сложноподчиненных* предложениях придаточное предложение может соединяться с главном при помощи союза и союзных слов: if, that, because, what, who, where, how, which. Запятая перед ними не ставится.

* Сложноподчиненное предложение (complex sentence) состоит из главного предложения и одного или двух зависимых предложений.

I am completely convinced that we still need libraries.

I don’t know if he will come.

NB! Но необходимо ставить запятую в условных предложениях, когда оно стоит перед главным.

If he comes, we will go out.

Запятая не ставится, если условное предложение стоит после главного.

We will go out if he comes.

NB! Перед who и which может ставиться запятая, если они вводят дополнительную информацию, не существенную для понимания главного предложения. Относительные местоимения не могут быть опущены, придаточные выделяются запятыми. That не заменяет who и which.

The Kremlin, which attracts many tourists, is on Red Square.
НО:
The film which / that I watched yesterday was very exciting.

8 While, when, why, as, although.

Если эти союзы даны в середине предложения, запятая не ставится. Если они даны в начале предложения, то та часть предложения, к которой они относятся, отделяется запятой.

People can exercise while watching TV and lose weight.
НО:
While watching TV, people can exercise and lose weight.

It’s always so nice when a person can enjoy food and relax.
НО:
When a person can enjoy food and relax, it’s always so nice.

Explain why you do not agree with this opinion.

Well, I’d better go now as it’s time to go to bed.
НО:
As it’s time to go to bed, I’d better go now.

We all enjoyed the play very much although it lasted for three hours.
НО:
Although the play lasted for three hours, we all enjoyed it very much.

9 Наличие запятой при обращении.

Dear Nick,

10 Наличие запятой после завершающей фразы.

Best wishes,

11 Наличие кавычек при прямой речи.

It is an illusion that youth is happy, W. Somerset Maugham said.

Какие пунктуационные ошибки учитываются?

Пунктуационными ошибками считаются оформление обращения, оформление конца предложения, оформление завершающей фразы и оформление подписи.

1 Восклицательный знак после обращения является ошибкой.

2 Точка после подписи считается ошибкой.

3 Точка после завершающей фразы вместо запятой.

Best wishes. Best wishes,

4 Восклицательный знак после завершающей фразы.

Best wishes! Best wishes,

5 Отсутствие запятой после вводных слов, перечисления, нарушения при оформлении прямой речи.

As for me I watch my favourite TV shows in English.
As for me, I watch my favourite TV shows in English.

Какие пунктуационные ошибки не учитываются?

1 Повторяющиеся ошибки на одно и то же правило пунктуации считаются как одна ошибка.

2 Отсутствие запятой в условных предложениях, когда условное предложение стоит перед главным, является грубой пунктуационной ошибкой в английском языке. Несмотря на это, в ЕГЭ данная ошибка не учитывается.

If you want to go to an English-speaking country this summer, you should definitely visit Australia because the scenery is great there.

3 Отсутствие запятой после обращения ошибкой не является, ошибкой считается только восклицательный знак.

4 Наличие восклицательных знаков в конце предложений:

Thank you for your letter! Write back soon! — ошибкой не считается.

Желаем успехов!

Мадина Гаджиева
Елена Меджибовская

Время на прочтение
5 мин

Количество просмотров 59K

Пунктуация очень важна, если вы хотите донести свою мысль четко, и получить ожидаемую реакцию. Однако в английском языке пунктуация серьезно отличается от того, к чему мы привыкли в русском языке. Более того, она отличается и в различных разновидностях английского.

В общем, здесь немало трудных моментов, разобраться с которыми самостоятельно может быть нелегко. Я нашла интересный пост с правилами использования запятых в английском языке и примерами ошибок. Представляю вашему вниманию его адаптированный перевод.

Правило #1. Запятая ставится перед координирующим союзом, который объединяет два предложения

Группа слов, которые могут выступать в качестве отдельного предложения, называется independent clause. Если у вас есть два таких объекта, которые вы хотите объединить в одном более сложном предложении с помощью союзов and, but, or, so и других, то важно поставить перед таким союзом запятую.

I went to the mall to score new boots, but I failed to find my size.

В примере выше обе части предложения могут быть и отдельными предложениями, но объединены в одно союзом but. А раз так, то перед ним нужна запятая.

Правило #2. Запятые нужны для перечислений

Если в вашем предложении идет перечисление каких-то элементов, то их нужно разделять запятыми.

John was obsessed with parties, girls, and sports cars.

При этом, здесь есть и свои тонкости. Например, использование так называемой Oxford comma (запятая перед and). Ставить ее или нет зависит от того, какой диалект и стиль английского вы используете. К примеру, Oxford comma используется в американском варианте английского. При этом, существует руководство по стилю письма AP Style, которое было создано для журналистов и газетных репортеров, и оно не предполагает использования Oxford comma.

Вот, что может получиться, если не отделять пункты в перечислении запятыми

Источник: Reddit

Правило #3. Запятая разделяет зависимые и независимые предложения

Если ваше предложение состоит из двух, и одно из них зависит от другого и идет следом за ним, то ставить запятую не нужно. Но если такое зависимое предложение стоит в начале, то после него нужно поставить запятую.

Примеры:

You should read more if you’re going to become a journalist. (Зависимая часть идет после той, от которой она зависит, так что запятая не нужна)

If you’re going to become a journalist, you should read more. (Предложение начинается с зависимой части, поэтому правильно будет поставить запятую).

Правило #4. Запятые ставятся после вводных слов и групп слов

Иногда в начале предложения встречаются отдельные вводные слова (например, however) или целые группы слов (on the other hand). Причины их использования могут быть разными, обычно это позволяет подготовить читателя к основной части предложения. Правило гласит, что такие вводные слова и группы слов нужно выделять запятой.

Finally, I had enough money to buy this car.

Совет: обычно в качестве вводных слов выступают наречия, многие из которых заканчиваются на -ly. Так что если у вас первым словом в предложении идет слово на -ly, после него нужно будет поставить запятую.

Правило #5. Запятая ставится в предложениях, которые начинаются с «Yes» или «No»

Одно из самых простых правил английской пунктуации. Если предложение начинается с yes или no, то после них идет запятая. Все просто.

Yes, I’d like to have some more ice cream.

Правило #6. Запятая ставится, если вам нужно прервать предложение для предоставления дополнительной информации

Когда ваше предложение прерывается фразой, которая грамматически с ним не связана, ее нужно обособить запятыми.

This car I told you about, which had this nice built-in audio system, was bought yesterday by some banker.

Очень важно следовать этому правилу, если вы хотите избежать неловких ситуаций при письме:

Источник: Reddit

Правило #7. Запятые ставятся при прямом цитировании

Еще одно несложное правило. Если вы видите прямую цитату, без колебаний ставьте запятую.

«I’d rather die than accept this job offer,» she told her friend.

Опять же, как и в случае Oxford comma, точное употребление кавычек и запятой будет зависеть от используемого стиля. В американском английском принято запятую помещать внутрь кавычек, тогда как британцы чаще ставят ее после.

Правило #8. Запятыми разделяются элементы адресов

Если вам нужно записать точный адрес, включающий номер дома с улицей, город, штат, нужно разделять их запятыми.

Our new office is located at 350 Lincoln Road, Miami Beach, FL 33139.

Правило #9. Запятыми разделяются элементы в датах

Аналогично, когда вы записываете дату с днем недели, месяцем, числом и годом, все они разделяются запятыми.

Sunday, March 3, 2019, was a day we’ve finally launched our Chrome and Firefox browser extensions.

Совет: после самой даты также ставится запятая – она отделит ее от остального предложения. Однако если дата состоит только из числа и месяца, то запятые в качестве разделителя использовать не нужно.

Правило #10. Запятые также используются при описании должностей

Если в предложении после имени человека сразу упоминается его должность, то это упоминание следует обособлять запятыми:

Kimberly Johnson, a TV host, is now running for a major in her home town.

Правило #11. Запятые используются в числах, состоящих из более чем четырех цифр

Если вам нужно записать число, состоящее более чем из четырех цифр, то запятыми нужно разбить его на группы из трех цифр. Отсчет ведется справа налево.

Верно: 50,000

Неверно: 55,000,00

Правило #12. Запятые ставятся при использовании отрицаний

Если в вашем предложении содержится отрицание (negation), его нужно выделять запятыми.

I went to Barcelona, not Madrid, for my vacation this year.

Совет: даже если отрицание стоит в конце, а не в середине предложения, запятая все равно нужна.

Правило #13. Обращение выделяется запятыми

Правило, похожее на русский язык. При прямом обращении, перед ним ставится запятая.

You should allow more privacy on Facebook, Mark.

Если этого не делать, может возникнуть неприятная ситуация:

Источник: Reddit

Правило #14. Запятыми разделяются координирующие прилагательные

Если два прилагательных в предложении независимо друг от друга характеризуют существительное, они называются координирующими (coordinate adjectives). Их следует разделять запятыми.

Если между такими прилагательными можно вставить союз and или поменять их местами без потери смысла предложения, то это координирующие прилагательные, и между ними нужна запятая.

Travel is a fun, exciting way to spend your time. (Между прилагательными можно вставить «and» или поменять их местами без потери смысла).

Правило #15. Запятые ставятся при использовании аппозитивных прилагательных

В английском языке есть понятие appositive adjective – это описания, которые используют для того, чтобы подчеркнуть существительное или местоимение, и обычно следует за ними в предложении. Такие прилагательные обособляют запятыми.

Hugo Boss, the type of perfume he preferred, was the one she always loved.

Такие конструкции в разговорной речи встречаются не часто. Обычно их используют в художественной литературе или в научных публикациях. Они делают текст более громоздким и усложняют чтение, поэтому в целом их использовать не рекомендуется.

Дефис в английском языке: Ошибки

Правила постановки дефисов в английском языке – тема запутанная, поэтому мы к ней еще не раз вернемся. В данной статье рассмотрим пока только категории ошибок, связанных их расстановкой. 1. Дефис в составных определениях. Мы все с вами знаем, что существительное может выполнять функцию определения, если его поставить перед другим существительным (например: a door knob – дверная ручка), и чаще всего переводится прилагательным на русский. Но подобные определители могут быть не одним словом, а группой слов, которых мы назовем «составными определителениями». Это, например, “civil rights”: I joined the Civil Rights Movement; “stock market”: This is the largest stock market exchange in the world; “high school”: They have an online high school programme, which is very convenient. Эти выражения включены во все словари и уже настолько глубоко проникли в язык, что не требуют от нас постановки дефиса между их составляющими (заметьте, что это относится не только к существительным).

Подробнее

О лишних запятых

Еще раз о пунктуации для пишущих на английском языке. Правила использования запятых в английском языке могут показаться такими запутанными и даже противоречащими друг другу, что время от времени людям, пишущим на этом языке, позволяется (хоть и с большой натяжкой) нарисовать одну-две лишние запятые. Рассмотрим несколько примеров, когда, однако, количество запятых переходит все границы приличия. 1.  “If a killer asteroid was, indeed, incoming, a spacecraft could, in theory, be launched to nudge the asteroid out of Earth’s way, changing its speed and the point of intersection.” Это предложение из 30 слов, написанное по всем правилам пунктуации, содержит аж целых шесть запятых, пять из которых мы встречаем, еще не доходя до его середины.

Подробнее

Двоеточие и пунктуационные ошибки в вопросах

На повестке дня пунктуация для людей пишущих. Но, прежде чем говорить о типичных пунктуационных ошибках, связанных с постановкой вопросов, взглянем на правила использования двоеточия в английском языке. То, что следует за двоеточием, объясняет, доказывает то, что ему предшествует, или перечисляет составляющие его элементы. Например: «My friend used to have a lot of strange animals as pets: penguins, monkeys, wild cats, and even crocodiles.» (Мой друг держал у себя много странных зверей: пингвинов, обезьян, диких кошек и даже крокодилов.) «I’ll give you the definition of disappointment: downloading series of “the Game of Thrones” and finding out you have watched all of them!» (Вот мое определение разочарования: скачать серии «Игры Престолов», чтобы узнать, что ты их всех уже смотрел!)

Подробнее

Авторская пунктуация в английском языке

Наряду с пунктуацией, регламентированной правилами, существует пунктуация нерегламентированная. Последняя представляет собой разнообразные отклонения от общих норм. Отклонения в употреблении знаков препинания могут быть вызваны разными причинами, в том числе и своеобразием авторской манеры письма. В целом нерегламентированная пунктуация объединяет разные явления, среди которых вычленяется собственно авторская пунктуация, т.е. непосредственно связанная с индивидуальностью пишущего. В пунктуации, кроме норм общих, обладающих определенной степенью стабильности, существуют нормы ситуативные, приспособленные к функциональным качествам конкретного вида текста. Первые включаются в обязательный пунктуационный минимум. Вторые обеспечивают особую информативность и экспрессивность речи.

Подробнее

Восклицательный знак (Exclamation mark)

В русском языке восклицательный знак употребляется гораздо чаще, чем в английском, что свидетельствует, возможно, о большей эмоцио­нальности и, очевидно, о более открытом проявлении эмоций. В русском языке восклицательный знак ставится после обращения в письменной форме — в любом жанре переписки: в деловой, частной, официальной и т.д. В английском языке во всех этих жанрах ставится запятая, что часто вызывает конфликт культур. Dear Sir, I have received your letter about the current business process. Dear Mr. Smith, thank you for applying for the position of a sales manager. В параллельных текстах журнала «Aeroflot» грамотные переводчики опускают русский восклицательный знак в английском переводе.

Подробнее

Английский язык: Запятая (Comma)

Сегодня мне хочется поговорить об английской пунктуации. Возможно, я даже напишу целый блок статей, посвященных этой теме. Предлагаю начать с запятой, ведь как многие из вас уже успели заметить, запятая в английском языке имеет свои, отличные от русской запятой, порядки и порой эти порядки кажутся совершенно непонятными. Именно в случаях с использованием запятой наблюдается наибольшее  количество различных вариантов и импровизаций, что в  большой  степени  обусловливается эрудицией автора, его  эмоциональным  восприятием  и  толкованием  ситуаций, представленных в тексте. Основным отличием использования запятой в английском языке по сравнению с русским является то, что в  русском  языке  придаточные  предложения  всегда отделяются запятой от главного, а в английском языке — не всегда.

Подробнее

Некоторые фотографии и иллюстрации к статьям взяты из открытых источников. Если вы являетесь автором данного материала и не желаете видеть его на нашем сайте, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Пунктуация — аспект языка, который нередко игнорируют студенты, ее важность — тема для споров среди многих. В статье развеем сомнения и расскажем о правилах пунктуации в английском языке.

Пунктуация английского языка

Правила постановки дефисов в английском языке – тема запутанная, поэтому мы к ней еще не раз вернемся. В данной статье рассмотрим пока только категории ошибок, связанных их расстановкой. 1. Дефис в составных определениях. Мы все с вами знаем, что существительное может выполнять функцию определения, если его поставить перед другим существительным (например: a door knob – дверная ручка), и чаще всего переводится прилагательным на русский. Но подобные определители могут быть не одним словом, а группой слов, которых мы назовем «составными определителениями». Это, например, “civil rights”: I joined the Civil Rights Movement; “stock market”: This is the largest stock market exchange in the world; “high school”: They have an online high school programme, which is very convenient. Эти выражения включены во все словари и уже настолько глубоко проникли в язык, что не требуют от нас постановки дефиса между их составляющими (заметьте, что это относится не только к существительным).

Подробнее

О лишних запятых

Еще раз о пунктуации для пишущих на английском языке. Правила использования запятых в английском языке могут показаться такими запутанными и даже противоречащими друг другу, что время от времени людям, пишущим на этом языке, позволяется (хоть и с большой натяжкой) нарисовать одну-две лишние запятые. Рассмотрим несколько примеров, когда, однако, количество запятых переходит все границы приличия. 1.  “If a killer asteroid was, indeed, incoming, a spacecraft could, in theory, be launched to nudge the asteroid out of Earth’s way, changing its speed and the point of intersection.” Это предложение из 30 слов, написанное по всем правилам пунктуации, содержит аж целых шесть запятых, пять из которых мы встречаем, еще не доходя до его середины.

Подробнее

Двоеточие и пунктуационные ошибки в вопросах

На повестке дня пунктуация для людей пишущих. Но, прежде чем говорить о типичных пунктуационных ошибках, связанных с постановкой вопросов, взглянем на правила использования двоеточия в английском языке. То, что следует за двоеточием, объясняет, доказывает то, что ему предшествует, или перечисляет составляющие его элементы. Например: «My friend used to have a lot of strange animals as pets: penguins, monkeys, wild cats, and even crocodiles.» (Мой друг держал у себя много странных зверей: пингвинов, обезьян, диких кошек и даже крокодилов.) «I’ll give you the definition of disappointment: downloading series of “the Game of Thrones” and finding out you have watched all of them!» (Вот мое определение разочарования: скачать серии «Игры Престолов», чтобы узнать, что ты их всех уже смотрел!)

Подробнее

Авторская пунктуация в английском языке

Наряду с пунктуацией, регламентированной правилами, существует пунктуация нерегламентированная. Последняя представляет собой разнообразные отклонения от общих норм. Отклонения в употреблении знаков препинания могут быть вызваны разными причинами, в том числе и своеобразием авторской манеры письма. В целом нерегламентированная пунктуация объединяет разные явления, среди которых вычленяется собственно авторская пунктуация, т.е. непосредственно связанная с индивидуальностью пишущего. В пунктуации, кроме норм общих, обладающих определенной степенью стабильности, существуют нормы ситуативные, приспособленные к функциональным качествам конкретного вида текста. Первые включаются в обязательный пунктуационный минимум. Вторые обеспечивают особую информативность и экспрессивность речи.

Подробнее

Восклицательный знак (Exclamation mark)

В русском языке восклицательный знак употребляется гораздо чаще, чем в английском, что свидетельствует, возможно, о большей эмоцио­нальности и, очевидно, о более открытом проявлении эмоций. В русском языке восклицательный знак ставится после обращения в письменной форме — в любом жанре переписки: в деловой, частной, официальной и т.д. В английском языке во всех этих жанрах ставится запятая, что часто вызывает конфликт культур. Dear Sir, I have received your letter about the current business process. Dear Mr. Smith, thank you for applying for the position of a sales manager. В параллельных текстах журнала «Aeroflot» грамотные переводчики опускают русский восклицательный знак в английском переводе.

Подробнее

Английский язык: Запятая (Comma)

Сегодня мне хочется поговорить об английской пунктуации. Возможно, я даже напишу целый блок статей, посвященных этой теме. Предлагаю начать с запятой, ведь как многие из вас уже успели заметить, запятая в английском языке имеет свои, отличные от русской запятой, порядки и порой эти порядки кажутся совершенно непонятными. Именно в случаях с использованием запятой наблюдается наибольшее  количество различных вариантов и импровизаций, что в  большой  степени  обусловливается эрудицией автора, его  эмоциональным  восприятием  и  толкованием  ситуаций, представленных в тексте. Основным отличием использования запятой в английском языке по сравнению с русским является то, что в  русском  языке  придаточные  предложения  всегда отделяются запятой от главного, а в английском языке — не всегда.

Подробнее

Некоторые фотографии и иллюстрации к статьям взяты из открытых источников. Если вы являетесь автором данного материала и не желаете видеть его на нашем сайте, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Пунктуация — аспект языка, который нередко игнорируют студенты, ее важность — тема для споров среди многих. В статье развеем сомнения и расскажем о правилах пунктуации в английском языке.

Пунктуация английского языка

Содержание:

  • 1. The comma — запятая
  • 2. The full stop — точка
  • 3. The question mark — вопросительный знак
  • 4. The exclamation mark — восклицательный знак
  • 5. The colon — двоеточие
  • 6. The semicolon — точка с запятой
  • 7. The apostrophe — апостроф
  • 8. The hyphen — дефис
  • 9. The dash — тире
  • 10. Parentheses — скобки
  • 11. Интересные факты о пунктуации

Пунктуация — система знаков препинания — королевство запятых, точек, кавычек, дефисов и других жителей. Их сообщество выполняет важную функцию в любом языке, ведь они помогают выразить правильную интонацию, указать на паузу, учесть обращение. Правильное употребление знаков препинания незаменимо при написании писем, рассказов, эссе.

Что стоит знать о пунктуации английского языка? Правила английской пунктуации последовательны и рациональны. Зачастую каждый знак препинания выполняет несколько функций, иногда в очень неожиданных местах. Хорошая новость в том, что использование этих знаков продиктовано простыми и понятными правилами, изучать которые — сплошное удовольствие.

The comma — запятая

Самый распространенный знак препинания используется часто, но часто неправильно. Существует несколько видов запятых:

  1. The listing comma (от слова list — список) употребляется для перечисления трех и больше предметов: A, B и/или C.

    Peter can speak English, Spanish and Chinese. — Питер разговаривает на английском, испанском и китайском.

    Стоит упомянуть, что правила британской пунктуации говорят о том, что перед and и or запятая как ставится, так и не ставится.

  2. The joining comma (от слова join — соединять) служит для соединения нескольких предложений в одно. Важно помнить, что запятая используется только со следующими слова: and (и, а), or (или), but (но), while (а), yet (однако), for (так как), so (так что), nor (также не).

    You should pass the test until the end of this week, or you will not be able to get your diploma this year. — Вам нужно сдать тест до конца этой недели, или вы не сможете забрать диплом.

  3. The gapping comma (от слова gap — пробел) используется, когда для избежания ненужного повторения, вы опускаете в предложении слова, которые уже использовали раньше.

    Russia is famous for its kind babushkas and matryoshkas, Italy, for pizzas and delicious pasta, France, for frog legs and perfume. — Россия славится своими добрыми бабушками и матрешками, Италия — пиццей и вкусной пастой, Франция — лягушачьими лапками и духами.

    Запятая заменяет фразу is famous, которую не стоит повторять, чтобы не было тавтологии.

  4. Bracketing comma (от слова bracket — скобка) используется вместо скобок. В данном случае запятая выделяет ту часть предложения, которую можно опустить, при этом смысл не изменится. Если пояснение находится в середине предложения, оно выделяется с двух сторон.

    Susan, whose husband works in banking, looks a bit upset these days. — Сьюзан, у которой муж работает банкиром, выглядит расстроенной последнее время.

  5. Comma after introductory clauses (запятая после вводных конструкций). Если мы начинаем предложение с вводной фразы или слов although (хотя), though (однако), even though (даже если), because (потому что), since (поскольку), after (после), before (перед), if (если), when (когда), whenever (когда), то необходимо ставить запятую, чтобы отделить вводную часть от главной.

    Although I didn’t like Jenny, I agreed to help her with redecorating. — Хотя мне не нравится Дженни, я все же согласился помочь ей с ремонтом.
    Because I knew all the truth, I was giggling when she was describing herself as a modest and honest person. — Поскольку я знал всю правду, я посмеивался, когда она говорила о себе, как о скромном и честном человеке.

  6. Address (обращение). Как и в русском языке, в английском мы используем запятые при обращении к кому-то.

    Andrew, what are you doing, darling? — Эндрю, что ты делаешь, дорогой?

The full stop — точка

Казалось бы, с точкой должно быть все просто, но самая распространенная ошибка в том, что мы часто используем запятую в английском там, где должна быть точка.

Suzy is going to prove to everybody she will be the best chairperson. Nadine has decided to do the same. — Сюзи собирается доказать всем, что она будет самым лучшим председателем. Надин решила сделать то же самое.

Мы видим два полноценных предложения с понятным смыслом и законченной мыслью, разделенных точкой. По правилам английской пунктуации, если мы хотим соединить два полноценных предложения, необходимо использовать союз с запятой или точку с запятой.

The question mark — вопросительный знак

Приведем несколько важных правил относительно использования вопросительного знака в предложении:

  1. Вопросительный знак всегда ставится в конце вопроса.

    Do you like this place? — Тебе нравится это место?

  2. В прямой речи вопросительный знак — обязательный элемент.

    “Are you sure you don’t need my help?” David asked. — «Ты уверена, что тебе не нужна помощь?» — спросил Дэвид.

  3. В косвенной речи не стоит использовать вопросительный знак.

    David asked if I needed his help. — Дэвид спросил, не нужна ли мне его помощь.

  4. Если вы говорите об информации, в которой не уверены, можете использовать вопросительный знак в скобках.

    This painting was created somewhere in 1753-1821(?). — Картина была нарисована где-то в период с 1753 по 1821 (?).

The exclamation mark — восклицательный знак

Как и в русском языке, восклицательный знак используется для выражения сильных эмоций или удивления.

What a wonderful view up from here! — Какой прекрасный отсюда вид!

Часто его можно встретить в предложениях, которые начинаются со слова what (какой) или how (как).

How lovely it is here! — Как здесь здорово!
What a nice idea! — Какая замечательная идея!

Не стоит использовать восклицательный знак в официальной переписке.

The colon — двоеточие

Случаи использования двоеточия в предложении:

  1. Объяснить или уточнить то, что было сказано.

    I am sure of one thing: he will do it. — Я уверен в одном: он справится. (объясняем, в чем именно мы уверены)
    I have found several solutions to help you: redundancy or increasing sales. — Я нашел несколько решений, которые тебе помогут: сокращение штата или увеличение продаж. (объясняем, какие именно решения нашли)

  2. Открыть перечень.

    This perfect house has everything: two large bedrooms, an exclusive bathroom and even a swimming-pool. — В этом идеальном доме есть все: две большие спальни, эксклюзивная ванная и даже бассейн.

  3. Ввести прямую речь или процитировать кого-либо.

    Mr President went onto the stage with a piece of paper: “Ladies and Gentlemen,” he started. — Президент вышел на сцену с листом бумаги: «Дамы и господа», — начал он.
    I would like to start our meeting with a wonderful phrase one wise person once said: “Change the world by being yourself”. — Я бы хотел начать нашу встречу замечательной фразой одного мудрого человека: «Лучший способ изменить мир — быть собой».

  4. Сделать вывод.

    After such a long research we finally understood: men and women can’t be just friends. — После такого длительного исследования мы наконец поняли: мужчины и женщины не могут быть просто друзьями.

  5. Ввести вопрос.

    After you have listened to the recording here is the question for you: Why did the woman decide to leave her room? — После того, как вы прослушали запись, ответьте на вопрос: почему женщина решила выйти из комнаты?

  6. Соединить два контрастирующих предложения.

    He earns: I spend. — Он зарабатывает — я трачу.

  7. Указать название книги.

    Если вы упоминаете книгу, у которой есть название и подзаголовок, вы можете использовать двоеточие, чтобы разделить их, даже если на обложке книги такого знака нет.

    Have you ever heard of the book by Andrew Tarvin “Humor That Works: The Missing Skill for Success and Happiness at Work”? — Ты когда-нибудь читал книгу Эндрю Тарвина «Юмор, который работает: недостающий навык для успеха и счастья на работе».

  8. Процитировать страницы из Библии.

    Greater love has no one than this: to lay down one’s life for one’s friends. John 15:13. — Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих. От Иоанна 15:13.

  9. Соотношения и пропорции.

    Among the guests at the party, men outnumbered women by less than 3:2. — Среди всех гостей на вечеринке соотношение мужчин и женщин было 3:2.

    Однако в официальной переписке соотношения следует прописывать словами.

    Among the guests at the party, men outnumbered women by a bit less than three to two. — Среди всех гостей на вечеринке соотношение мужчин и женщин было три к двум.

  10. Время в американском английском.

    The train leaves at 4:45 a. m. (AmE) = The train leaves at 4.45 a. m. (BrE) — Поезд отбывает в 04:45.

The semicolon — точка с запятой

Этот знак соединяет два предложения в одно при условии, что предложения связаны между собой и использование точки разорвет их связь и что отсутствуют союзы and (и) и but (но), с которыми употребляется запятая.

I haven’t met such a kind-hearted and professional teacher like Helen; she is the best. — Я никогда не встречал такого отзывчивого и профессионального преподавателя как Хелен; она самая лучшая.
A woman always tries to help you with their readiness to listen carefully; a man is a person of action. — Женщина всегда пытается помочь своей готовностью внимательно выслушать; мужчина — человек действия.

В длинном предложении с большим количеством запятых можно поставить знак посреди предложения, нарушив правила выше, например:

In Tokyo, where there are a lot of people living their everyday lives, something strange is happening: in spite of the city being famous for its well being, the people are suffering there from extremely dirty air that makes it impossible to work productively, concentrate or even breathe; but the government has announced that they are doing their best to help the citizens. — В Токио, где много людей живут своей повседневной жизнью, происходит что-то странное: хотя город хорошо известен своим благополучием, люди страдают от чрезвычайно грязного воздуха, который не позволяет эффективно работать, концентрироваться или даже дышать; власти заявили о том, что они делают все возможное, чтобы помочь гражданам.

The apostrophe — апостроф

Апостроф вызывает наибольшее количество ошибок и недоразумений в письменной речи. Давайте рассмотрим ситуации, когда используется апостроф:

  1. Грамматические сокращения.

    He’ll call you. = He will call you. — Он позвонит тебе.
    I’ve heard that many times. = I have heard that many times. — Я слышал это много раз.
    They won’t agree on that. = They will not agree on that. — Они это не утвердят.
    Who’s reading this book? = Who is reading this book? — Кто читает эту книгу?

  2. Сокращения в неформальной письменной речи.

    Приведем несколько распространенных примеров: ’Fraid so = I’m afraid so (боюсь), I s’pose so = I suppose so (я так думаю), ’Nother drink? = Another drink? (Еще один напиток?), ’S not funny = It’s not funny (несмешно).

  3. При упоминании дат в американском английском.

    The investigation was done in the 1980’s. — Расследование провели в 1980-х годах.

  4. Притяжательные существительные.

    This is Bred’s bag. Don’t touch it. — Это сумка Бреда. Не трогай ее.
    These are my sister’s shoes. — Это обувь моей сестры.

    Будьте аккуратны: студенты, изучающие английский, часто ставят апостроф с притяжательным местоимением its (по аналогии с апострофом для притяжательных существительных). Запомните, оно всегда используется без апострофа.

    My dog lost its bone. — Моя собака потеряла свою косточку. (its ― притяжательное местоимение)
    It’s my dog’s bone. It is my dog’s bone. ― Это косточка моей собаки. (it’s ― это сокращенная форма it is)

The hyphen — дефис

Основная функция дефиса в предложении — разделять слова, у которых два и больше корней. Более подробно о его функциях:

  1. Перенос слова.

    What everybody needs is in-de-pen-den-ce. — Независимость — это то, что нужно каждому.

  2. Написание составных слов.

    Your sister is a very good-looking young lady. — Твоя сестра очень привлекательная юная леди.
    I like your light-blue eyes. — Мне нравятся твои светло-голубые глаза.
    Pola is studying socio-racial economics. — Пола изучает социально-расовую экономику.

    Если у вас есть сомнения касательно правильного написания слова, то лучше проверить себя с помощью словаря.

  3. Обозначение диапазонов и спектров.

    They have won 4-7 medals this season. — Они выиграли от 4 до 7 медалей в этом сезоне.
    There is 91-93% of water in watermelon. — Арбуз состоит из воды на 91-93%.

The dash — тире

С помощью тире можно оформить пояснения или комментарии автора, которые часто эмоционально окрашены. Обратите внимание, что в середине предложения такие конструкции помещаются между двумя тире.

All people have the same aim — they want to be happy. — У всех людей одна цель — быть счастливыми.
Your essay — written with much care and passion — turned out to be sent to the editor of our school newspaper. — Оказалось, что твое сочинение — написанное с такой внимательностью и страстью — отправили редактору нашей школьной газеты.

Parentheses — скобки

В скобки обычно помещают дополнительную информацию и пояснения:

  1. Комментарии автора.

    The English punctuation system consists (as you may know) of many marks. — Система пунктуации английского состоит (как вам, наверное, известно) из многих знаков.
    The youth is suffering from lack of parental attention these days. (The information is taken from the British scientific journal.) — Молодежь сейчас страдает от недостатка внимания со стороны родителей. (Информация взята из британского научного журнала.)

  2. Обозначение нескольких вариантов.

    Inform your guest(s) about the dress code, please. — Сообщите своему гостю (ям) о дресс-коде, пожалуйста.

  3. Введение цифр или букв в перечисление.

    Your essays should consist of (1) an introduction, (2) main body and (3) a conclusion. — Твое сочинение должно состоять из (1) введения, (2) основной части и (3) заключения.

Интересные факты о пунктуации

Для того чтобы различные знаки препинания вызывали у вас исключительно позитивные ассоциации, предлагаем взглянуть на некоторые забавные факты:

  1. До появления пунктуации в римской письменности не использовали знаки препинания, пробелы и заглавные буквы, поскольку их просто не было. Первой появилась точка, которую употребляли для обозначения пробелов между словами.
  2. На латыни вопросительное предложение заканчивали словом questio (не путать с заклинанием из фильма «Гарри Поттер»). Позже его сократили до qo. Со временем первая буква q преобразилась в хорошо знакомый нам знак «?».
  3. В восклицательном знаке также зашифровано целое слово. На латыни слово oi означало радостное восклицание. Затем буква i превратилась в вертикальную линию, а буква o преобразовалась в точку.
  4. Знак & когда-то был буквой алфавита и стоял после Z.
  5. У знака «@» есть несколько названий. В Нидерландах его называют «обезьяньим хвостом», в Израиле — «штруделем», в России — «собачкой», в Италии — «равликом», а вот в Боснии — «сумасшедшей А».

Хотите научиться не только свободно говорить, но и грамотно писать? Тогда записывайтесь на общий курс английского в «Инглекс».

Многие авторы 20 века специально игнорировали правила пунктуации. Например, Джеймс Джойс называл кавычки «извращенными запятыми». Сложно сказать, почему писатели так делали, возможно, чтобы завоевать популярность и привлечь внимание читателя. А вы как думаете? Делитесь своими идеями в комментариях.

© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

Возможно, вам также будет интересно:

  • Что такое пунктуальная ошибка в русском языке
  • Что такое пункта пунктуационная ошибка
  • Что такое пункт социальная ошибка
  • Что такое процессуальная ошибка в гражданском процессе
  • Что такое произошла ошибка идентификатор воспроизведения

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии